[tomboy] Updated Greek translation of help
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy] Updated Greek translation of help
- Date: Mon, 21 Apr 2014 16:53:53 +0000 (UTC)
commit 2fc118909760b4ee699b6372570af9e9e2d6c9e1
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Mon Apr 21 19:53:40 2014 +0300
Updated Greek translation of help
help/el/el.po | 1567 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 1052 insertions(+), 515 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index 385c01b..c890430 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -4,47 +4,43 @@
# Nikos Paraschou <niparasc gmail com>, 2008.
# Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>, 2009.
# Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>, 2010.
+# Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy.help.gnome-2-22\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-24 17:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-30 11:23+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
-"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-21 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-21 14:19+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: www.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: C/whatsnew.page:9(desc)
msgid "What's new in <app>Tomboy Notes</app>."
msgstr "Τι καινοÏÏγιο θα δείτε στις <app>Σημειώσεις Tomboy</app>."
-#: C/whatsnew.page:13(name) C/sync-setup.page:11(name) C/sync.page:11(name)
-#: C/search.page:12(name) C/problems.page:11(name) C/prefs.page:9(name)
-#: C/note-edit-prefs.page:11(name) C/introduction.page:12(name)
-#: C/index.page:9(name) C/hotkeys.page:11(name) C/edit-note.page:13(name)
-#: C/delete-notes.page:14(name) C/create-note.page:13(name)
-#: C/create-notebook.page:13(name) C/advanced.page:11(name)
-#: C/addins-tools.page:10(name) C/addins-sync.page:10(name)
-#: C/addins.page:11(name) C/addins-formatting.page:10(name)
-#: C/addins-desktop.page:10(name)
+#: C/whatsnew.page:13(name) C/sync.page:11(name) C/sync-setup.page:11(name)
+#: C/search.page:12(name) C/prefs.page:9(name) C/note-edit-prefs.page:11(name)
+#: C/introduction.page:12(name) C/index.page:9(name) C/hotkeys.page:11(name)
+#: C/edit-note.page:13(name) C/delete-notes.page:13(name)
+#: C/create-notebook.page:11(name) C/create-note.page:13(name)
+#: C/addins.page:11(name)
msgid "Paul Cutler"
msgstr "Paul Cutler"
-#: C/whatsnew.page:14(email) C/sync-setup.page:12(email) C/sync.page:12(email)
-#: C/search.page:13(email) C/problems.page:12(email) C/prefs.page:10(email)
+#: C/whatsnew.page:14(email) C/sync.page:12(email) C/sync-setup.page:12(email)
+#: C/search.page:13(email) C/prefs.page:10(email)
#: C/note-edit-prefs.page:12(email) C/introduction.page:13(email)
#: C/index.page:10(email) C/hotkeys.page:12(email) C/edit-note.page:14(email)
-#: C/delete-notes.page:15(email) C/create-note.page:14(email)
-#: C/create-notebook.page:14(email) C/advanced.page:12(email)
-#: C/addins-tools.page:11(email) C/addins-sync.page:11(email)
-#: C/addins.page:12(email) C/addins-formatting.page:11(email)
-#: C/addins-desktop.page:11(email)
+#: C/delete-notes.page:14(email) C/create-notebook.page:12(email)
+#: C/create-note.page:14(email) C/addins.page:12(email)
msgid "pcutler gnome org"
msgstr "pcutler gnome org"
@@ -75,10 +71,10 @@ msgstr ""
#: C/whatsnew.page:36(p)
msgid ""
"<app>Tomboy</app> can now synchronize your notes automatically for you when "
-"you when you have sync enabled."
+"you when you have synchronize enabled."
msgstr ""
"Το <app>Tomboy</app> μποÏεί τώÏα να συγχÏονίζει τις σημειώσεις σας αυτόματα "
-"αντί για εσάς όταν Îχετε ενεÏγοποιημÎνο το συγχÏονισμό."
+"για εσάς όταν Îχετε ενεÏγοποιημÎνο το συγχÏονισμό."
#: C/whatsnew.page:41(p)
msgid ""
@@ -86,15 +82,118 @@ msgid ""
"access your notes, search or create a new note faster directly from the "
"Windows taskbar."
msgstr ""
-"Η υπστήÏιξη για Microsoft Windows 7 Îχει Ï€Ïοστεθεί για να σας βοηθά να Îχετε "
-"Ï€Ïόσβαση στις σημειώσεις σας, να αναζητείτε ή να δημιουÏγείτε μία νÎα "
-"σημειώση γÏηγοÏότεÏα και άμεσα από τη γÏαμμή εÏγασιών των Windows."
+"Η υποστήÏιξη για Microsoft Windows 7 Îχει Ï€Ïοστεθεί για να σας βοηθά να "
+"Îχετε Ï€Ïόσβαση στις σημειώσεις σας, να αναζητείτε ή να δημιουÏγείτε μία νÎα "
+"σημείωση γÏηγοÏότεÏα και άμεσα από τη γÏαμμή εÏγασιών των Windows."
+
+#: C/sync.page:8(desc)
+msgid "Sync your Tomboy notes with other computers."
+msgstr "ΣυγχÏονισμός των σημειώσεων Tomboy με άλλους υπολογιστÎÏ‚."
+
+#: C/sync.page:23(title)
+msgid "Sync your notes"
+msgstr "ΣυγχÏονισμός των σημειώσεών σας"
+
+#: C/sync.page:27(title)
+msgid "Manually Syncing Notes"
+msgstr "Σημειώσεις χειÏοκίνητου συγχÏονισμοÏ"
+
+#: C/sync.page:29(p)
+msgid "You can synchronize your notes one of three ways:"
+msgstr "ΜποÏείτε να συγχÏονίσετε τις σημειώσεις με τους εξής Ï„Ïεις Ï„Ïόπους:"
+
+#: C/sync.page:32(p)
+msgid ""
+"From any note click the <gui>Tools</gui> icon and choose <gui>Synchronize "
+"Notes</gui>."
+msgstr ""
+"Από οποιαδήποτε σημείωσε κάντε κλικ στο εικονίδιο του <gui>ΕÏγαλεία</gui> "
+"και επιλÎξτε <gui>ΣυγχÏονισμός σημειώσεων</gui>."
+
+#: C/sync.page:34(p)
+msgid ""
+"In the <gui>Search All Notes</gui> dialog choose <guiseq><gui>Tools</"
+"gui><gui>Synchronize Notes</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Στο διάλογο <gui>Αναζήτηση σε όλες τις σημειώσεις</gui> επιλÎξτε "
+"<guiseq><gui>ΕÏγαλεία</gui><gui>ΣυγχÏονισμός σημειώσεων</gui></guiseq>."
+
+#: C/sync.page:37(p)
+msgid ""
+"Using your mouse, right click on the Tomboy icon in your panel, taskbar or "
+"dock and choose <gui>Synchronize All Notes </gui>."
+msgstr ""
+"ΧÏησιμοποιώντας το ποντίκι, κάντε δεξί κλικ στο εικονίδιο του Tomboy στον "
+"πίνακα εÏγασίας, στη γÏαμμή εÏγασίων ή οπουδήποτε Î±Î»Î»Î¿Ï ÏƒÏ„Î·Î½ επιφάνεια και "
+"επιλÎξτε <gui>ΣυγχÏονισμός όλων των σημειώσεων </gui>."
+
+#: C/sync.page:46(title)
+msgid "Sync Your Notes Automatically"
+msgstr "Αυτόματος συγχÏονισμός των σημειώσεών σας"
+
+#: C/sync.page:48(p)
+msgid ""
+"Tomboy can automatically synchronize your notes for you in the background.It "
+"is recommended that you configure how you handle note conflicts before "
+"enabling syncing automatically. You can learn about handling note conflicts "
+"in the <link xref=\"sync-setup#conflict\"/> page."
+msgstr ""
+"Το Tomboy μποÏεί αυτόματα να συγχÏονίζει για εσάς τις σημειώσεις σας στο "
+"παÏασκήνιο. Î Ïοτείνεται να Ïυθμίσετε τον Ï„Ïόπο που θα διαχειÏίζεται τις "
+"συγκÏοÏσεις σημειώσεων Ï€Ïιν την ενεÏγοποίηση του αυτόματου συγχÏονισμοÏ. "
+"ΜποÏείτε να μάθετε πεÏισσότεÏα σχετικά με τη διαχείÏιση συγκÏοÏσεων στη "
+"σελίδα <link xref=\"sync-setup#conflict\"/>."
+
+#: C/sync.page:54(p) C/sync-setup.page:33(p)
+msgid ""
+"You can enable synchronize by opening <gui>Tomboy Preferences</gui> by using "
+"your mouse to right click on the Tomboy icon in your panel, taskbar or dock "
+"and choose <gui>Preferences</gui> and then select the <gui>Synchronization</"
+"gui> tab. You can also open <gui> Tomboy Preferences</gui> from the "
+"<gui>Search All Notes</gui> dialog. From the menu choose <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"ΜποÏείτε να ενεÏγοποιήσετε το συγχÏονισμό ανοίγοντας τις <gui>Î Ïοτιμήσεις "
+"Tomboy</gui> χÏησιμοποιώντας το ποντίκι σας δεξιοπατώντας στο εικονίδιο του "
+"Tomboy στο παÏάθυÏÏŒ σας, στη γÏαμμή εÏγασιών ή την Ï€ÏοσάÏτηση και "
+"επιλÎγοντας <gui>Î Ïοτιμήσεις</gui> και ÏστεÏα την καÏÏ„Îλα <gui>ΣυγχÏονισμός</"
+"gui>. ΜποÏείτε επίσης να ανοίξετε τις <gui>Î Ïοτιμήσεις Tomboy</gui> από τον "
+"διάλογο <gui>Αναζήτηση σε όλες τις σημειώσεις</gui>. Από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏ€Î¹Î»Îξτε "
+"<guiseq><gui>ΕπεξεÏγασία</gui><gui>Î Ïοτιμήσεις</gui></guiseq>."
+
+#: C/sync.page:63(p)
+msgid ""
+"To enable autosync, check the <gui>Automatically Sync in Background Every x "
+"Minutes</gui> box at the bottom of the Synchronization tab."
+msgstr ""
+"Για να ενεÏγοποιήσετε τον αυτόματο συγχÏονισμό, επιλÎξτε το πεδίο "
+"<gui>Αυτόματος συγχÏονισμός στο παÏασκήνιο κάθε x λεπτά</gui> στο κάτω μÎÏος "
+"της καÏÏ„Îλας ΣυγχÏονισμός."
+
+#: C/sync.page:66(p)
+msgid ""
+"Tomboy's default option is to autosync every 10 minutes. To change how often "
+"Tomboy should synchronize enter the number of minutes in the dialog or use "
+"your mouse to move the time up or down."
+msgstr ""
+"Η Ï€ÏοεπιλεγμÎνη ÏÏθμιση του Tomboy είναι ο αυτόματος συγχÏονισμός κάθε 10 "
+"λεπτά. Για να την Ï„Ïοποποιήσετε τη συχνότητα συγχÏÎ¿Î½Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÎµÎ¹ÏƒÎ¬Î³ÎµÏ„Îµ τον "
+"αÏιθμό των λεπτών στο διάλογο ή χÏησιμοποιήστε το ποντίκι σας για να "
+"μετακινήσετε τον χÏόνο πάνω ή κάτω."
+
+#: C/sync.page:70(p)
+msgid ""
+"To disable autosync, uncheck the <gui>Automatically Sync in Background Every "
+"x Minutes</gui> box."
+msgstr ""
+"Για να απενεÏγοποιήσετε τον αυτόματο συγχÏονισμό, αποεπιλÎξτε το κουτί "
+"<gui>Αυτόματος συγχÏονισμός στο παÏασκήνιο κάθε x λεπτά</gui>."
#: C/sync-setup.page:8(desc)
msgid "Configure Tomboy to synchronize your notes."
msgstr "Ρυθμίστε το Tomboy να συχÏονίζει τις σημειώσεις σας."
-#: C/sync-setup.page:15(name) C/delete-notes.page:18(name)
+#: C/sync-setup.page:15(name) C/delete-notes.page:21(name)
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "ΈÏγο ΤεκμηÏίωσης GNOME"
@@ -121,23 +220,6 @@ msgstr ""
"σας σε άλλο υπολογιστή ή να διαμοιÏαστείτε από ÎºÎ¿Î¹Î½Î¿Ï Ï„Î¹Ï‚ σημειώσεις σας και "
"να Îχετε πάντα Ï€Ïόσβαση σε αυτÎÏ‚."
-#: C/sync-setup.page:33(p) C/sync.page:54(p)
-msgid ""
-"You can enable sync by opening <gui>Tomboy Preferences</gui> by using your "
-"mouse to right click on the Tomboy icon in your panel, taskbar or dock and "
-"choose <gui>Preferences</gui> and then select the <gui>Synchronization</gui> "
-"tab. You can also open <gui> Tomboy Preferences</gui> from the <gui>Search "
-"All Notes</gui> dialog. From the menu choose <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"ΜποÏείτε να ενεÏγοποιήσετε το συγχÏονισμό ανοίγοντας τις <gui>Î Ïοτιμήσεις "
-"Tomboy</gui> χÏησιμοποιώντας το ποντίκι σας με δεξί κλικ στο εικονίδιο του "
-"Tomboy στον πίνακα εφαÏμογών σας, τη γÏαμμή εÏγασιών ή το dock και επιλÎξτε "
-"<gui>Î Ïοτιμήσεις</gui> και ÏστεÏα την καÏÏ„Îλα <gui>ΣυγχÏονισμός</gui>. "
-"ΜποÏείτε επίσης να ανοίξετε τις <gui>Î Ïοτιμήσεις Tomboy</gui> από το διάλογο "
-"<gui>Αναζήτηση σε όλες τις σημειώσεις</gui>. Από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏ€Î¹Î»Îξτε "
-"<guiseq><gui>ΕπεξεÏγασία</gui><gui>Î Ïοτιμήσεις</gui></guiseq>."
-
#: C/sync-setup.page:46(title)
msgid "Managing Note Conflict"
msgstr "ΔιαχείÏιση συγκÏοÏσεων των σημειώσεων"
@@ -157,7 +239,7 @@ msgid ""
"You can select from three choices as the default behavior in managing "
"conflicts:"
msgstr ""
-"Στις <gui>Î Ïοτιμήσεις</gui> πατήστε το κουμπί <gui>Για Ï€ÏοχωÏημÎνους</gui>. "
+"Στις <gui>Î Ïοτιμήσεις</gui> πατήστε το κουμπί <gui>Για Ï€ÏοχωÏημÎνους</gui>. "
"ΜποÏείτε να επιλÎξετε ανάμεσα από Ï„Ïεις επιλογÎÏ‚ ως τη Ï€ÏοεπιλεγμÎνη "
"συμπεÏιφοÏά στη διαχείÏιση των συγκÏοÏσεων:"
@@ -188,13 +270,15 @@ msgstr ""
#: C/sync-setup.page:70(p)
msgid ""
"<gui>Replace my local note with the server's update.</gui> If you have "
-"selected this option, when you sync, Tomboy will overwrite and replace your "
-"note stored on your computer with a copy from the remote computer."
+"selected this option, when you synchronize, Tomboy will overwrite and "
+"replace your note stored on your computer with a copy from the remote "
+"computer."
msgstr ""
"<gui>Αντικατάσταση της τοπικής μου σημείωσης με την ενημÎÏωση του "
-"εξυπηÏετητή.</gui> Αν Îχετε επιλÎξει αυτή την επιλογή, κατά τον συγχÏονισμό, "
-"το Tomboy θα διαγÏάψει και θα αντικαταστήσει την αποθηκευμÎνη σημείωση στον "
-"υπολογιστή σας με Îνα αντίγÏαφο από τον απομακÏυσμÎνο υπολογιστή."
+"εξυπηÏετητή.</gui> Αν Îχετε επιλÎξει αυτήν την επιλογή, κατά τον "
+"συγχÏονισμό, το Tomboy θα επικαλÏψει και θα αντικαταστήσει την αποθηκευμÎνη "
+"σημείωσή σας στον υπολογιστή σας με Îνα αντίγÏαφο από τον απομακÏυσμÎνο "
+"υπολογιστή."
#: C/sync-setup.page:76(p)
msgid ""
@@ -271,21 +355,21 @@ msgid ""
"<guiseq><gui>Applications</gui><gui>Accessories</gui><gui>Passwords and "
"Encryption Keys</gui></guiseq>. Click on your key, and from the menu choose "
"<guiseq><gui>Remote</gui><gui>Configure Key for Secure Shell</gui></guiseq> "
-"and enter the domain name or IP address of the computer you want to sync to "
-"in <gui>Computer Name</gui>. Enter the username of the remote computer in "
-"<gui>Login Name:</gui> and press <gui>Set Up</gui>. When prompted, enter the "
-"password and setting up your key will be completed."
+"and enter the domain name or IP address of the computer you want to "
+"synchronize to in <gui>Computer Name</gui>. Enter the username of the remote "
+"computer in <gui>Login Name:</gui> and press <gui>Set Up</gui>. When "
+"prompted, enter the password and setting up your key will be completed."
msgstr ""
"Ανοίξτε το <app>Κωδικοί και κλειδιά κÏυπτογÏάφησης</app> επιλÎγοντας "
"<guiseq><gui>ΕφαÏμογÎÏ‚</gui><gui>Βοηθήματα</gui><gui>Κωδικοί και κλειδιά "
-"κÏυπτογÏάφησης</gui></guiseq>. ΕπιλÎξτε το κλειδί σας, και από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï "
+"κÏυπτογÏάφησης</gui></guiseq>. Πατήστε το κλειδί σας και από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï "
"επιλÎξτε <guiseq><gui>ΑπομακÏυσμÎνα</gui><gui>ΡÏθμιση ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï Î³Î¹Î± ασφαλÎÏ‚ "
"κÎλυφος</gui></guiseq> και πληκτÏολογήστε το όνομα τομÎα ή τη διεÏθυνση IP "
"του υπολογιστή με τον οποίο θÎλετε να συγχÏονιστείτε στο πεδίο <gui>Όνομα "
"υπολογιστή</gui>. ΠληκτÏολογήστε το όνομα χÏήστη του απομακÏυσμÎνου "
"υπολογιστή στο <gui>Όνομα εισόδου:</gui> και πατήστε <gui>ΡÏθμιση</gui>. "
-"Όταν σας ζητηθεί, εισάγετε τον κωδικό και θα ολοκληÏωθεί η ÏÏθμιση του "
-"ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï ÏƒÎ±Ï‚."
+"Όταν σας ζητηθεί, εισάγετε τον κωδικό Ï€Ïόσβασης και θα ολοκληÏωθεί η ÏÏθμιση "
+"του ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï ÏƒÎ±Ï‚."
#: C/sync-setup.page:133(p)
msgid ""
@@ -325,91 +409,6 @@ msgstr ""
"<gui>Αποθήκευση</gui>. Είστε πλÎον Îτοιμος να συγχÏονίσετε τις σημειώσεις "
"σας."
-#: C/sync.page:8(desc)
-msgid "Sync your Tomboy notes with other computers."
-msgstr "ΣυγχÏονισμός των σημειώσεων Tomboy με άλλους υπολογιστÎÏ‚."
-
-#: C/sync.page:23(title)
-msgid "Sync your notes"
-msgstr "ΣυγχÏονισμός των σημειώσεών σας"
-
-#: C/sync.page:27(title)
-msgid "Manually Syncing Notes"
-msgstr "Σημειώσεις χειÏοκίνητου συγχÏονισμοÏ"
-
-#: C/sync.page:29(p)
-msgid "You can sync your notes one of three ways:"
-msgstr "ΜποÏείτε να συγχÏονίσετε τις σημειώσεις με τους εξής Ï„Ïεις Ï„Ïόπους:"
-
-#: C/sync.page:32(p)
-msgid ""
-"From any note click the <gui>Tools</gui> icon and choose <gui>Synchronize "
-"Notes</gui>."
-msgstr ""
-"Από οποιαδήποτε σημείωσε κάντε κλικ στο εικονίδιο του <gui>ΕÏγαλεία</gui> "
-"και επιλÎξτε <gui>ΣυγχÏονισμός σημειώσεων</gui>."
-
-#: C/sync.page:34(p)
-msgid ""
-"In the <gui>Search All Notes</gui> dialog choose <guiseq><gui>Tools</"
-"gui><gui>Synchronize Notes</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Στο διάλογο <gui>Αναζήτηση σε όλες τις σημειώσεις</gui> επιλÎξτε "
-"<guiseq><gui>ΕÏγαλεία</gui><gui>ΣυγχÏονισμός σημειώσεων</gui></guiseq>."
-
-#: C/sync.page:37(p)
-msgid ""
-"Using your mouse, right click on the Tomboy icon in your panel, taskbar or "
-"dock and choose <gui>Synchronize All Notes </gui>."
-msgstr ""
-"ΧÏησιμοποιώντας το ποντίκι, κάντε δεξί κλικ στο εικονίδιο του Tomboy στον "
-"πίνακα εÏγασίας, στη γÏαμμή εÏγασίων ή οπουδήποτε Î±Î»Î»Î¿Ï ÏƒÏ„Î·Î½ επιφάνεια και "
-"επιλÎξτε <gui>ΣυγχÏονισμός όλων των σημειώσεων </gui>."
-
-#: C/sync.page:46(title)
-msgid "Sync Your Notes Automatically"
-msgstr "Αυτόματος συγχÏονισμός των σημειώσεών σας"
-
-#: C/sync.page:48(p)
-msgid ""
-"Tomboy can automatically sync your notes for you in the background. It is "
-"recommended that you configure how you handle note conflicts before enabling "
-"syncing automatically. You can learn about handling note conflicts in the "
-"<link xref=\"sync-setup#conflict\"/> page."
-msgstr ""
-"Το Tomboy μποÏεί αυτόματα να συγχÏονίζει για εσάς τις σημειώσεις στο "
-"παÏασκήνιο. Î Ïοτείνεται να Ïυθμίσετε τον Ï„Ïόπο που θα διαχειÏίζεται τις "
-"συγκÏοÏσεις σημειώσεων Ï€Ïιν την ενεÏγοποίηση του αυτόματου συγχÏονισμοÏ. "
-"ΜποÏείτε να μάθετε πεÏισσότεÏα σχετικά με τη διαχείÏιση συγκÏοÏσεων "
-"σημειώσεων στη σελίδα <link xref=\"sync-setup#conflicts\"/>."
-
-#: C/sync.page:63(p)
-msgid ""
-"To enable autosync, check the <gui>Automatically Sync in Background Every x "
-"Minutes</gui> box at the bottom of the Synchronization tab."
-msgstr ""
-"Για να ενεÏγοποιήσετε τον αυτόματο συγχÏονισμό, επιλÎξτε το πεδίο "
-"<gui>Αυτόματος συγχÏονισμός στο παÏασκήνιο κάθε x λεπτά</gui> στο κάτω μÎÏος "
-"της καÏÏ„Îλας ΣυγχÏονισμός."
-
-#: C/sync.page:66(p)
-msgid ""
-"Tomboy's default option is to autosync every 10 minutes. To change how often "
-"Tomboy should sync enter the number of minutes in the dialog or use your "
-"mouse to move the time up or down."
-msgstr ""
-"Η Ï€ÏοεπιλεγμÎνη ÏÏμθμιση του Tomboy είναι ο αυτόματος συγχÏονισμός κάθε 10 "
-"λεπτά. Για να την Ï„Ïοποποιήσετε, εισάγετε τον αÏιθμό των λεπτών στο διάλογο "
-"ή χÏησιμοποιήστε το ποντίκι σας για να μετακινήσετε το χÏόνο κάτω ή πάνω."
-
-#: C/sync.page:70(p)
-msgid ""
-"To disable autosync, uncheck the <gui>Automatically Sync in Background Every "
-"x Minutes</gui> box."
-msgstr ""
-"Για να απενεÏγοποιήσετε τον αυτόματο συγχÏονισμό, αποεπιλÎξτε το κουτί "
-"<gui>Αυτόματος συγχÏονισμός στο παÏασκήνιο κάθε x λεπτά</gui>."
-
#: C/search.page:9(desc)
msgid "Search your notes."
msgstr "Αναζήτηση των σημειώσεών σας."
@@ -449,18 +448,6 @@ msgstr ""
"αναζητείτε συγκεκÏιμÎνους ÏŒÏους μόνο σε κάποιο σημειωματάÏιο επιλÎγοντάς το "
"και, ÏστεÏα εισάγοντας τα κÏιτήÏια αναζήτησης που θÎλετε."
-#: C/problems.page:8(desc)
-msgid "Common Problems."
-msgstr "Κοινά Ï€Ïοβλήματα."
-
-#: C/problems.page:23(title)
-msgid "Common problems"
-msgstr "Κοινά Ï€Ïοβλήματα"
-
-#: C/problems.page:27(title)
-msgid "Backing up and Restoring your notes"
-msgstr "ΑντίγÏαφο ασφαλείας και επαναφοÏά των σημειώσεών σας"
-
#: C/prefs.page:21(title) C/prefs.page:36(title) C/index.page:36(title)
msgid "Tomboy Preferences"
msgstr "Î Ïοτιμήσεις Tomboy"
@@ -477,6 +464,91 @@ msgstr "ΠλήκτÏα ενεÏγειών Tomboy"
msgid "Syncing Notes"
msgstr "ΣυγχÏονισμός σημειώσεων"
+#: C/pin-notes.page:9(desc)
+msgid "Access notes from <app>Tomboy</app> message tray icon."
+msgstr ""
+"Î Ïόσβαση σημειώσεων από το εικονίδιο πεÏιοχής ειδοποιήσεων του <app>Tomboy</"
+"app>."
+
+#: C/pin-notes.page:12(name) C/delete-notes.page:17(name)
+#: C/addins.page:15(name) C/addins-tools-timestamp.page:10(name)
+#: C/addins-tools-note-of-day.page:10(name)
+#: C/addins-tools-html-export.page:10(name)
+#: C/addins-tools-backlinks.page:10(name)
+#: C/addins-sync-webservice.page:10(name) C/addins-sync-webdav.page:10(name)
+#: C/addins-sync-ssh.page:10(name) C/addins-sync-local.page:10(name)
+#: C/addins-preferences.page:11(name)
+#: C/addins-formatting-underline.page:10(name)
+#: C/addins-formatting-fixed-width.page:10(name)
+#: C/addins-desktop-printing.page:10(name)
+#: C/addins-desktop-bugzilla.page:10(name)
+msgid "Sindhu S"
+msgstr "Sindhu S"
+
+#: C/pin-notes.page:13(email)
+msgid "sindhus gnome org"
+msgstr "sindhus gnome org"
+
+#: C/pin-notes.page:19(title)
+msgid "Pin a note"
+msgstr "ΚαÏφίτσωμα μιας σημείωσης"
+
+#: C/pin-notes.page:21(p)
+msgid ""
+"The recent list of <app>Tomboy</app> notes you have accessed are shown when "
+"you click on the <link xref=\"\">message tray icon</link>. This list is "
+"limited to twenty recent notes. If you have more than twenty notes, opening "
+"a note that is not in the recent list will require you to <link xref=\"search"
+"\">search all notes</link>."
+msgstr ""
+"Ο Ï€Ïόσφατος κατάλογος σημειώσεων του <app>Tomboy</app> που Îχετε Ï€Ïοσπελάσει "
+"εμφανίζεται όταν πατάτε το <link xref=\"\">εικονίδιο πεÏιοχής ειδοποιήσεων</"
+"link>. Αυτός ο κατάλογος πεÏιοÏίζεται στις είκοσι Ï€Ïόσφατες σημειώσεις. Αν "
+"Îχετε πεÏισσότεÏες από είκοσι σημειώσεις, το άνοιγμα μιας σημείωσης που δεν "
+"είναι στον Ï€Ïόσφατο κατάλογο θα απαιτήσει να <link xref=\"search"
+"\">αναζητήσετε όλες τις σημειώσεις</link>."
+
+#: C/pin-notes.page:27(p)
+msgid ""
+"To quickly access less frequently used notes, you can <em>pin</em> notes to "
+"the recent list."
+msgstr ""
+"Για την γÏήγοÏη Ï€Ïόσβαση λιγότεÏο συχνά χÏησιμοποιοÏμενων σημειώσεων, "
+"μποÏείτε να <em>καÏφιτσώσετε</em> σημειώσεις στον Ï€Ïόσφατο κατάλογο."
+
+#: C/pin-notes.page:31(title)
+msgid "To pin a note:"
+msgstr "Για να καÏφιτσώσετε μια σημείωση:"
+
+#: C/pin-notes.page:33(p)
+msgid "Click on the <app>Tomboy</app> icon in the message tray."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο του <app>Tomboy</app> στη πεÏιοχή ειδοποιήσεων."
+
+#: C/pin-notes.page:36(p)
+msgid ""
+"In the recent list, click on the gray pin icon to the right hand side of the "
+"note you wish to pin. The pin icon will change to in color to be green."
+msgstr ""
+"Στον Ï€Ïόσφατο κατάλογο, πατήστε στο γκÏίζο εικονίδιο καÏφίτσας στα δεξιά της "
+"σημείωσης που θÎλετε να καÏφιτσώσετε. Το εικονίδιο της καÏφίτσας θα αλλάξει "
+"σε Ï€Ïάσινο."
+
+#: C/pin-notes.page:42(p)
+msgid ""
+"A note with a green pin icon indicates that the note has been <em>pinned</"
+"em> to the list."
+msgstr ""
+"Μια σημείωση με Îνα Ï€Ïάσινο εικονίδιο καÏφίτσας δείχνει ότι η σημείωση Îχει "
+"<em>καÏφιτσωθεί</em> στον κατάλογο."
+
+#: C/pin-notes.page:45(p)
+msgid ""
+"To remove a note <em>pinned</em> to the recent list, click on the green pin "
+"icon."
+msgstr ""
+"Για να αφαιÏÎσετε μια <em>καÏφιτσωμÎνη</em> σημείωση στον Ï€Ïόσφατο κατάλογο, "
+"πατήστε στο Ï€Ïάσινο εικονίδιο καÏφίτσας."
+
#: C/note-edit-prefs.page:8(desc)
msgid "Note editing preferences."
msgstr "Î Ïοτιμήσεις επεξεÏγασίας σημειώσεων."
@@ -545,7 +617,7 @@ msgid ""
"create a new note with the WikiWord as the note title."
msgstr ""
"Το Tomboy μποÏεί να επισημάνει λÎξεις που <gui>ΦαίνονταιΚάπωςΈτσι</gui>. "
-"Βάζοντας κεφαλαίο σε πολλαπλÎÏ‚ λÎξεις χωÏίς να χÏησιμοποιήσετε κενά, όπωςς "
+"Βάζοντας κεφαλαίο σε πολλαπλÎÏ‚ λÎξεις χωÏίς να χÏησιμοποιήσετε κενά, όπωςς "
"δουλεÏει και Îνα wiki, το Tomboy θα επισημάνει τη λÎξη και θα την κάνει "
"σÏνδεσμο. Κάνοντας κλικ στο σÏνδεσμο θα δημιουÏγηθεί μία νÎα σημείωση με τη "
"ΒικιλÎξη ως όνομα της σημείωσης."
@@ -576,7 +648,9 @@ msgstr ""
"Το Tomboy μποÏεί να δημιουÏγήσει λίστα με κουκκίδες αυτόματα. Η επιλογή αυτή "
"είναι εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÎµÎ½ÎµÏγοποιημÎνη και όταν επεξεÏγάζεστε μία σημείωση, "
"πληκτÏολογώντας <key>*</key> ακολουθοÏμενο από το κείμενο και πιÎζοντας το "
-"πλήκτÏο <key>Enter</key> θα δημιουÏγηθεί αυτόματα μία λίστα με κουκκίδες."
+"πλήκτÏο <key>Enter</key> θα δημιουÏγηθεί αυτόματα μία λίστα με κουκκίδες. "
+"Μετά το πάτημα του πλήκτÏου <key>Εισαγωγή</key>, η επόμενη γÏαμμή θα αÏχίσει "
+"με μια κουκκίδα επίσης."
#: C/note-edit-prefs.page:73(p)
msgid ""
@@ -667,7 +741,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<gui>Îα γίνεται πάντα μετονομασία συνδÎσμων</gui>: Το Tomboy θα μετονομάσει "
"αυτόματα όλους τους συνδÎσμους σε άλλες σημειώσεις με το όνομα της σημείωση "
-"που Îχετε μετονομάσει. "
+"που Îχετε μετονομάσει."
#: C/note-edit-prefs.page:115(p)
msgid ""
@@ -708,11 +782,31 @@ msgstr ""
"ολοκληÏώσετε τη δημιουÏγία του νÎου Ï€ÏοτÏπου. Κάθε φοÏά που δημιουÏγείτε μία "
"νÎα σημείωση θα εμφανίζεται αυτό το Ï€Ïότυπο στη νÎα σημείωση."
+#: C/legal.xml:3(p)
+msgid ""
+"This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported "
+"License</link>."
+msgstr ""
+"Το ÎÏγο αυτό παÏÎχεται υπό την άδεια <link href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported "
+"License</link>."
+
+#: C/legal.xml:6(p)
+msgid ""
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
+"terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+"Ως ειδική εξαίÏεση, οι κάτοχοι πνευματικής ιδιοκτησίας σάς δίνουν την άδεια "
+"για αντιγÏαφή, Ï„Ïοποποίηση και διανομή του κώδικα που πεÏιÎχεται σε αυτό το "
+"ÎγγÏαφο υπό τους ÏŒÏους που εσείς επιλÎγεται, χωÏίς πεÏιοÏισμοÏÏ‚."
+
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/introduction.page:44(None)
-msgid "@@image: 'figures/tomboy.png'; md5=5e3c78a4507fadcaba53b74a0d3f30ae"
-msgstr "@@image: 'figures/tomboy.png'; md5=5e3c78a4507fadcaba53b74a0d3f30ae"
+msgid "@@image: 'figures/tomboy.png'; md5=b9a2efd273d462e5374c3d624a65bd52"
+msgstr "@@image: 'figures/tomboy.png'· md5=b9a2efd273d462e5374c3d624a65bd52"
#: C/introduction.page:8(desc)
msgid "Introduction to <app>Tomboy Notes</app>."
@@ -749,15 +843,15 @@ msgstr ""
#: C/introduction.page:36(p)
msgid ""
-"You can also sync your notes across multiple computers, making it easy to "
-"take your notes with you wherever you are."
+"You can also synchronize your notes across multiple computers, making it "
+"easy to take your notes with you wherever you are."
msgstr ""
-"ΜποÏείτε επίσης να συγχÏονίσετε τις σημειώσεις Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï€Î¿Î»Î»ÏŽÎ½ υπολογιστών, "
-"κάνοντας εÏκολα την Ï€Ïόσβασή σας στις σημειώσεις οπουδήποτε κι αν βÏίσκεστε."
+"ΜποÏείτε επίσης να συγχÏονίσετε τις σημειώσεις σας Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï€Î¿Î»Î»ÏŽÎ½ "
+"υπολογιστών, διευκολÏνοντας τη λήψη σημειώσεων οπουδήποτε κι αν βÏίσκεστε."
#: C/introduction.page:42(title)
msgid "<gui>Tomboy Notes</gui> window"
-msgstr "Το παÏάθυÏο για τις <app>Σημειώσεις Tomboy</app>"
+msgstr "Το παÏάθυÏο για τις <gui>Σημειώσεις Tomboy</gui>"
#: C/introduction.page:43(desc)
msgid "<app>Tomboy Notes</app> main window"
@@ -779,21 +873,13 @@ msgstr "ΔιαχείÏιση σημειώσεων"
msgid "Organizing Notes"
msgstr "ΟÏγάνωση σημειώσεων"
-#: C/index.page:40(title)
-msgid "Advanced Actions"
-msgstr "ΕξειδικευμÎνες ενÎÏγειες"
-
-#: C/index.page:44(title)
-msgid "Common Problems"
-msgstr "Κοινά Ï€Ïοβλήματα"
-
#: C/index.page:48(title)
msgid "What's New"
msgstr "Τι καινοÏÏγιο υπάÏχει"
#: C/hotkeys.page:8(desc)
msgid "Preferences for hotkeys and shortcut keys."
-msgstr "Î Ïοτιμήσεις για πλήκτÏα ενεÏγειών και συντόμευσης"
+msgstr "Î Ïοτιμήσεις για πλήκτÏα ενεÏγειών και συντόμευσης."
#: C/hotkeys.page:23(title)
msgid "Hotkeys"
@@ -991,81 +1077,70 @@ msgstr ""
msgid "Delete a note in Tomboy."
msgstr "ΔιαγÏαφή σημείωσης στο Tomboy."
-#: C/delete-notes.page:19(years)
+#: C/delete-notes.page:18(email) C/addins.page:16(email)
+#: C/addins-tools-timestamp.page:11(email)
+#: C/addins-tools-note-of-day.page:11(email)
+#: C/addins-tools-html-export.page:11(email)
+#: C/addins-tools-backlinks.page:11(email)
+#: C/addins-sync-webservice.page:11(email) C/addins-sync-webdav.page:11(email)
+#: C/addins-sync-ssh.page:11(email) C/addins-sync-local.page:11(email)
+#: C/addins-preferences.page:12(email)
+#: C/addins-formatting-underline.page:11(email)
+#: C/addins-formatting-fixed-width.page:11(email)
+#: C/addins-desktop-printing.page:11(email)
+#: C/addins-desktop-bugzilla.page:11(email)
+msgid "sindhus live in"
+msgstr "sindhus live in"
+
+#: C/delete-notes.page:22(years)
msgid "2010"
msgstr "2010"
-#: C/delete-notes.page:24(title)
+#: C/delete-notes.page:27(title)
msgid "Delete a note"
msgstr "ΔιαγÏαφή σημείωσης"
-#: C/delete-notes.page:26(p)
+#: C/delete-notes.page:29(p)
msgid ""
-"You can delete a note by pressing the <gui>Delete</gui> icon in the toolbar "
-"of the note you wish to delete."
+"If you wish to remove notes that you no longer need, you can delete them "
+"from <app>Tomboy</app>."
msgstr ""
-"ΜποÏείτε να διαγÏάψετε μία σημείωση πιÎζοντας το εικονίδιο <gui>ΔιαγÏαφή</"
-"gui> στην εÏγαλειοθήκη της σημείωσης που επιθυμείτε να διαγÏάψετε."
+"Αν θÎλετε να αφαιÏÎσετε σημειώσεις που δεν χÏειάζεστε πια, μποÏείτε να τις "
+"διαγÏάψετε από το <app>Tomboy</app>."
-#: C/delete-notes.page:30(p)
-msgid ""
-"Deleting a note is permanent. After deletion, the note is not recoverable."
-msgstr ""
-"Η διαγÏαφή μίας σημείωσης είναι μόνιμη. ΎστεÏα από τη διαγÏαφή, η σημείωση "
-"δεν είναι ανακτήσιμη."
+#: C/delete-notes.page:33(title)
+msgid "To delete a note:"
+msgstr "Για να διαγÏάψετε μια σημείωση:"
-#: C/delete-notes.page:31(p)
-msgid ""
-"You will be prompted <gui>Really delete this note?</gui> when deleting a "
-"note."
-msgstr ""
-"Θα ειδοποιηθείτε <gui>Είστε βÎβαιος πως θÎλετε να διαγÏάψετε αυτήν την "
-"σημείωση;</gui> όταν διαγÏάφετε μία σημείωση."
-
-#: C/create-note.page:10(desc)
-msgid "Create a new note in Tomboy."
-msgstr "ΔημιουÏγία νÎας σημείωσης στο Tomboy."
-
-#: C/create-note.page:25(title)
-msgid "Create a new note"
-msgstr "ΔημιουÏγία νÎας σημείωσης"
+#: C/delete-notes.page:35(p) C/addins-desktop-printing.page:27(p)
+msgid "Open the desired note."
+msgstr "Ανοίξτε την επιθυμητή σημείωση."
-#: C/create-note.page:27(p)
+#: C/delete-notes.page:38(p)
msgid ""
-"You can create a new note in Tomboy by clicking on the Tomboy icon in the "
-"GNOME panel, Windows taskbar, or OS X dock, and then choosing <gui>Create "
-"New Note</gui>. You can also use the keyboard shortcuts by pressing "
-"<keyseq><key>Alt + F12</key></keyseq>."
+"Click the <gui>Delete</gui> icon from the toolbar. You will be prompted to "
+"confirm the deletion."
msgstr ""
-"ΜποÏείτε να δημιουÏγήσετε μία νÎα σημείωση στο Tomboy κάνοντας κλικ στο "
-"εικονίδιο του Tomboy στον πίνακα εφαÏμογών του GNOME, την γÏαμμή εÏγασιών "
-"των Windows, ή στο dock του OS X, και ÏστεÏα επιλÎγοντας <gui>ΔημιουÏγία "
-"νÎας σημείωσης</gui>. ΜποÏείτε επίσης να χÏησιμοποιήσετε τα πλήκτÏα "
-"συντόμευσης πιÎζοντας το συνδυασμό πλήκτÏων <keyseq><key>Alt + F12</key></"
-"keyseq>."
+"Πατήστε το εικονίδιο <gui>ΔιαγÏαφή</gui> από την εÏγαλειοθήκη. Θα σας "
+"ζητηθεί να επιβεβαιώσετε τη διαγÏαφή."
-#: C/create-note.page:32(p)
+#: C/delete-notes.page:44(p)
msgid ""
-"The new note will display a new window with the title New Note <em>N</em>. "
-"The note contains a toolbar, with options to search your notes, link notes, "
-"format the text within a note, and more. For more information, see <link "
-"xref=\"edit-notes\"/>."
+"Deleting a note is a permanent action. Notes once deleted, cannot be "
+"recovered."
msgstr ""
-"Η νÎα σημείωσει θα εμφανίσει Îνα νÎο παÏάθυÏο με τον τίτλο Îεα σημείωση "
-"<em>N</em>. Η σημείωση πεÏιÎχει μία εÏγαλειοθήκη, με επιλογÎÏ‚ για την εÏÏεση "
-"σημειώσεων, τη σÏνδεση σημειώσεων, τη μοÏφοποίηση του κειμÎνου μÎσα σε μία "
-"σημείωση και άλλες. Για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες, δείτε <link xref=\"edit-"
-"notes\"/>."
+"Η διαγÏαφή μίας σημείωσης είναι μια μόνιμη ενÎÏγεια. Οι σημειώσεις που "
+"διαγÏάφτηκαν, δεν μποÏοÏν να ανακτηθοÏν."
-#: C/create-notebook.page:10(desc)
+#: C/create-notebook.page:8(desc)
msgid "Create a new notebook in Tomboy."
msgstr "ΔημιουÏγία νÎου σημειωματάÏιου στο Tomboy."
-#: C/create-notebook.page:25(title)
+#: C/create-notebook.page:23(title)
msgid "Create a notebook"
msgstr "ΔημιουÏγία νÎου σημειωματαÏίου"
-#: C/create-notebook.page:27(p)
+#: C/create-notebook.page:25(p)
msgid ""
"Notebooks allow you to group related notes together. You can add a note to a "
"notebook in the Search All Notes window or directly inside of a Note."
@@ -1074,7 +1149,7 @@ msgstr ""
"ΜποÏείτε να Ï€ÏοσθÎσετε μία σημείωση σε Îνα σημειωματάÏιο από το παÏάθυÏο "
"Αναζήτηση σε όλες τις σημειώσεις ή απευθείας μÎσα από τη σημείωση."
-#: C/create-notebook.page:33(p)
+#: C/create-notebook.page:31(p)
msgid ""
"Click on the Tomboy note icon present in the GNOME Panel, the taskbar in "
"Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X. A menu will appear."
@@ -1083,24 +1158,24 @@ msgstr ""
"γÏαμμή εÏγασιών του Microsoft Windows, ή στο dock του Mac OS X. Θα "
"εμφανιστεί Îνα μενοÏ."
-#: C/create-notebook.page:43(p)
+#: C/create-notebook.page:41(p)
msgid "Select <guiseq><gui>Notebooks</gui><gui>New Notebook</gui></guiseq>."
msgstr ""
"ΕπιλÎξτε <guiseq><gui>ΣημειωματάÏια</gui><gui>ÎÎο σημειωματάÏιο</gui></"
"guiseq>."
-#: C/create-notebook.page:47(p) C/create-notebook.page:66(p)
-#: C/create-notebook.page:79(p)
+#: C/create-notebook.page:45(p) C/create-notebook.page:64(p)
+#: C/create-notebook.page:77(p)
msgid "Enter a name for the new notebook."
msgstr "Εισάγετε όνομα για το νÎο σημειωματάÏιο."
-#: C/create-notebook.page:51(p)
+#: C/create-notebook.page:49(p)
msgid "To create a new notebook from the <gui>Search All Notes</gui> dialog:"
msgstr ""
"Για να δημιουÏγήσετε Îνα νÎο σημειωματάÏιο από το παÏάθυÏο διαλόγου "
"<gui>Αναζήτηση σε όλες τις σημειώσεις</gui>:"
-#: C/create-notebook.page:56(p)
+#: C/create-notebook.page:54(p)
msgid ""
"Open <gui>Search All Notes</gui> by choosing it from the Tomboy icon on the "
"GNOME Panel, the taskbar in Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X, or "
@@ -1111,7 +1186,7 @@ msgstr ""
"εÏγασιών του Microsoft Windows, ή στο dock του Mac OS X. ή κάντε κλικ στην "
"ΕÏÏεση από μια ανοκτή σημείωση."
-#: C/create-notebook.page:62(p)
+#: C/create-notebook.page:60(p)
msgid ""
"Using your mouse, right click in the left hand box and choose <gui>New "
"Notebook</gui>."
@@ -1119,11 +1194,11 @@ msgstr ""
"ΧÏησιμοποιώντας το ποντίκι, κάντε δεξί κλικ στο αÏιστεÏÏŒ πλαίσιο και "
"επιλÎξτε <gui>ÎÎο σημειωματάÏιο</gui>."
-#: C/create-notebook.page:70(p)
+#: C/create-notebook.page:68(p)
msgid "Or:"
msgstr "Ή:"
-#: C/create-notebook.page:74(p)
+#: C/create-notebook.page:72(p)
msgid ""
"With <gui>Search All Notes</gui> open, choose <guiseq><gui>File</"
"gui><gui>Notebooks</gui><gui>New Notebook</gui></guiseq>."
@@ -1132,392 +1207,857 @@ msgstr ""
"<guiseq><gui>ΑÏχείο</gui><gui>ΣημειωματάÏια</gui><gui>ÎÎο σημειωματάÏιο</"
"gui></guiseq>."
-#: C/advanced.page:8(desc)
-msgid "Advanced actions and help."
-msgstr "ΕξειδικευμÎνες ενÎÏγειες και βοήθεια."
+#: C/create-note.page:10(desc)
+msgid "Create a new note in Tomboy."
+msgstr "ΔημιουÏγία νÎας σημείωσης στο Tomboy."
-#: C/advanced.page:23(title)
-msgid "Advanced actions"
-msgstr "ΕξειδικευμÎνες ενÎÏγειες"
+#: C/create-note.page:25(title)
+msgid "Create a new note"
+msgstr "ΔημιουÏγία νÎας σημείωσης"
-#: C/advanced.page:27(title)
-msgid "Creating a Note Template"
-msgstr "ΔημιουÏγία Ï€ÏοτÏπου σημείωσης"
+#: C/create-note.page:27(p)
+msgid ""
+"You can create a new note in Tomboy by clicking on the Tomboy icon in the "
+"GNOME panel, Windows taskbar, or OS X dock, and then choosing <gui>Create "
+"New Note</gui>. You can also use the keyboard shortcuts by pressing "
+"<keyseq><key>Alt + F12</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"ΜποÏείτε να δημιουÏγήσετε μία νÎα σημείωση στο Tomboy κάνοντας κλικ στο "
+"εικονίδιο του Tomboy στον πίνακα εφαÏμογών του GNOME, την γÏαμμή εÏγασιών "
+"των Windows, ή στο dock του OS X, και ÏστεÏα επιλÎγοντας <gui>ΔημιουÏγία "
+"νÎας σημείωσης</gui>. ΜποÏείτε επίσης να χÏησιμοποιήσετε τα πλήκτÏα "
+"συντόμευσης πιÎζοντας το συνδυασμό πλήκτÏων <keyseq><key>Alt + F12</key></"
+"keyseq>."
-#: C/advanced.page:33(title)
-msgid "Tomboy Notes Location"
-msgstr "Τοποθεσία σημειώσεων Tomboy"
+#: C/create-note.page:32(p)
+msgid ""
+"The new note will display a new window with the title New Note <em>N</em>. "
+"The note contains a toolbar, with options to search your notes, link notes, "
+"format the text within a note, and more. For more information, see <link "
+"xref=\"edit-notes\"/>."
+msgstr ""
+"Η νÎα σημείωσει θα εμφανίσει Îνα νÎο παÏάθυÏο με τον τίτλο Îεα σημείωση "
+"<em>N</em>. Η σημείωση πεÏιÎχει μία εÏγαλειοθήκη, με επιλογÎÏ‚ για την εÏÏεση "
+"σημειώσεων, τη σÏνδεση σημειώσεων, τη μοÏφοποίηση του κειμÎνου μÎσα σε μία "
+"σημείωση και άλλες. Για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες, δείτε <link xref=\"edit-"
+"notes\"/>."
-#: C/addins-tools.page:7(desc)
-msgid "Enable additional note functionality."
-msgstr "ΕνεÏγοποίηση Ï€Ïόσθετης λειτουÏγικότητας σημειώσεων."
+#: C/addins.page:8(desc)
+msgid "Add additional functionality to Tomboy."
+msgstr "Î Ïοσθήκη Ï€Ïόσθετης λειτουÏγικότητας στο Tomboy."
-#: C/addins-tools.page:22(title)
-msgid "Tomboy Tools Addins"
-msgstr "Î Ïόσθετες λειτουÏγίες εÏγαλείων Tomboy"
+#: C/addins.page:21(title)
+msgid "Tomboy add-ins"
+msgstr "Î Ïόσθετα Tomboy"
-#: C/addins-tools.page:24(p)
-msgid "Tools addins add additional functionality to your Tomboy notes."
+#: C/addins.page:23(p)
+msgid ""
+"<gui>add-ins</gui> are <app>Tomboy</app> plugins that give you extended "
+"features and functionality which are not available by default."
msgstr ""
-"Î Ïόσθετες λειτουÏγίες εÏγαλείων και Ï€Ïόσθετη λειτουÏγικότητα για τις "
-"σημειώσεις σας στο Tomboy."
+"Τα <gui>Ï€Ïόσθετα</gui> είναι βοηθητικÎÏ‚ λειτουÏγίες του <app>Tomboy</app> "
+"που σας δίνουν επεκταμÎνα γνωÏίσματα και λειτουÏγικότητα που δεν είναι "
+"διαθÎσιμα από Ï€Ïοεπιλογή."
-#: C/addins-tools.page:27(title)
-msgid "Backlinks"
-msgstr "Backlinks"
+#: C/addins.page:27(title)
+msgid "To enable an add-in:"
+msgstr "Για να ενεÏγοποιήσετε Îνα Ï€Ïόσθετο:"
-#: C/addins-tools.page:28(p)
+#: C/addins.page:29(p)
msgid ""
-"The <gui>Backlinks</gui> addin is enabled by default and allows you to see "
-"which notes link to the note you are currently viewing."
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Add-ins</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Η Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία <gui>ΣÏνδεσμοι επιστÏοφής</gui> είναι εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï "
-"ενεÏγοποιημÎνη και σας επιτÏÎπει να δείτε ποιες σημειώσεις συνδÎονται με τη "
-"σημείωση που βλÎπετε αυτή τη στιγμή."
+"ΕπιλÎξτε <guiseq><gui style=\"menu\">ΕπεξεÏγασία</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Î Ïοτιμήσεις</gui><gui style=\"tab\">Î Ïόσθετα</gui></guiseq>."
-#: C/addins-tools.page:33(title)
-msgid "Export to HTML"
-msgstr "Εξαγωγή σε HTML"
+#: C/addins.page:32(p)
+msgid "Click on <gui>+</gui> to expand the add-in category."
+msgstr "Πατήστε στο <gui>+</gui> για να επεκτείνετε την κατηγοÏία Ï€ÏοσθÎτων."
-#: C/addins-tools.page:34(p)
+#: C/addins.page:35(p)
+msgid "Select the add-in you wish to enable."
+msgstr "ΕπιλÎξτε το Ï€Ïόσθετο που θÎλετε να ενεÏγοποιήσετε."
+
+#: C/addins.page:38(p)
+msgid "Press <gui style=\"button\">Enable</gui>."
+msgstr "Πατήστε <gui style=\"button\">ΕνεÏγοποίηση</gui>."
+
+#: C/addins.page:43(p)
msgid ""
-"The <gui>Export to HTML</gui> addin is enabled by default and will export an "
-"individual note to HTML."
+"To download more add-ins from the internet, from the <gui><app>Tomboy</app> "
+"Preferences</gui> window, in the <gui style=\"tab\">Add-ins</gui> tab, click "
+"on <gui style=\"button\">Get More Add-Ins…</gui>."
msgstr ""
-"Η Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία <gui>Εξαγωγή σε HTML</gui> είναι εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï "
-"ενεÏγοποιημÎνη και θα εξάγει μία συγκεκÏιμÎνη σημείωση σε HTML."
+"Για να μεταφοÏτώσετε πεÏισσότεÏα Ï€Ïόσθετα από το διαδίκτυο, πηγαίνετε στο "
+"παÏάθυÏο <gui><app>Tomboy</app>Î Ïοτιμήσεις</gui>, στην καÏÏ„Îλα <gui style="
+"\"tab\">Î Ïόσθετα</gui>, πατήστε <gui style=\"button\">Λήψη πεÏισσότεÏων "
+"Ï€ÏοσθÎτων…</gui>."
+
+#: C/addins.page:49(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Î Ïοτιμήσεις"
-#: C/addins-tools.page:36(p)
+#: C/addins.page:53(title)
+msgid "Tools"
+msgstr "ΕÏγαλεία"
+
+#: C/addins.page:57(title)
+msgid "Desktop Integration"
+msgstr "Ενσωμάτωση επιφάνειας εÏγασίας"
+
+#: C/addins.page:61(title)
+msgid "Synchronization"
+msgstr "ΣυγχÏονισμός"
+
+#: C/addins.page:62(p)
msgid ""
-"To export a note to HTML, press the <gui>Tools</gui> icon in the note "
-"toolbar and choose <gui>Export to HTML</gui>. You will immediately be "
-"presented with a dialog to save the note. Choose the directory you wish to "
-"save the note in and change the name of note's new html file if you wish it "
-"to be different than the note name. The note will then be saved as an HTML "
-"file and automatically displayed in your browser."
+"Synchronization add-ins allow you to choose different methods and places to "
+"synchronize your Tomboy notes."
msgstr ""
-"Για να εξάγετε μία σημείωση σε HTML, πιÎστε το εικονίδιο <gui>ΕÏγαλεία</gui> "
-"στην εÏγαλειοθήκη της σημείωσης και επιλÎξτε <gui>Εξαγωγή σε HTML</gui>. Θα "
-"εμφανιστεί άμεσα Îνα παÏάθυÏο διαλόγου για την αποθήκευση της σημείωσης. "
-"ΕπιλÎξτε τον κατάλογο που επιθυμείτε να αποθηκευτεί η σημείωση και "
-"Ï„Ïοποποιήστε το όνομα του νÎου html αÏχείου της σημείωσης αν επιθυμείτε αυτό "
-"να είναι διαφοÏετικό από το υπάÏχον όνομά της. Η σημείωση θα αποθηκευτεί ως "
-"HTML αÏχείο και θα εμφανιστεί αυτόματα στον πεÏιηγητή σας."
+"Τα Ï€Ïόσθετα συγχÏÎ¿Î½Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÎ±Ï‚ επιτÏÎπουν να επιλÎξετε διάφοÏες μεθόδους και "
+"τοποθεσίες για το συγχÏονισμό των σημειώσεών σας στο Tomboy."
+
+#: C/addins.page:66(title)
+msgid "Formatting"
+msgstr "ΜοÏφοποίηση"
-#: C/addins-tools.page:45(title)
+#: C/addins-tools-timestamp.page:7(desc)
+msgid "Insert date and time in your notes."
+msgstr "Εισαγωγή ημεÏομηνίας και ÏŽÏας στις σημειώσεις σας."
+
+#: C/addins-tools-timestamp.page:15(title)
msgid "Insert Timestamp"
msgstr "Εισαγωγή υπόδειξης χÏόνου"
-#: C/addins-tools.page:46(p)
+#: C/addins-tools-timestamp.page:17(p)
+msgid ""
+"The <gui>Insert Timestamp</gui> add-in allows you to insert date and time "
+"into your notes. This add-in is disabled by default."
+msgstr ""
+"Το Ï€Ïόσθετο <gui>Εισαγωγή χÏονικής σήμανσης</gui> σας επιτÏÎπει να εισάγετε "
+"την ημεÏομηνία και την ÏŽÏα στις σημειώσεις σας. Αυτό το Ï€Ïόσθετο είναι "
+"ανενεÏγό από Ï€Ïοεπιλογή."
+
+#: C/addins-tools-timestamp.page:21(title)
+msgid "To use the <gui>Insert Timestamp</gui> addin:"
+msgstr ""
+"Για να χÏησιμοποιήσετε το Ï€Ïόσθετο <gui>Εισαγωγή χÏονικής σήμανσης</gui>:"
+
+#: C/addins-tools-timestamp.page:23(p)
msgid ""
-"The <gui>Insert Timestamp</gui> addin is disabled by default. To enable it, "
-"choose the <gui>Insert Timestamp</gui> addin and then press <gui>Enable</"
-"gui> in the Tomboy Preferences."
+"From the gears icon in the note toolbar, select <gui style=\"menuitem"
+"\">Insert Timestamp</gui>."
msgstr ""
-"Η Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία <gui>Εισαγωγή υπόδειξης χÏόνου</gui> είναι εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï "
-"απενεÏγοποιημÎνη. Για να την ενεÏγοποιήσετε, επιλÎξτε την Ï€Ïόσθετη "
-"λειτουÏγία <gui>Εισαγωγή υπόδειξης χÏόνου</gui> και ÏστεÏα πιÎστε την "
-"<gui>ΕνεÏγοποίηση</gui> στις Ï€Ïοτιμήσεις του Tomboy."
+"Από το εικονίδιο γÏαναζιών στην εÏγαλειοθήκη σημειώσεων, επιλÎξτε <gui style="
+"\"menuitem\">Εισαγωγή χÏονικής σήμανσης</gui>."
-#: C/addins-tools.page:49(p)
+#: C/addins-tools-timestamp.page:29(p)
msgid ""
-"To add a timestamp to your notes, press the <gui>Tools</gui> icon in the "
-"note toolbar and choose <gui>Insert Timestamp</gui> or press <key>Ctrl + D</"
-"key>."
+"To quickly insert a timestamp in a note, press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>D</key></keyseq>."
msgstr ""
-"Για να Ï€ÏοσθÎσετε μία υπόδειξη χÏόνου στις σημειώσεις σας, πιÎστε το "
-"εικονίδιο <gui>ΕÏγαλεία</gui> στην εÏγαλειοθήκη της σημείωσης και επιλÎξτε "
-"<gui>Εισαγωγή υπόδειξης χÏόνου</gui> ή πιÎστε το συνδυασμό πλήκτÏων "
-"<key>Ctrl + D</key>."
+"Για να εισάγετε γÏήγοÏα μια χÏονική σήμανση σε μια σημείωση, πατήστε "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>."
+
+#: C/addins-tools-note-of-day.page:7(desc)
+msgid "Automatically create notes for each day."
+msgstr "Αυτόματη δημιουÏγία σημειώσεων για κάθε ημÎÏα."
-#: C/addins-tools.page:55(title)
+#: C/addins-tools-note-of-day.page:16(title)
msgid "Note of the Day"
msgstr "Σημείωση της ημÎÏας"
-#: C/addins-tools.page:56(p)
+#: C/addins-tools-note-of-day.page:18(p)
msgid ""
-"The <gui>Note of the Day</gui> addin is disabled by default. To enable, "
-"choose the <gui>Note of the Day</gui> addin and then press <gui>Enable</gui> "
-"in the Tomboy Preferences."
+"You can automatically create notes for each day. These notes come ready with "
+"text containing day and date information for the day.Example: <em>Today: "
+"Thursday, January 21 2010</em>. This add-in is disabled by default."
+msgstr ""
+"ΜποÏείτε να δημιουÏγήσετε αυτόματα σημειώσεις για κάθε ημÎÏα. ΑυτÎÏ‚ οι "
+"σημειώσεις ÎÏχονται Îτοιμες με το κείμενο που πεÏιÎχει πληÏοφοÏίες "
+"ημεÏομηνίας και ÏŽÏας για την ημÎÏα. ΠαÏάδειγμα: <em>ΣήμεÏα: Î Îμπτη, 21 "
+"ΙανουαÏίου 2010</em>. Αυτό το Ï€Ïόσθετο είναι ανενεÏγό από Ï€Ïοεπιλογή."
+
+#: C/addins-tools-note-of-day.page:24(title)
+msgid "To open the note of the day:"
+msgstr "Για να ανοίξετε τη σημείωση της ημÎÏας:"
+
+#: C/addins-tools-note-of-day.page:26(p)
+msgid "Click on the <app>Tomboy</app> icon in your message tray."
msgstr ""
-"Η Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία <gui>Σημείωση της ημÎÏας</gui> είναι εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï "
-"απενεÏγοποιημÎνη. Για να την ενεÏγοποιήσετε, επιλÎξτε την Ï€Ïόσθετη "
-"λειτουÏγία <gui>Σημείωση της ημÎÏας</gui> και ÏστεÏα πιÎστε "
-"<gui>ΕνεÏγοποίηση</gui> στις Ï€Ïοτιμήσεις του Tomboy."
+"Πατήστε στο εικονίδιο του <app>Tomboy</app> στην πεÏιοχή ειδοποιήσεων σας."
-#: C/addins-tools.page:59(p)
+#: C/addins-tools-note-of-day.page:29(p)
+msgid "Select from the list of notes, note with current date."
+msgstr ""
+"ΕπιλÎξτε από τον κατάλογο σημειώσεων, τη σημείωση με την Ï„ÏÎχουσα ημεÏομηνία."
+
+#: C/addins-tools-note-of-day.page:34(p)
+msgid ""
+"The note will also add rows for <em>Tasks</em> and <em>Appointment</em> "
+"automatically."
+msgstr ""
+"Η σημείωση θα Ï€ÏοσθÎσει επίσης γÏαμμÎÏ‚ για <em>ΕÏγασίες</em> και "
+"<em>Συναντήσεις</em> αυτόματα."
+
+#: C/addins-tools-html-export.page:7(desc)
+msgid "Export notes to HTML."
+msgstr "Εξαγωγή σημειώσεων σε HTML."
+
+#: C/addins-tools-html-export.page:16(title)
+msgid "Export to HTML"
+msgstr "Εξαγωγή σε HTML"
+
+#: C/addins-tools-html-export.page:18(p)
msgid ""
-"<gui>Note of the Day</gui> addin will create a new note daily with the title "
-"<em>Today: Thursday, January 21 2010</em> for example. The note will also "
-"add rows for <em>Tasks</em> and <em>Appointment</em> automatically."
+"You can export individual <app>Tomboy</app> notes to HTML pages with the "
+"<gui>Export to HTML</gui> add-in. This addin is enabled by default."
msgstr ""
-"Η Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία <gui>Σημείωση της ημÎÏας</gui> θα δημιουÏγεί μία νÎα "
-"σημείωση καθημεÏινά με τον τίτλο <em>ΣήμεÏα: Î Îμπτη, 21 ΙανουαÏίου 2010</em> "
-"για παÏάδειγμα. Η σημείωση θα Ï€ÏοσθÎσει επίσης συτόματα γÏαμμÎÏ‚ για "
-"<em>ΕÏγασίες</em> και <em>ΡαντεβοÏ</em>."
+"ΜποÏείτε να εξάγετε μεμονωμÎνες σημειώσεις του <app>Tomboy</app> σε σελίδες "
+"HTML με το Ï€Ïόσθετο <gui>Εξαγωγή σε HTML</gui>. Αυτό το Ï€Ïόσθετο είναι "
+"ενεÏγό από Ï€Ïοεπιλογή."
-#: C/addins-tools.page:65(title)
-msgid "Note Directory Watcher"
-msgstr "ΠαÏακολοÏθηση καταλόγου σημειώσεων"
+#: C/addins-tools-html-export.page:21(title)
+msgid "To export a note to HTML:"
+msgstr "Για να εξάγετε μια σημείωση σε HTML:"
-#: C/addins-tools.page:66(p)
+#: C/addins-tools-html-export.page:23(p)
msgid ""
-"The Note Directory Watcher addin monitors the directory your Tomboy notes "
-"are saved in. If the addin detects changes to your notes, it will apply "
-"those changes and they will be displayed in your notes. This addin is "
-"typically used with 3rd party sync services such as Dropbox. Setting up 3rd "
-"party sync services is outside the scope of this help."
+"From the gears icon in the note toolbar, select <gui style=\"menuitem"
+"\">Export to HTML</gui>."
msgstr ""
-"Η Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία ΠαÏακολοÏθηση καταλόγου σημειώσεων σαÏώνει τον "
-"κατάλογο στον οποίο Îχετε αποθηκεÏσει τις σημειώσεις του Tomboy. Αν η "
-"Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία εντοπίσει αλλαγÎÏ‚ στις σημειώσεις σας, θα εφαÏμόσει τις "
-"αλλαγÎÏ‚ αυτÎÏ‚ και αυτÎÏ‚ να εμφανίζονται στις σημειώσεις σας. Η Ï€Ïόσθετη "
-"λειτουÏγία αυτή χÏησιμοποιείται τυπικά με υπηÏεσίες συγχÏÎ¿Î½Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î¿Ï… 3ου "
-"μÎÏους όπως το Dropbox. Η ÏÏθμιση Ï„Îτοιου είδους υπηÏεσιών δε "
-"συμπεÏιλαμβάνεται στους σκοποÏÏ‚ αυτής της βοήθειας."
+"Από το εικονίδιο γÏαναζιών στην εÏγαλειοθήκη σημειώσεων, επιλÎξτε <gui style="
+"\"menuitem\">Εξαγωγή σε HTML</gui>."
-#: C/addins-sync.page:7(desc)
-msgid "Enable additional ways to sync your notes with other devices."
+#: C/addins-tools-html-export.page:26(p)
+msgid ""
+"Browse and select the directory you wish to save the note to. You may change "
+"the name of the html file, if you wish it to be different than the name of "
+"the note."
msgstr ""
-"ΕνεÏγοποίηση επιπÏόσθετων Ï„Ïόπων για το συγχÏονισμό των σημειώσεών σας με "
-"άλλες συσκευÎÏ‚."
+"ΠεÏιηγηθείτε και επιλÎξτε τον κατάλογο που θÎλετε να αποθηκεÏσετε τη "
+"σημείωση. ΜποÏείτε να αλλάξετε το όνομα του αÏχείου html, αν θÎλετε να "
+"διαφÎÏει από το όνομα της σημείωσης."
-#: C/addins-sync.page:22(title)
-msgid "Sync Addins"
-msgstr "Î Ïόσθετες λειτουÏγίες συγχÏονισμοÏ"
+#: C/addins-tools-html-export.page:29(p)
+msgid "Press <gui style=\"button\">Save</gui>."
+msgstr "Πατήστε <gui style=\"button\">Αποθήκευση</gui>."
-#: C/addins-sync.page:24(p)
+#: C/addins-tools-html-export.page:33(p)
msgid ""
-"Sync Addins allow you to choose different methods and places to sync your "
-"Tomboy notes. For more information on configuring sync, visit the <link xref="
-"\"sync-notes\"/> help page."
+"The note will then be saved as an HTML file and opened in your default web "
+"browser."
msgstr ""
-"Οι Ï€Ïόσθετες λειτουÏγίες συγχÏÎ¿Î½Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÎ±Ï‚ επιτÏÎπουν να επιλÎξετε διάφοÏες "
-"μεθόδους και τοποθεσίες για το συγχÏονισμό των σημειώσεών σας στο Tomboy. "
-"Για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες όσον αφοÏά τη ÏÏθμιση του συγγχÏονισμοÏ, "
-"επισκεφτείτε τη σελίδα βοήθειας <link xref=\"sync-notes\"/>."
+"Η σημείωση τότε θα αποθηκευτεί ως αÏχείο HTML και θα ανοιχθεί στον "
+"Ï€ÏοεπιλεγμÎνο πεÏιηγητή ιστοÏ."
-#: C/addins-sync.page:30(title)
-msgid "Local Directory Sync Service"
-msgstr "ΥπηÏεσία συγχÏÎ¿Î½Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î¿Ï€Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Ï„Î±Î»ÏŒÎ³Î¿Ï…"
+#: C/addins-tools-backlinks.page:7(desc)
+msgid "See notes that link to each other."
+msgstr "Δείτε σημειώσεις που συνδÎονται Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Î¿Ï…Ï‚."
+
+#: C/addins-tools-backlinks.page:16(title)
+msgid "Backlinks"
+msgstr "ΑντίστÏοφοι σÏνδεσμοι (Backlinks)"
-#: C/addins-sync.page:31(p)
+#: C/addins-tools-backlinks.page:18(p)
msgid ""
-"The Local Directory Sync Service is enabled by default and allows Tomboy to "
-"sync its notes to another directory on your computer. This is helpful to "
-"create a backup of your notes."
+"The <gui>Backlinks</gui> addin is enabled by default. This addin enables you "
+"to view which notes link to the note you are currently viewing. Such links "
+"to a note are called <em>Backlinks</em>."
msgstr ""
-"Η υπηÏεσία συγχÏÎ¿Î½Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î¿Ï€Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Ï„Î±Î»ÏŒÎ³Î¿Ï… είναι εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÎµÎ½ÎµÏγοποιημÎνη "
-"και επιτÏÎπει στο Tomboy να συγχÏονίζει τις σημειώσεις του σε κάποιον άλλο "
-"κατάλογο στον υπολογιστή σας. Αυτό είναι Ï€Î¿Î»Ï Ï‡Ïήσιμο για να δημιουÏγήσετε "
-"Îνα αντίγÏαφο ασφαλείας για τις σημειώσεις σας."
+"Το Ï€Ïόσθετο <gui>ΑντίστÏοφοι σÏνδεσμοι</gui> είναι ενεÏγό από Ï€Ïοεπιλογή. "
+"Αυτό το Ï€Ïόσθετο ενεÏγοποιεί την Ï€Ïοβολή των σημειώσεων εκείνων που "
+"συνδÎονται με τη σημείωση που Ï€Ïοβάλετε τώÏα. ΤÎτοιοι σÏνδεσμοι σε μια "
+"σημείωση λÎγονται <em>αντίστÏοφοι σÏνδεσμοι</em>."
-#: C/addins-sync.page:37(title)
-msgid "SSH Sync Service"
-msgstr "ΥπηÏεσία συγχÏÎ¿Î½Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï SSH"
+#: C/addins-tools-backlinks.page:21(title)
+msgid "To create and view backlinks of a note:"
+msgstr ""
+"Για να δημιουÏγήσετε και να Ï€Ïοβάλετε αντίστÏοφους συνδÎσμους μιας σημείωσης:"
+
+#: C/addins-tools-backlinks.page:23(p)
+msgid "Start typing the title of a note in any note."
+msgstr ""
+"ΑÏχίστε να πληκτÏολογείτε τον τίτλο μιας σημείωσης σε οποιαδήποτε σημείωση."
+
+#: C/addins-tools-backlinks.page:27(p)
+msgid ""
+"For <app>Tomboy</app> to create automatic links to existing notes, the text "
+"you type must match the title of an existing note."
+msgstr ""
+"Για να δημιουÏγήσει αυτόματους συνδÎσμους το <app>Tomboy</app> σε "
+"υφιστάμενες σημειώσεις, το κείμενο που πληκτÏολογείτε Ï€ÏÎπει να ταιÏιάζει με "
+"τον τίτλο μιας υφιστάμενης σημείωσης."
+
+#: C/addins-sync-webservice.page:7(desc)
+msgid "Sync your notes to a service on the Internet."
+msgstr "ΣυγχÏονισμός των σημειώσεων σας με μια υπηÏεσία στο διαδίκτυο."
+
+#: C/addins-sync-webservice.page:17(title)
+msgid "Web Sync Service"
+msgstr "ΥπηÏεσία συγχÏÎ¿Î½Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¹ÏƒÏ„Î¿Ï"
-#: C/addins-sync.page:38(p)
+#: C/addins-sync-webservice.page:19(p)
msgid ""
-"The SSH Sync Service allows you to sync your notes with another computer via "
-"the SSH protocol. This plugin is disabled by default. You may need to "
-"install the <em>sshfs</em> package for your Linux distribution to make this "
-"addin work, which is outside the scope of this help document."
+"The Web Sync Service add-in allows you to synchronize your notes to a remote "
+"web server or other compatible web services."
msgstr ""
-"Η υπηÏεσία συγχÏÎ¿Î½Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï SSH σας επιτÏÎπει να συγχÏονίσετε τις σημειώσεις σας "
-"με άλλον υπολογισστή μÎσω του Ï€Ïωτοκόλλου SSH. Η Ï€Ïόσθετη αυτή λειτουÏγία "
-"είναι εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î±Ï€ÎµÎ½ÎµÏγοποιημÎνη. ΕνδεχομÎνως να Ï€ÏÎπει να εγκαταστήσετε το "
-"πακÎτο <em>sshfs</em> για τη διανομή Linux σας για να μποÏεί να δουλÎψει "
-"αυτή η Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία, κάτι το οποίο δεν συμπεÏιλαμβάνεται στους "
-"σκοποÏÏ‚ Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… εγγÏάφου βοήθειας."
+"Το Ï€Ïόσθετο υπηÏεσίας συγχÏÎ¿Î½Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¹ÏƒÏ„Î¿Ï ÏƒÎ±Ï‚ επιτÏÎπει να συγχÏονίσετε τις "
+"σημειώσεις σας σε Îνα απομακÏυσμÎνο διακομιστή Î¹ÏƒÏ„Î¿Ï Î® άλλες συμβατÎÏ‚ "
+"υπηÏεσίες ιστοÏ."
-#: C/addins-sync.page:46(title)
+#: C/addins-sync-webdav.page:7(desc)
+msgid "Sync your notes to a WebDav server."
+msgstr "ΣυγχÏονισμός των σημειώσεών σας με Îναν εξυπηÏετητή WebDav."
+
+#: C/addins-sync-webdav.page:17(title)
msgid "WebDav Sync Service"
msgstr "ΥπηÏεσία συγχÏÎ¿Î½Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Webdav"
-#: C/addins-sync.page:47(p)
+#: C/addins-sync-webdav.page:19(p)
msgid ""
-"The WebDav Sync Service addin is enabled by default and allows you to sync "
-"your notes with a WebDav remote server. You may need to have the <em>wdfs "
-"FUSE file system</em> package installed for your Linux distribution to make "
-"this addin work which is outside the scope of this help document."
+"The WebDav Sync Service add-in allows you to synchronize your notes with "
+"WebDav remote server. This addin is enabled by default."
msgstr ""
-"Η Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία συγχÏÎ¿Î½Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Webdav είναι εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÎµÎ½ÎµÏγοποιημÎνη "
-"και σας επιτÏÎπει να συγχÏονίσετε τις σημειώσεις σας με Îνα απομακÏυσμÎνο "
-"διακομιστή Webdav. ΕνεδεχομÎνως να Ï€ÏÎπει να Îχετε εγκατεστημÎνο το πακÎτο "
-"<em>σÏστημα αÏχείων wdfs FUSE</em> για τη διανομή LLinux σας για να δουλÎχει "
-"αυτή η Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία, κάτι το οποίο δε συμπεÏιλαμβάνεται στους σκοποÏÏ‚ "
-"Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… εγγÏάφου βοήθειας."
+"Το Ï€Ïόσθετο υπηÏεσίας συγχÏÎ¿Î½Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï WebDav επιτÏÎπει να συγχÏονίσετε τις "
+"σημειώσεις σας σε Îνα απομακÏυσμÎνο εξυπηÏετητή WebDav. Αυτό το Ï€Ïόσθετο "
+"είναι ενεÏγό από Ï€Ïοεπιλογή."
-#: C/addins-sync.page:55(title)
-msgid "Web Sync Service"
-msgstr "ΥπηÏεσία συγχÏÎ¿Î½Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¼Îµ το διαδίκτυο"
+#: C/addins-sync-webdav.page:22(p)
+msgid ""
+"To use the WebDav Sync Service, you will need to have the <em>wdfs FUSE file "
+"system</em> package installed for your Linux distribution. The user help for "
+"which is outside the scope of this document."
+msgstr ""
+"Για να χÏησιμοποιήσετε την υπηÏεσία συγχÏÎ¿Î½Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï WebDav, θα χÏειαστείτε να "
+"Îχετε το πακÎτο <em>σÏστημα αÏχείων wdfs FUSE</em> εγκατεστημÎνο για τη "
+"διανομή σας Λίνουξ. Η βοήθεια χÏήστη είναι Îξω από τον σκοπό Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… "
+"εγγÏάφου."
+
+#: C/addins-sync-ssh.page:7(desc)
+msgid "Sync your notes to another computer through SSH."
+msgstr "ΣυγχÏονισμός των σημειώσεων σας με Îναν άλλο υπολογιστή μÎσα από SSH."
-#: C/addins-sync.page:56(p)
+#: C/addins-sync-ssh.page:17(title)
+msgid "SSH Sync Service"
+msgstr "ΥπηÏεσία συγχÏÎ¿Î½Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï SSH"
+
+#: C/addins-sync-ssh.page:19(p)
msgid ""
-"The Web Sync Service addin allows you to sync your notes to a remote web "
-"server or service, such as Tomboy Online. At the time of writing, the Tomboy "
-"Online service has not launched."
+"The SSH Sync Service add-in allows you to synchronize your notes with "
+"another computer using the SSH protocol. This add-in is disabled by default."
msgstr ""
-"Η υπηÏεσία συγχÏÎ¿Î½Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¼Îµ το διαδίκτυο σας επιτÏÎπει να συγχÏονίσετε τις "
-"σημειώσεις σας σε Îνα απομακÏυσμÎνο διακομιστή ή υπηÏεσία του διαδικτÏου, "
-"όπως το διαδικτυακό Tomboy. Κατά την πληκτÏολόγηση, η διαδικτυακή υπηÏεσία "
-"Tomboy δεν Îχει εκτελεστεί."
+"Το Ï€Ïόσθετο υπηÏεσίας συγχÏÎ¿Î½Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï SSH σας επιτÏÎπει να συγχÏονίσετε τις "
+"σημειώσεις σας με Îναν άλλον υπολογιστή χÏησιμοποιώντας το Ï€Ïωτόκολλο SSH. "
+"Αυτό το Ï€Ïόσθετο είναι ανενεÏγό από Ï€Ïοεπιλογή."
-#: C/addins.page:8(desc)
-msgid "Add additional functionality to Tomboy."
-msgstr "Î Ïοσθήκη Ï€Ïόσθετης λειτουÏγικότητας στο Tomboy"
+#: C/addins-sync-ssh.page:23(p)
+msgid ""
+"To use this add-in, you may need to install the <em>sshfs</em> package for "
+"your Linux distribution. User help to setup SSH support is outside the scope "
+"of this document."
+msgstr ""
+"Για να χÏησιμοποιήσετε αυτό το Ï€Ïόσθετο, ίσως χÏειαστεί να εγκαταστήσετε το "
+"πακÎτο <em>sshfs</em> για τη διανομή Λίνουξ σας. Η βοήθεια χÏήστη για να "
+"Ïυθμίσετε την υποστήÏιξη SSH είναι Îξω από τον σκοπό Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… εγγÏάφου."
-#: C/addins.page:23(title) C/addins.page:27(title)
-msgid "Tomboy Addins"
-msgstr "Î Ïόσθετες λειτουÏγίες Tomboy"
+#: C/addins-sync-local.page:7(desc)
+msgid "Sync your notes to a local directory."
+msgstr "ΣυγχÏονίστε τις σημειώσεις σας με Îνα τοπικό κατάλογο."
-#: C/addins.page:29(title)
-msgid "Manage addins for Tomboy"
-msgstr "ΔιαχείÏιση Ï€ÏÎσθετων λειτουÏγιών για το Tomboy"
+#: C/addins-sync-local.page:17(title)
+msgid "Local Directory Sync Service"
+msgstr "ΥπηÏεσία συγχÏÎ¿Î½Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î¿Ï€Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Ï„Î±Î»ÏŒÎ³Î¿Ï…"
-#: C/addins-formatting.page:7(desc)
-msgid "Plugins to add addition note formatting."
-msgstr "Î Ïόσθετες λειτουÏγίες για Ï€Ïοσθήκη μοÏφοποίησης σημειώσεων"
+#: C/addins-sync-local.page:19(p)
+msgid ""
+"The Local Directory Sync Service add-in allows you to synchronize "
+"<app>Tomboy</app> notes to a folder on your computer. This is helpful to "
+"create a backup of your notes. This add-in is enabled by default."
+msgstr ""
+"Το Ï€Ïόσθετο υπηÏεσίας συγχÏÎ¿Î½Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î¿Ï€Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Ï„Î±Î»ÏŒÎ³Î¿Ï… σας επιτÏÎπει να "
+"συγχÏονίζεται τις σημειώσεις του <app> Tomboy</app> σε κάποιον άλλο φάκελο "
+"στον υπολογιστή σας. Αυτό είναι Ï€Î¿Î»Ï Ï‡Ïήσιμο για να δημιουÏγήσετε Îνα "
+"αντίγÏαφο ασφαλείας για τις σημειώσεις σας. Αυτό το Ï€Ïόσθετο είναι ενεÏγό "
+"από Ï€Ïοεπιλογή."
-#: C/addins-formatting.page:22(title)
-msgid "Formatting Addins"
-msgstr "ΜοÏφοποίηση Ï€Ïόσθετων λειτουÏγιών"
+#: C/addins-preferences.page:8(desc)
+msgid "Enable advanced options plugins."
+msgstr "ΕνεÏγοποίηση Ï€ÏοσθÎτων Ï€ÏοχωÏημÎνων επιλογών."
-#: C/addins-formatting.page:25(title)
-msgid "Fixed Width Addin"
-msgstr "Î Ïόσθετη λειτουÏγία σταθεÏÎ¿Ï Ï€Î»Î¬Ï„Î¿Ï…Ï‚"
+#: C/addins-preferences.page:17(title)
+msgid "Advanced Preferences"
+msgstr "Î ÏοχωÏημÎνες Ï€Ïοτιμήσεις"
-#: C/addins-formatting.page:26(p)
+#: C/addins-preferences.page:19(p)
msgid ""
-"The Fixed Width addin changes your text to be of a fixed width in the Tomboy "
-"note. This addin is disabled by default. To enable, press the <gui>Enable</"
-"gui> button."
+"The <gui>Advanced Preferences</gui> add-in allows you to set the number of "
+"recent notes that are shown in the recent list. This addin must be <link "
+"xref=\"addins\">enabled</link> for you to be able to use it."
msgstr ""
-"Η σταθεÏή Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία πλάτους Ï„Ïοποποιεί το κείμενό σας για να Îχει "
-"σταθεÏÏŒ πλάτος στη σημείωση Tomboy. Αυτή η Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï "
-"είναι απενεÏγοποιημÎνη. Για να την ενεÏγοποιήσετε, πιÎστε το κουμπί "
-"<gui>ΕνεÏγοποίηση</gui>."
+"Το Ï€Ïόσθετο <gui>Î ÏοχωÏημÎνες Ï€Ïοτιμήσεις</gui> σας επιτÏÎπει να οÏίσετε τον "
+"αÏιθμό των Ï€Ïόσφατων σημειώσεων που εμφανίζονται στον Ï€Ïόσφατο κατάλογο. "
+"Αυτό το Ï€Ïόσθετο Ï€ÏÎπει να είναι <link xref=\"addins\">ενεÏγό</link> για να "
+"μποÏÎσετε να το χÏησιμοποιήσετε."
-#: C/addins-formatting.page:31(title)
-msgid "Underline Addin"
-msgstr "ΥπογÏάμμιση Ï€Ïόσθετης λειτουÏγίας"
+#: C/addins-preferences.page:22(title)
+msgid "Control recent notes"
+msgstr "Έλεγχος Ï€Ïόσφατων σημειώσεων"
-#: C/addins-formatting.page:32(p)
+#: C/addins-preferences.page:23(p)
msgid ""
-"The Underline addin allows you to underline specific text in your note using "
-"the <gui>Text</gui> icon in a note toolbar. This addin is disabled by "
-"default. To enable, press the <gui>Enable</gui> button. Highlight the text "
-"you would like to underline, press the <gui>Text</gui> icon in the note "
-"toolbar, and choose <gui>Underline</gui> or press <keyseq><key>CONTROL + U</"
-"key></keyseq>."
+"You can set the minimum and maximum recent notes to be displayed when you "
+"click on <app>Tomboy</app> message tray icon:"
msgstr ""
-"Η Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία υπογÏάμμισης σας επιτÏÎπει να υπογÏαμμίζετε κάποιο "
-"κείμενο στη σημείωσή σας χÏησιμοποιώντας το εικονίδιο <gui>Κείμενο</gui> "
-"στην εÏγαλειοθήκη μίας σημείωσης. Αυτή η Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία είναι "
-"απενεÏγοποιημÎνη εξ οÏισμοÏ. Για να την ενεÏγοποιήσετε, πιÎστε το κουμπί "
-"<gui>ΕνεÏγοποίηση</gui>. Επισημάνετε το κείμενο που θÎλετε να υπογÏαμμίσετε, "
-"πιÎστε το εικονίδιο <gui>Κείμενο</gui> στην εÏγαλειοθήκη της σημείωσης και, "
-"επιλÎξτε <gui>ΥπογÏάμμιση</gui> ή πιÎστε το συνδυασμό πλήκτÏων "
-"<keyseq><key>CONTROL + U</key></keyseq>."
+"ΜποÏείτε να οÏίσετε τις ελάχιστες και μÎγιστες Ï€Ïόσφατες σημειώσεις που θα "
+"εμφανίζονται όταν πατάτε στο εικονίδιο πεÏιοχής ειδοποιήσεων του "
+"<app>Tomboy</app>:"
-#: C/addins-desktop.page:7(desc)
-msgid "Plugins to integrate with other applications and websites."
+#: C/addins-preferences.page:27(p)
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Advanced</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Î Ïόσθετες λειτουÏγίες για συνεÏγασία με άλλες εφαÏμογÎÏ‚ και ιστοσελίδες."
+"ΕπιλÎξτε <guiseq><gui style=\"menu\">ΕπεξεÏγασία</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Î Ïοτιμήσεις</gui><gui style=\"tab\">Î ÏοχωÏημÎνα</gui></guiseq>."
-#: C/addins-desktop.page:22(title)
-msgid "Desktop Integration Addins"
-msgstr "Î Ïόσθετες λειτουÏγίες ολοκλήÏωσης επιφάνειας εÏγασίας"
+#: C/addins-preferences.page:30(p)
+msgid ""
+"Set the minimum and maximum number of notes to be shown in the recent notes "
+"list."
+msgstr ""
+"ΟÏίστε τον ελάχιστο και μÎγιστο αÏιθμό σημειώσεων που θα εμφανίζονται στον "
+"κατάλογο Ï€Ïόσφατων σημειώσεων."
+
+#: C/addins-preferences.page:37(title)
+msgid "Startup notes"
+msgstr "ΈναÏξη των σημειώσεων"
+
+#: C/addins-preferences.page:40(title)
+msgid "To enable startup notes:"
+msgstr "Για να ενεÏγοποιήσετε τις σημειώσεις ÎναÏξης:"
-#: C/addins-desktop.page:24(p)
+#: C/addins-preferences.page:42(p)
msgid ""
-"Desktop Integration addins interact with other applications or websites and "
-"Tomboy."
+"Click on the <app>Tomboy</app> icon and select <guiseq><gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Advanced</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Πατήστε στο εικονίδιο του <app>Tomboy</app> και επιλÎξτε <guiseq><gui style="
+"\"menuitem\">Î Ïοτιμήσεις</gui><gui style=\"tab\">Î ÏοχωÏημÎνα</gui></guiseq>."
+
+#: C/addins-preferences.page:47(p)
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Enable startup notes</gui>,"
+msgstr ""
+"ΕπιλÎξτε <gui style=\"checkbox\">ΕνεÏγοποίηση σημειώσεων ÎναÏξης</gui>,"
+
+#: C/addins-formatting-underline.page:7(desc)
+msgid "Plugin to underline text in note."
+msgstr "Το Ï€Ïόσθετο για να υπογÏαμμίσετε το κείμενο στη σημείωση."
+
+#: C/addins-formatting-underline.page:17(title)
+msgid "Underline Add-in"
+msgstr "ΥπογÏάμμιση Ï€ÏοσθÎτου"
+
+#: C/addins-formatting-underline.page:19(p)
+msgid ""
+"The Underline add-in allows you to underline specific text in your note. "
+"This add-in is disabled by default."
+msgstr ""
+"Το Ï€Ïόσθετο υπογÏάμμισης σας επιτÏÎπει να υπογÏαμμίσετε το συγκεκÏιμÎνο "
+"κείμενο στη σημείωσή σας. Αυτό το Ï€Ïόσθετο είναι ανενεÏγό από Ï€Ïοεπιλογή."
+
+#: C/addins-formatting-underline.page:23(title)
+msgid "To use the Underline add-in:"
+msgstr "Για να χÏησιμοποιήσετε το Ï€Ïόσθετο υπογÏάμμισης:"
+
+#: C/addins-formatting-underline.page:25(p)
+msgid "<link xref=\"addins\">Enable</link> the Underline add-in."
+msgstr "<link xref=\"addins\">ΕνεÏγοποίηση</link> του Ï€ÏοσθÎτου υπογÏάμμισης."
+
+#: C/addins-formatting-underline.page:28(p)
+msgid "Select the desired text."
+msgstr "ΕπιλÎξτε το επιθυμητό κείμενο."
+
+#: C/addins-formatting-underline.page:31(p)
+msgid ""
+"From the <gui style=\"button\">Text</gui> icon in a note, select <gui style="
+"\"menuitem\">Underline</gui>."
+msgstr ""
+"Από το εικονίδιο <gui style=\"button\">Κείμενο</gui> σε μια σημείωση, "
+"επιλÎξτε <gui style=\"menuitem\">ΥπογÏάμμιση</gui>."
+
+#: C/addins-formatting-underline.page:36(p)
+msgid ""
+"To quickly underline any selected text, press <keyseq><key>Control</"
+"key><key>U</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Για να υπογÏαμμίσετε γÏήγοÏα οποιοδήποτε επιλεγμÎνο κείμενο, πατήστε "
+"<keyseq><key>Control</key><key>U</key></keyseq>."
+
+#: C/addins-formatting-fixed-width.page:7(desc)
+msgid "Plugin to set fixed width font in notes."
+msgstr ""
+"Το Ï€Ïόσθετο για να οÏίσετε γÏαμματοσειÏά σταθεÏÎ¿Ï Ï€Î»Î¬Ï„Î¿Ï…Ï‚ στις σημειώσεις."
+
+#: C/addins-formatting-fixed-width.page:17(title)
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "ΣταθεÏÏŒ πλάτος"
+
+#: C/addins-formatting-fixed-width.page:19(p)
+msgid ""
+"The Fixed Width add-in sets the text in your <app>Tomboy</app> notes to be "
+"Fixed Width. This addin is disabled by default."
+msgstr ""
+"Το Ï€Ïόσθετο σταθεÏÎ¿Ï Ï€Î»Î¬Ï„Î¿Ï…Ï‚ οÏίζει ότι το κείμενο στις σημειώσεις του "
+"<app>Tomboy</app> να είναι σταθεÏÎ¿Ï Ï€Î»Î¬Ï„Î¿Ï…Ï‚. Αυτό το Ï€Ïόσθετο είναι ανενεÏγό "
+"από Ï€Ïοεπιλογή."
+
+#: C/addins-formatting-fixed-width.page:23(title)
+msgid "To use Fixed Width font in your <app>Tomboy</app> notes:"
+msgstr ""
+"Για να χÏησιμοποιήσετε γÏαμματοσειÏά σταθεÏÎ¿Ï Ï€Î»Î¬Ï„Î¿Ï…Ï‚ στις σημειώσεις σας "
+"στο <app>Tomboy</app>:"
+
+#: C/addins-formatting-fixed-width.page:25(p)
+msgid "<link xref=\"addins\">Enable</link> the Fixed Width add-in."
+msgstr ""
+"<link xref=\"addins\">ΕνεÏγοποιήστε</link> το Ï€Ïόσθετο σταθεÏÎ¿Ï Ï€Î»Î¬Ï„Î¿Ï…Ï‚."
+
+#: C/addins-formatting-fixed-width.page:28(p)
+msgid "Select the desired text in a <app>Tomboy</app> note."
+msgstr "ΕπιλÎξτε το επιθυμητό κείμενο σε μια σημείωση στο <app>Tomboy</app>."
+
+#: C/addins-formatting-fixed-width.page:31(p)
+msgid ""
+"From the <gui style=\"button\">Text</gui> icon in the note toolbar, select "
+"<gui style=\"menuitem\">Fixed Width</gui>."
+msgstr ""
+"Από το εικονίδιο <gui style=\"button\">Κείμενο</gui> στην εÏγαλειοθήκη "
+"σημειώσεων, επιλÎξτε <gui style=\"menuitem\">ΣταθεÏÏŒ πλάτος</gui>."
+
+#: C/addins-formatting-fixed-width.page:37(p)
+msgid ""
+"To quickly set any selected text to the Fixed Width font, press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Για να οÏίσετε γÏήγοÏα οποιοδήποτε επιλεγμÎνο κείμενο σε γÏαμματοσειÏά "
+"σταθεÏÎ¿Ï Ï€Î»Î¬Ï„Î¿Ï…Ï‚, πατήστε <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+
+#: C/addins-desktop-printing.page:7(desc)
+msgid "Send notes to a printer."
+msgstr "Αποστολή σημειώσεων σε εκτυπωτή."
+
+#: C/addins-desktop-printing.page:16(title)
+msgid "Printing Support"
+msgstr "ΥποστήÏιξη εκτÏπωσης"
+
+#: C/addins-desktop-printing.page:19(p)
+msgid ""
+"Printing with <app>Tomboy</app> requires that you have connected and "
+"configured your printer. If you have not done this, please consult the <link "
+"href=\"help:gnome-help/printing\">printing help for GNOME</link>."
+msgstr ""
+"Η εκτÏπωση με το <app>Tomboy</app> απαιτεί να Îχετε συνδÎσει και να Îχετε "
+"Ïυθμίσει τον εκτυπωτή σας. Αν το δεν Îχετε αυτό, συμβουλευτείτε το <link "
+"href=\"help:gnome-help/printing\">Βοήθεια εκτÏπωσης για το GNOME</link>."
+
+#: C/addins-desktop-printing.page:22(p)
+msgid ""
+"You can send <app>Tomboy</app> notes to your printer. This add-in is enabled "
+"by default."
+msgstr ""
+"ΜποÏείτε να στείλετε σημειώσεις του <app>Tomboy</app> στον εκτυπωτή σας. "
+"Αυτό το Ï€Ïόσθετο είναι ενεÏγό από Ï€Ïοεπιλογή."
+
+#: C/addins-desktop-printing.page:25(title)
+msgid "To print a note:"
+msgstr "Για να εκτυπώσετε μια σημείωση:"
+
+#: C/addins-desktop-printing.page:30(p)
+msgid ""
+"From the gears icon in the note toolbar, select <gui style=\"menuitem"
+"\">Print</gui>. Alternatively, you can also use the keyboard shortcut "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Από το εικονίδιο γÏαναζιών στην εÏγαλειοθήκη σημειώσεων, επιλÎξτε <gui style="
+"\"menuitem\">ΕκτÏπωση</gui>. Εναλλακτικά, μποÏείτε επίσης να χÏησιμοποιήσετε "
+"τη συντόμευση πληκτÏολογίου <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+
+#: C/addins-desktop-printing.page:37(p)
+msgid ""
+"If you disable this addin you will not be able to print <app>Tomboy</app> "
+"notes."
msgstr ""
-"Οι Ï€Ïόσθετες λειτουÏγίες ολοκλήÏωσης επιφανειών εÏγασίας αλληλεπιδÏοÏν με "
-"άλλες εφαÏμογÎÏ‚ ή ιστοσελίδες και το Tomboy."
+"Αν απενεÏγοποιήσετε αυτό το Ï€Ïόσθετο δεν θα μποÏείτε να εκτυπώσετε "
+"σημειώσεις στο <app>Tomboy</app>."
-#: C/addins-desktop.page:28(title)
+#: C/addins-desktop-bugzilla.page:7(desc)
+msgid "Plugin to automatically link to bugzilla pages."
+msgstr "Το Ï€Ïόσθετο για αυτόματη σÏνδεση με τις σελίδες Bugzilla."
+
+#: C/addins-desktop-bugzilla.page:16(title)
msgid "Bugzilla Links"
msgstr "ΣÏνδεσμοι Bugzilla"
-#: C/addins-desktop.page:29(p)
+#: C/addins-desktop-bugzilla.page:18(p)
msgid ""
"The Bugzilla Links addin allows you to drag a Bugzilla URL from your browser "
-"into Tomboy. After dragging a link into a Tomboy note, Tomboy will display "
-"the bug number as an active link next to bug icon to show you this is a "
-"Bugzilla link. Clicking the link in the Tomboy note will open a browser "
-"window taking you to that Bugzilla page."
-msgstr ""
-"Η Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία ΣÏνδεσμοι Bugzilla σας επιτÏÎπει να μεταφÎÏετε μία "
-"διεÏθυνση Bugzilla από το πεÏιηγητή σας στο Tomboy. ΎστεÏα από τη μεταφοÏά "
-"ενός συνδÎσμου σε μία σημείωση Tomboy, το Tomboy θα εμφανίσει τον αÏιθμό "
-"σφάλματος ως ενεÏγό σÏνδεσμο δίπλα στο σφάλμα για να σας υποδείξει ότι αυτό "
-"είναι Îνας σÏνδεσμος του Bugzilla. Κάνοντας κλικ στο σÏνδεσμο αυτόν στη "
-"σημείωση του Tomboy, θα ανοίξει Îνα παÏάθυÏο πεÏιηγητή με τη συγκεκÏιμÎνη "
-"σελίδα Bugzilla."
-
-#: C/addins-desktop.page:37(title)
-msgid "Evolution Mail Integration"
-msgstr "ΟλοκλήÏωση ηλεκτÏονικής αλληλογÏαφίας Evolution"
-
-#: C/addins-desktop.page:38(p)
-msgid ""
-"The Evolution Mail Integration plugin allows you to drag an email from "
-"Evolution into a Tomboy note. Your note will display an envelope icon and "
-"the subject of the note will be displayed as a link. Clicking this link will "
-"open the email using Evolution."
-msgstr ""
-"Η Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία ολοκλήÏωσης ηλεκτÏονικής αλληλογÏαφίας Evolution σας "
-"επιτÏÎπει να μεταφÎÏετε Îνα ηλεκτÏονικό γÏάμμα από το Evolution σε μία "
-"σημείωση του Tomboy. Η σημείωσή σας θα εμφανίσει Îνα εικονίδιο φακÎλου και "
-"το θÎμα της σημείωσης θα εμφανιστεί ως σÏνδεσμος. Κάνοντας κλικ σε αυτόν το "
-"σÏνδεσμο θα ανοίξει το ηλεκτÏονικό γÏάμμα χÏησιμοποιώντας το Evolution."
-
-#: C/addins-desktop.page:45(title)
-msgid "Printing Support"
-msgstr "ΥποστήÏιξη εκτÏπωσης"
+"into Tomboy."
+msgstr ""
+"Το Ï€Ïόσθετο συνδÎσμων Bugzilla σας επιτÏÎπει να μεταφÎÏετε Îνα URL Bugzilla "
+"από τον πεÏιηγητή σας στο Tomboy."
+
+#: C/addins-desktop-bugzilla.page:23(p)
+msgid ""
+"Drag a bugzilla link containing the bug number from your web browser into a "
+"<app>Tomboy</app> note."
+msgstr ""
+"ΜεταφÎÏτε Îναν σÏνδεσμο Bugzilla που πεÏιÎχει τον αÏιθμό σφάλματος από τον "
+"πεÏιηγητή Î¹ÏƒÏ„Î¿Ï ÏƒÎµ μια σημείωση του <app>Tomboy</app>."
-#: C/addins-desktop.page:46(p)
+#: C/addins-desktop-bugzilla.page:28(p)
msgid ""
-"This addin is enabled by default and allows you print notes out. If you "
-"disable this addin you will no longer be able to print notes."
+"<app>Tomboy</app> will display the bug number as an active link next to bug "
+"icon to indicate that this is a <app>Bugzilla</app> link. You can click on "
+"this link to open it in your web browser."
msgstr ""
-"Η Ï€Ïόσθετη αυτή λειτουÏγία είναι εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÎµÎ½ÎµÏγοποιημÎνη και σας επιτÏÎπει "
-"να εκτυπώνετε τις σημειώσεις σας. Αν την απενεÏγοποιήσετε δεν θα μποÏείτε "
-"πλÎον να εκτυπώσετε σημειώσεις."
+"Το <app>Tomboy</app> θα εμφανίσει τον αÏιθμό σφάλματος ως Îναν ενεÏγό "
+"σÏνδεσμο δίπλα στο εικονίδιο σφάλματος για να δείξει ότι αυτός είναι Îνας "
+"σÏνδεσμος <app>Bugzilla</app>. ΜποÏείτε να πατήσετε σε αυτόν τον σÏνδεσμο "
+"για να τον ανοίξετε στον πεÏιηγητή Î¹ÏƒÏ„Î¿Ï ÏƒÎ±Ï‚."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/index.page:0(None)
+#: C/addins-desktop-bugzilla.page:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφÏαστική ομάδα GNOME\n"
+" ΔημήτÏης Σπίγγος, <dmtrs32 gmail com>, 2014\n"
" Îίκος ΠαÏάσχου <niparasc gmail com>\n"
" Κώστας Παπαδήμας <pkst gmx net>\n"
" Γιάννης ΚατσαμπίÏης <juankatsampirhs gmail com>\n"
-"\n"
"Για πεÏισσότεÏα δείτε http://www.gnome.gr/";
-#~ msgid "Really delete this note?"
-#~ msgstr "Είστε βÎβαιος να διαγÏαφεί αυτή η σημείωση;"
+#~ msgid "Common Problems."
+#~ msgstr "Κοινά Ï€Ïοβλήματα."
+
+#~ msgid "Common problems"
+#~ msgstr "Κοινά Ï€Ïοβλήματα"
+
+#~ msgid "Backing up and Restoring your notes"
+#~ msgstr "ΑντίγÏαφο ασφαλείας και επαναφοÏά των σημειώσεών σας"
+
+#~ msgid "Advanced Actions"
+#~ msgstr "ΕξειδικευμÎνες ενÎÏγειες"
+
+#~ msgid "Common Problems"
+#~ msgstr "Κοινά Ï€Ïοβλήματα"
#~ msgid ""
-#~ "This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/";
-#~ "licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 "
-#~ "Unported License</link>."
+#~ "You will be prompted <gui>Really delete this note?</gui> when deleting a "
+#~ "note."
#~ msgstr ""
-#~ "Το ÎÏγο αυτό παÏÎχεται υπό την άδεια <link href=\"http://creativecommons.";
-#~ "org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 "
-#~ "Unported License</link>."
+#~ "Θα ειδοποιηθείτε <gui>Είστε βÎβαιος πως θÎλετε να διαγÏάψετε αυτήν την "
+#~ "σημείωση;</gui> όταν διαγÏάφετε μία σημείωση."
+
+#~ msgid "Advanced actions and help."
+#~ msgstr "ΕξειδικευμÎνες ενÎÏγειες και βοήθεια."
+
+#~ msgid "Advanced actions"
+#~ msgstr "ΕξειδικευμÎνες ενÎÏγειες"
+
+#~ msgid "Creating a Note Template"
+#~ msgstr "ΔημιουÏγία Ï€ÏοτÏπου σημείωσης"
+
+#~ msgid "Tomboy Notes Location"
+#~ msgstr "Τοποθεσία σημειώσεων Tomboy"
+
+#~ msgid "Enable additional note functionality."
+#~ msgstr "ΕνεÏγοποίηση Ï€Ïόσθετης λειτουÏγικότητας σημειώσεων."
+
+#~ msgid "Tomboy Tools Addins"
+#~ msgstr "Î Ïόσθετες λειτουÏγίες εÏγαλείων Tomboy"
+
+#~ msgid "Tools addins add additional functionality to your Tomboy notes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î Ïόσθετες λειτουÏγίες εÏγαλείων και Ï€Ïόσθετη λειτουÏγικότητα για τις "
+#~ "σημειώσεις σας στο Tomboy."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <gui>Export to HTML</gui> addin is enabled by default and will export "
+#~ "an individual note to HTML."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία <gui>Εξαγωγή σε HTML</gui> είναι εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï "
+#~ "ενεÏγοποιημÎνη και θα εξάγει μία συγκεκÏιμÎνη σημείωση σε HTML."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To export a note to HTML, press the <gui>Tools</gui> icon in the note "
+#~ "toolbar and choose <gui>Export to HTML</gui>. You will immediately be "
+#~ "presented with a dialog to save the note. Choose the directory you wish "
+#~ "to save the note in and change the name of note's new html file if you "
+#~ "wish it to be different than the note name. The note will then be saved "
+#~ "as an HTML file and automatically displayed in your browser."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να εξάγετε μία σημείωση σε HTML, πιÎστε το εικονίδιο <gui>ΕÏγαλεία</"
+#~ "gui> στην εÏγαλειοθήκη της σημείωσης και επιλÎξτε <gui>Εξαγωγή σε HTML</"
+#~ "gui>. Θα εμφανιστεί άμεσα Îνα παÏάθυÏο διαλόγου για την αποθήκευση της "
+#~ "σημείωσης. ΕπιλÎξτε τον κατάλογο που επιθυμείτε να αποθηκευτεί η σημείωση "
+#~ "και Ï„Ïοποποιήστε το όνομα του νÎου html αÏχείου της σημείωσης αν "
+#~ "επιθυμείτε αυτό να είναι διαφοÏετικό από το υπάÏχον όνομά της. Η σημείωση "
+#~ "θα αποθηκευτεί ως HTML αÏχείο και θα εμφανιστεί αυτόματα στον πεÏιηγητή "
+#~ "σας."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <gui>Insert Timestamp</gui> addin is disabled by default. To enable "
+#~ "it, choose the <gui>Insert Timestamp</gui> addin and then press "
+#~ "<gui>Enable</gui> in the Tomboy Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία <gui>Εισαγωγή υπόδειξης χÏόνου</gui> είναι εξ "
+#~ "οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î±Ï€ÎµÎ½ÎµÏγοποιημÎνη. Για να την ενεÏγοποιήσετε, επιλÎξτε την "
+#~ "Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία <gui>Εισαγωγή υπόδειξης χÏόνου</gui> και ÏστεÏα "
+#~ "πιÎστε την <gui>ΕνεÏγοποίηση</gui> στις Ï€Ïοτιμήσεις του Tomboy."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To add a timestamp to your notes, press the <gui>Tools</gui> icon in the "
+#~ "note toolbar and choose <gui>Insert Timestamp</gui> or press <key>Ctrl + "
+#~ "D</key>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να Ï€ÏοσθÎσετε μία υπόδειξη χÏόνου στις σημειώσεις σας, πιÎστε το "
+#~ "εικονίδιο <gui>ΕÏγαλεία</gui> στην εÏγαλειοθήκη της σημείωσης και "
+#~ "επιλÎξτε <gui>Εισαγωγή υπόδειξης χÏόνου</gui> ή πιÎστε το συνδυασμό "
+#~ "πλήκτÏων <key>Ctrl + D</key>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <gui>Note of the Day</gui> addin is disabled by default. To enable, "
+#~ "choose the <gui>Note of the Day</gui> addin and then press <gui>Enable</"
+#~ "gui> in the Tomboy Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία <gui>Σημείωση της ημÎÏας</gui> είναι εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï "
+#~ "απενεÏγοποιημÎνη. Για να την ενεÏγοποιήσετε, επιλÎξτε την Ï€Ïόσθετη "
+#~ "λειτουÏγία <gui>Σημείωση της ημÎÏας</gui> και ÏστεÏα πιÎστε "
+#~ "<gui>ΕνεÏγοποίηση</gui> στις Ï€Ïοτιμήσεις του Tomboy."
#~ msgid ""
-#~ "As a special exception, the copyright holders give you permission to "
-#~ "copy, modify, and distribute the example code contained in this document "
-#~ "under the terms of your choosing, without restriction."
+#~ "<gui>Note of the Day</gui> addin will create a new note daily with the "
+#~ "title <em>Today: Thursday, January 21 2010</em> for example. The note "
+#~ "will also add rows for <em>Tasks</em> and <em>Appointment</em> "
+#~ "automatically."
#~ msgstr ""
-#~ "Ως ειδική εξαίÏεση, οι κάτοχοι πνευματικής ιδιοκτησίας σάς δίνουν την "
-#~ "άδεια για αντιγÏαφή, Ï„Ïοποποίηση και διανομή του κώδικα που πεÏιÎχεται σε "
-#~ "αυτό το ÎγγÏαφο υπό τους ÏŒÏους που εσείς επιλÎγεται, χωÏίς πεÏιοÏισμοÏÏ‚."
+#~ "Η Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία <gui>Σημείωση της ημÎÏας</gui> θα δημιουÏγεί μία "
+#~ "νÎα σημείωση καθημεÏινά με τον τίτλο <em>ΣήμεÏα: Î Îμπτη, 21 ΙανουαÏίου "
+#~ "2010</em> για παÏάδειγμα. Η σημείωση θα Ï€ÏοσθÎσει επίσης συτόματα γÏαμμÎÏ‚ "
+#~ "για <em>ΕÏγασίες</em> και <em>ΡαντεβοÏ</em>."
+
+#~ msgid "Note Directory Watcher"
+#~ msgstr "ΠαÏακολοÏθηση καταλόγου σημειώσεων"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Note Directory Watcher addin monitors the directory your Tomboy notes "
+#~ "are saved in. If the addin detects changes to your notes, it will apply "
+#~ "those changes and they will be displayed in your notes. This addin is "
+#~ "typically used with 3rd party sync services such as Dropbox. Setting up "
+#~ "3rd party sync services is outside the scope of this help."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία ΠαÏακολοÏθηση καταλόγου σημειώσεων σαÏώνει τον "
+#~ "κατάλογο στον οποίο Îχετε αποθηκεÏσει τις σημειώσεις του Tomboy. Αν η "
+#~ "Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία εντοπίσει αλλαγÎÏ‚ στις σημειώσεις σας, θα εφαÏμόσει "
+#~ "τις αλλαγÎÏ‚ αυτÎÏ‚ και αυτÎÏ‚ να εμφανίζονται στις σημειώσεις σας. Η "
+#~ "Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία αυτή χÏησιμοποιείται τυπικά με υπηÏεσίες συγχÏÎ¿Î½Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï "
+#~ "του 3ου μÎÏους όπως το Dropbox. Η ÏÏθμιση Ï„Îτοιου είδους υπηÏεσιών δε "
+#~ "συμπεÏιλαμβάνεται στους σκοποÏÏ‚ αυτής της βοήθειας."
+
+#~ msgid "Enable additional ways to sync your notes with other devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "ΕνεÏγοποίηση επιπÏόσθετων Ï„Ïόπων για το συγχÏονισμό των σημειώσεών σας με "
+#~ "άλλες συσκευÎÏ‚."
+
+#~ msgid "Sync Addins"
+#~ msgstr "Î Ïόσθετες λειτουÏγίες συγχÏονισμοÏ"
+
+#~ msgid "Manage addins for Tomboy"
+#~ msgstr "ΔιαχείÏιση Ï€ÏÎσθετων λειτουÏγιών για το Tomboy"
+
+#~ msgid "Plugins to add addition note formatting."
+#~ msgstr "Î Ïόσθετες λειτουÏγίες για Ï€Ïοσθήκη μοÏφοποίησης σημειώσεων"
+
+#~ msgid "Formatting Addins"
+#~ msgstr "ΜοÏφοποίηση Ï€Ïόσθετων λειτουÏγιών"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Fixed Width addin changes your text to be of a fixed width in the "
+#~ "Tomboy note. This addin is disabled by default. To enable, press the "
+#~ "<gui>Enable</gui> button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η σταθεÏή Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία πλάτους Ï„Ïοποποιεί το κείμενό σας για να "
+#~ "Îχει σταθεÏÏŒ πλάτος στη σημείωση Tomboy. Αυτή η Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία εξ "
+#~ "οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ απενεÏγοποιημÎνη. Για να την ενεÏγοποιήσετε, πιÎστε το "
+#~ "κουμπί <gui>ΕνεÏγοποίηση</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Underline addin allows you to underline specific text in your note "
+#~ "using the <gui>Text</gui> icon in a note toolbar. This addin is disabled "
+#~ "by default. To enable, press the <gui>Enable</gui> button. Highlight the "
+#~ "text you would like to underline, press the <gui>Text</gui> icon in the "
+#~ "note toolbar, and choose <gui>Underline</gui> or press "
+#~ "<keyseq><key>CONTROL + U</key></keyseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία υπογÏάμμισης σας επιτÏÎπει να υπογÏαμμίζετε κάποιο "
+#~ "κείμενο στη σημείωσή σας χÏησιμοποιώντας το εικονίδιο <gui>Κείμενο</gui> "
+#~ "στην εÏγαλειοθήκη μίας σημείωσης. Αυτή η Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία είναι "
+#~ "απενεÏγοποιημÎνη εξ οÏισμοÏ. Για να την ενεÏγοποιήσετε, πιÎστε το κουμπί "
+#~ "<gui>ΕνεÏγοποίηση</gui>. Επισημάνετε το κείμενο που θÎλετε να "
+#~ "υπογÏαμμίσετε, πιÎστε το εικονίδιο <gui>Κείμενο</gui> στην εÏγαλειοθήκη "
+#~ "της σημείωσης και, επιλÎξτε <gui>ΥπογÏάμμιση</gui> ή πιÎστε το συνδυασμό "
+#~ "πλήκτÏων <keyseq><key>CONTROL + U</key></keyseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Desktop Integration addins interact with other applications or websites "
+#~ "and Tomboy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Οι Ï€Ïόσθετες λειτουÏγίες ολοκλήÏωσης επιφανειών εÏγασίας αλληλεπιδÏοÏν με "
+#~ "άλλες εφαÏμογÎÏ‚ ή ιστοσελίδες και το Tomboy."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Bugzilla Links addin allows you to drag a Bugzilla URL from your "
+#~ "browser into Tomboy. After dragging a link into a Tomboy note, Tomboy "
+#~ "will display the bug number as an active link next to bug icon to show "
+#~ "you this is a Bugzilla link. Clicking the link in the Tomboy note will "
+#~ "open a browser window taking you to that Bugzilla page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία ΣÏνδεσμοι Bugzilla σας επιτÏÎπει να μεταφÎÏετε μία "
+#~ "διεÏθυνση Bugzilla από το πεÏιηγητή σας στο Tomboy. ΎστεÏα από τη "
+#~ "μεταφοÏά ενός συνδÎσμου σε μία σημείωση Tomboy, το Tomboy θα εμφανίσει "
+#~ "τον αÏιθμό σφάλματος ως ενεÏγό σÏνδεσμο δίπλα στο σφάλμα για να σας "
+#~ "υποδείξει ότι αυτό είναι Îνας σÏνδεσμος του Bugzilla. Κάνοντας κλικ στο "
+#~ "σÏνδεσμο αυτόν στη σημείωση του Tomboy, θα ανοίξει Îνα παÏάθυÏο πεÏιηγητή "
+#~ "με τη συγκεκÏιμÎνη σελίδα Bugzilla."
+
+#~ msgid "Evolution Mail Integration"
+#~ msgstr "ΟλοκλήÏωση ηλεκτÏονικής αλληλογÏαφίας Evolution"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Evolution Mail Integration plugin allows you to drag an email from "
+#~ "Evolution into a Tomboy note. Your note will display an envelope icon and "
+#~ "the subject of the note will be displayed as a link. Clicking this link "
+#~ "will open the email using Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία ολοκλήÏωσης ηλεκτÏονικής αλληλογÏαφίας Evolution "
+#~ "σας επιτÏÎπει να μεταφÎÏετε Îνα ηλεκτÏονικό γÏάμμα από το Evolution σε "
+#~ "μία σημείωση του Tomboy. Η σημείωσή σας θα εμφανίσει Îνα εικονίδιο "
+#~ "φακÎλου και το θÎμα της σημείωσης θα εμφανιστεί ως σÏνδεσμος. Κάνοντας "
+#~ "κλικ σε αυτόν το σÏνδεσμο θα ανοίξει το ηλεκτÏονικό γÏάμμα "
+#~ "χÏησιμοποιώντας το Evolution."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This addin is enabled by default and allows you print notes out. If you "
+#~ "disable this addin you will no longer be able to print notes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η Ï€Ïόσθετη αυτή λειτουÏγία είναι εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÎµÎ½ÎµÏγοποιημÎνη και σας "
+#~ "επιτÏÎπει να εκτυπώνετε τις σημειώσεις σας. Αν την απενεÏγοποιήσετε δεν "
+#~ "θα μποÏείτε πλÎον να εκτυπώσετε σημειώσεις."
+
+#~ msgid "Really delete this note?"
+#~ msgstr "Είστε βÎβαιος να διαγÏαφεί αυτή η σημείωση;"
#~ msgid ""
#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
@@ -2676,9 +3216,6 @@ msgstr ""
#~ "guimenuitem><guimenuitem>ΔιαγÏαφή σημειωματάÏιου</guimenuitem></"
#~ "menuchoice>"
-#~ msgid "Note Synchronization"
-#~ msgstr "ΣυγχÏονισμός σημειώσεων"
-
#~ msgid ""
#~ "Tomboy can now keep your notes synchronized between multiple computers by "
#~ "relying on a central server."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]