[bijiben/gnome-3-12] Updated German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [bijiben/gnome-3-12] Updated German translation
- Date: Fri, 18 Apr 2014 18:38:38 +0000 (UTC)
commit 08437d9cd770b58c883012914e55c4f899295975
Author: Benjamin Steinwender <b stbe at>
Date: Fri Apr 18 18:38:33 2014 +0000
Updated German translation
po/de.po | 261 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 177 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index fa0fd95..8d355d1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,23 +2,24 @@
# Copyright (C) 2013 bijiben's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the bijiben package.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2013.
-# Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2013.
+# Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2013-2014.
+# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben gnome-3-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-10 23:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-04 21:13+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-13 18:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-14 11:44+0100\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
#: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:1
msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Es erlaubt die Nutzung von ownCloud als Speicheranbieter und Online-Editor."
#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:1 ../data/bijiben.xml.in.h:1
-#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:19
+#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:17
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
@@ -48,6 +49,61 @@ msgstr "Schreiben Sie Notizen, etikettieren Sie Dateien!"
msgid "Note-taker"
msgstr "Notizanwendung"
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Custom Font"
+msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
+msgstr "Die hier gesetzte Schriftart wird beim Anzeigen der Notizen verwendet."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr ""
+"Festlegen, ob die dicktengleiche Schrift des Systems verwendet werden soll"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:4
+msgid "New notes color."
+msgstr "Neue Farbe der Notizen."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"The color name set here will be used as the color when creating new notes."
+msgstr "Die hier gesetzte Farbe wird für neu erstellte Notizen verwendet."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Primary notes provider to use for new notes."
+msgstr "Zu verwendender primärer Notizen-Anbieter für neue Notizen."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The primary notebook is the place where are created new notes."
+msgstr ""
+"Die primäre Notizsammlung ist der Ort, wo neue Notizen erstellt werden."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Fenster maximiert"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Window maximized state."
+msgstr "Fenstermaximierungsstatus."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Window size"
+msgstr "Fenstergröße"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Fenstergröße (Breite und Höhe)."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Window position"
+msgstr "Fensterposition"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Fensterposition (x und y)."
+
#: ../src/bjb-app-menu.c:46
msgid "Simple notebook for GNOME"
msgstr "Ein einfaches Notizbuch für GNOME"
@@ -56,7 +112,33 @@ msgstr "Ein einfaches Notizbuch für GNOME"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2013\n"
-"Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2013"
+"Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2013-2014"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:396
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Version der Anwendung anzeigen"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:398
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[DATEI …]"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:405
+msgid "Take notes and export them everywhere."
+msgstr "Speichern Sie Notizen und exportieren Sie sie überall."
+
+#. Translators: this is a fatal error quit message
+#. * printed on the command line
+#: ../src/bjb-bijiben.c:415
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "Argumente konnten nicht verarbeitet werden"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:423
+msgid "GNOME Notes"
+msgstr "GNOME-Notizen"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:433
+msgid "Could not register the application"
+msgstr "Anwendung konnte nicht registriert werden"
#: ../src/bjb-color-button.c:146
msgid "Note Color"
@@ -93,11 +175,11 @@ msgstr "Durchstreichen"
msgid "Copy selection to a new note"
msgstr "Auswahl in eine neue Notiz kopieren"
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:100
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:101
msgid "No Notes Found"
msgstr "Keine Notizen gefunden"
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:144
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:145
msgid ""
"Your notes notebook is empty.\n"
"Click the New button to create your first note."
@@ -105,15 +187,11 @@ msgstr ""
"Ihre Notizsammlung ist leer.\n"
"Klicken Sie auf »Neu«, um Ihre erste Notiz zu erstellen."
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:150
-msgid "No result found for this research."
-msgstr "Kein Ergebnis für diese Suche gefunden."
-
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:161
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
msgid "Oops"
msgstr "Uups"
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:173
msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
msgstr "Bitte installieren Sie »Tracker« und starten die Anwendung danach neu."
@@ -145,123 +223,140 @@ msgstr "Tomboy-Anwendung"
msgid "Gnote application"
msgstr "Gnote-Anwendung"
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:67 ../src/bjb-load-more-button.c:153
+#: ../src/bjb-load-more-button.c:72 ../src/bjb-load-more-button.c:171
msgid "Load More"
msgstr "Mehr laden"
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:82
+#: ../src/bjb-load-more-button.c:98
msgid "Loading..."
msgstr "Laden …"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:141
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:142
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klicken Sie auf Objekte, um diese auszuwählen"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:143
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:144
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d ausgewählt"
msgstr[1] "%d ausgewählt"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:263
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:264
msgid "Search note titles, content and notebooks"
msgstr "Nach Notiztiteln, Inhalt und Sammlungen von Notizen suchen"
#. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:305
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:306
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:316
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:320
msgid "Exit selection mode"
msgstr "Auswahlmodus verlassen"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:346
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:350
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "Ergebnisse für %s"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:349
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:353
msgid "New and Recent"
msgstr "Neu und kürzlich verwendet"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:425
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:438
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:443 ../src/bjb-main-toolbar.c:494
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:456 ../src/bjb-main-toolbar.c:554
msgid "Selection mode"
msgstr "Auswahlmodus"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:474
-msgid "Trash"
-msgstr "Papierkorb"
-
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:530
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:491
msgid "View notes and notebooks in a list"
msgstr "Notizen und Notizsammlungen in einer Liste anzeigen"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:554
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:515
msgid "View notes and notebooks in a grid"
msgstr "Notizen und Notizsammlungen in einem Raster anzeigen"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:626
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:534
+msgid "Trash"
+msgstr "Papierkorb"
+
+#. Add Empty-Bin
+#. * translators : Empty is the verb.
+#. * This action permanently deletes notes
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:573
+msgid "Empty"
+msgstr "Leer"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:655
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:763
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "In neuem Fenster öffnen"
+
#. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:716
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:774
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:724
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:782
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
#. Bullets, ordered list, separator
#. Bullets : unordered list format
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:739
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:797
msgid "Bullets"
msgstr "Aufzählungspunkte"
#. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:746
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:804
msgid "Numbered List"
msgstr "Nummerierte Liste"
#. Notes tags
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:760 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:298
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:820 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:386
msgid "Notebooks"
msgstr "Notizsammlungen"
+#. Share
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:828
+msgid "Email this Note"
+msgstr "Diese Notiz per E-Mail versenden"
+
#. Delete Note
#. Trash notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:768 ../src/bjb-selection-toolbar.c:324
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:841 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
msgid "Move to Trash"
msgstr "In den Papierkorb verschieben"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:829 ../src/bjb-selection-toolbar.c:307
-msgid "Note color"
-msgstr "Farbe der Notizen"
-
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:856 ../src/bjb-selection-toolbar.c:319
-msgid "Share note"
-msgstr "Notiz teilen"
-
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:877
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:900
msgid "More options…"
msgstr "Mehr Optionen …"
-#: ../src/bjb-main-view.c:486
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:922 ../src/bjb-selection-toolbar.c:396
+msgid "Note color"
+msgstr "Farbe der Notizen"
+
+#: ../src/bjb-main-view.c:516
msgid "Notebook"
msgstr "Notizsammlung"
-#: ../src/bjb-main-view.c:489
+#: ../src/bjb-main-view.c:519
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
+#. "Last updated" precedes the note last updated date
+#: ../src/bjb-note-view.c:225
+msgid "Last updated"
+msgstr "Zuletzt aktualisiert"
+
#: ../src/bjb-organize-dialog.c:399
msgid "Enter a name to create a notebook"
msgstr "Geben Sie einen Namen ein, um eine Notizsammlung anzulegen"
@@ -275,15 +370,29 @@ msgstr "Neues Notizbuch"
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
-#. "Last updated" precedes the note last updated date
-#: ../src/bjb-note-view.c:229
-msgid "Last updated"
-msgstr "Zuletzt aktualisiert"
-
#: ../src/bjb-rename-note.c:19
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
+#. Restore
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:390
+msgid "Restore"
+msgstr "Wiederherstellen"
+
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:406
+msgid "Share note"
+msgstr "Notiz teilen"
+
+#. Detach
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:410
+msgid "Open in another window"
+msgstr "In einem anderen Fenster öffnen"
+
+#. Permanently delete
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:422
+msgid "Permanently Delete"
+msgstr "Dauerhaft löschen"
+
#. Use System Font
#: ../src/bjb-settings-dialog.c:391
msgid "Use System Font"
@@ -307,18 +416,6 @@ msgstr "Notizen"
msgid "Primary Book"
msgstr "Hauptbuch"
-#: ../src/bjb-trash-bar.c:212
-msgid "Empty"
-msgstr "Leer"
-
-#: ../src/bjb-trash-bar.c:231
-msgid "Restore"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bjb-trash-bar.c:252
-msgid "Permanently Delete"
-msgstr ""
-
#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:32
msgid "Today"
msgstr "Heute"
@@ -343,44 +440,40 @@ msgstr "Dieses Jahr"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:355
+#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:361
msgid "Local storage"
msgstr "Lokaler Speicherplatz"
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Neues Fenster"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
msgid "_Import Notes"
msgstr "Notizen _importieren"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
msgid "_View Trash"
msgstr "Papierkorb _zeigen"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
-msgid "_About Notes"
-msgstr "_Info zu Notizen"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
+msgid "_About"
+msgstr "_Info"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
+#~ msgid "No result found for this research."
+#~ msgstr "Kein Ergebnis für diese Suche gefunden."
+
#~ msgid "Collections"
#~ msgstr "Sammlungen"
-#~ msgid "Delete this Note"
-#~ msgstr "Diese Notiz löschen"
-
#~ msgid "New collection"
#~ msgstr "Neue Sammlung"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]