[gnome-dictionary] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-dictionary] Updated Greek translation
- Date: Fri, 18 Apr 2014 18:30:33 +0000 (UTC)
commit 174502ae2ed89fe2bc388b812b71fa73279fafc5
Author: marablack3 <marablack3 gmail com>
Date: Fri Apr 18 18:30:28 2014 +0000
Updated Greek translation
po/el.po | 136 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 69 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 764fb5b..641ce55 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -32,11 +32,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.gnome-2-26\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-02 16:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-04 10:06+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2014-03-06 07:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-13 21:26+0200\n"
+"Last-Translator: maria thukididu <marablack3 gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,8 +49,11 @@ msgstr ""
msgid "Default Dictionary Server"
msgstr "Î ÏοεπιλεγμÎνος εξυπηÏετητής λεξικοÏ"
-#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60
-#: ../src/gdict-app.c:347 ../src/gdict-window.c:543 ../src/gdict-window.c:1810
+#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/gdict-about.c:60
+#: ../src/gdict-app.c:347
+#: ../src/gdict-window.c:543
+#: ../src/gdict-window.c:1810
msgid "Dictionary"
msgstr "Λεξικό"
@@ -63,6 +65,10 @@ msgstr "Έλεγχος οÏισμών λÎξεων και οÏθογÏαφίας
msgid "word;synonym;definition;spelling;"
msgstr "λÎξη;συνώνυμο;οÏισμός;οÏθογÏαφία;"
+#: ../data/gnome-dictionary.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up definitions of words online. Though
it looks up English definitions by default, you can easily switch to Spanish or add other online dictionaries
using the DICT protocol to suit your needs."
+msgstr "Το λεξικό GNOME είναι μια απλή εφαÏμογή Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Î¿Ï… κάνει αναζήτηση για οÏισμοÏÏ‚ των λÎξεων
online. Αν και ψάχνει από Ï€Ïοεπιλογή οÏισμοÏÏ‚ στα Αγγλικά, μποÏείτε εÏκολα να το αλλάξετε στα Ισπανικά ή να
Ï€ÏοσθÎσετε άλλα online λεξικά χÏησιμοποιώντας το Ï€Ïωτόκολλο DICT για να ταιÏιάξει με τις ανάγκες σας."
+
#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Î Ïοτιμήσεις"
@@ -225,27 +231,16 @@ msgid "The default database to use"
msgstr "Η Ï€ÏοεπιλεγμÎνη βάση δεδομÎνων που θα χÏησιμοποιηθεί"
#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
-"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
-"present in a dictionary source should be searched"
-msgstr ""
-"Το όνομα της Ï€ÏοεπιλεγμÎνης ανεξάÏτητης βάσης δεδομÎνων για χÏήση στο "
-"εξυπηÏετητή λεξικοÏ. Ένα θαυμαστικό (\"!\") καθοÏίζει ότι το λεξικό του "
-"gnome θα ψάχνει όλες τις βάσεις σε Îνα δοσμÎνο εξυπηÏετητή"
+msgid "The name of the default individual database or meta-database to use on a dictionary source. An
exclamation mark (\"!\") means that all the databases present in a dictionary source should be searched"
+msgstr "Το όνομα της Ï€ÏοεπιλεγμÎνης αυτόνομης βάσης δεδομÎνων ή μετα-δεδομÎνων για χÏήση σε μια πηγή
λεξικοÏ. Το θαυμαστικό (\"!\") σημαίνει ότι θα Ï€ÏÎπει να γίνει αναζήτηση σε όλες τις βάσεις δεδομÎνων που
υπάÏχουν στην πηγή του Î»ÎµÎ¾Î¹ÎºÎ¿Ï Gnome."
#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "The default search strategy to use"
msgstr "Η Ï€ÏοεπιλεγμÎνη στÏατηγική αναζήτησης που θα χÏησιμοποιηθεί"
#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
-"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
-msgstr ""
-"Το όνομα της Ï€ÏοεπιλεγμÎνης στÏατηγικής αναζήτησης που θα χÏησιμοποιείται σε "
-"μια πηγή λεξικοÏ,αν είναι διαθÎσιμη. Η Ï€ÏοεπιλεγμÎνη στÏατηγική είναι "
-"'ακÏιβώς', που σημαίνει ότι θα ταιÏιάζει τις λÎξεις με ακÏίβεια."
+msgid "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if available. The default
strategy is 'exact', that is match exact words."
+msgstr "Το όνομα της Ï€ÏοεπιλεγμÎνης στÏατηγικής αναζήτησης που θα χÏησιμοποιείται σε μια πηγή λεξικοÏ, αν
είναι διαθÎσιμη. Η Ï€ÏοεπιλεγμÎνη στÏατηγική είναι 'ακÏιβώς', που σημαίνει ότι θα ταιÏιάζει τις λÎξεις με
ακÏίβεια."
#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "The font to be used when printing"
@@ -260,11 +255,8 @@ msgid "The name of the dictionary source used"
msgstr "Το όνομα της πηγής Î»ÎµÎ¾Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Î¿Ï… χÏησιμοποιείται"
#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
-msgstr ""
-"Το όνομα της Ï€ÏοεπιλεγμÎνης πηγής Î»ÎµÎ¾Î¹ÎºÎ¿Ï Î³Î¹Î± την ανάκτηση των οÏισμών των "
-"λÎξεων."
+msgid "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
+msgstr "Το όνομα της Ï€ÏοεπιλεγμÎνης πηγής Î»ÎµÎ¾Î¹ÎºÎ¿Ï Î³Î¹Î± την ανάκτηση των οÏισμών των λÎξεων."
#: ../data/spanish.desktop.in.h:1
msgid "Spanish Dictionaries"
@@ -272,7 +264,7 @@ msgstr "Ισπανικά λεξικά"
#: ../data/thai.desktop.in.h:1
msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
-msgstr "Λεξικά Longdo Thai-English "
+msgstr "Λεξικά Longdo ΤαϊλανδÎζικα-Αγγλικά"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:282
msgid "Client Name"
@@ -288,9 +280,7 @@ msgstr "Όνομα συστήματος"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:297
msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
-msgstr ""
-"Το όνομα συστήματος που χÏησιμοποιείται για τη σÏνδεση στον εξυπηÏετητή "
-"λεξικοÏ."
+msgstr "Το όνομα συστήματος του εξυπηÏετητή Î»ÎµÎ¾Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼Îµ τον οποίο θα γίνει η σÏνδεση"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:310
msgid "Port"
@@ -311,14 +301,12 @@ msgstr "Ο κωδικός κατάστασης που επιστÏÎφει ο ε
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:776
#, c-format
msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
-msgstr "Δεν υπάÏχει σÏνδεση για τον εξυπηÏετητή Î»ÎµÎ¾Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÎµ '%s:%d'"
+msgstr "Δεν υπάÏχει σÏνδεση με τον εξυπηÏετητή Î»ÎµÎ¾Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÎµ '%s:%d'"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1059
#, c-format
msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
-msgstr ""
-"Η αναζήτηση απÎτυχε για το όνομα συστήματος '%s': δεν βÏÎθηκε κατάλληλοι "
-"πόÏοι"
+msgstr "Η αναζήτηση απÎτυχε για το όνομα συστήματος '%s': δεν βÏÎθηκε κατάλληλοι πόÏοι"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1090
#, c-format
@@ -332,12 +320,8 @@ msgstr "Η αναζήτηση απÎτυχε για το σÏστημα '%s':
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1176
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
-"with code %d (server down)"
-msgstr ""
-"Αδυναμία σÏνδεσης με τον εξυπηÏετητή Î»ÎµÎ¾Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÎµ '%s:%d'. Ο εξυπηÏετητής "
-"αποκÏίθηκε με κωδικό %d (εκτός λειτουÏγίας)"
+msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied with code %d (server down)"
+msgstr "Αδυναμία σÏνδεσης με τον εξυπηÏετητή Î»ÎµÎ¾Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÎµ '%s:%d'. Ο εξυπηÏετητής αποκÏίθηκε με κωδικό %d
(εκτός λειτουÏγίας)"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1195
#, c-format
@@ -439,12 +423,14 @@ msgstr "ΕπαναφόÏτωση της λίστας των διαθÎσιμων
msgid "Clear the list of available databases"
msgstr "ΚαθαÏισμός της λίστας των διαθÎσιμων βάσεων δεδομÎνων"
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:837 ../libgdict/gdict-speller.c:777
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:837
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:777
#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:785
msgid "Error while matching"
msgstr "Σφάλμα κατά το ταίÏιασμα"
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1126 ../libgdict/gdict-defbox.c:1220
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1126
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1220
#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1254
msgid "Not found"
msgstr "Δε βÏÎθηκαν"
@@ -465,11 +451,13 @@ msgstr "_Επόμενο"
msgid "Error while looking up definition"
msgstr "Σφάλμα κατά την αναζήτηση οÏισμοÏ"
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2555 ../libgdict/gdict-speller.c:735
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2555
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:735
msgid "Another search is in progress"
msgstr "Μια άλλη αναζήτηση είναι σε εξÎλιξη"
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2556 ../libgdict/gdict-speller.c:736
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2556
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:736
msgid "Please wait until the current search ends."
msgstr "ΠαÏακαλώ πεÏιμÎνετε μÎχÏι να τελειώσει η Ï„ÏÎχουσα αναζήτηση."
@@ -501,7 +489,8 @@ msgstr "ΠεÏιγÏαφή"
msgid "The description of this dictionary source"
msgstr "ΠεÏιγÏαφή αυτής της πηγής λεξικοÏ"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:273 ../libgdict/gdict-speller.c:382
+#: ../libgdict/gdict-source.c:273
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:382
msgid "Database"
msgstr "Βάση δεδομÎνων"
@@ -509,7 +498,8 @@ msgstr "Βάση δεδομÎνων"
msgid "The default database of this dictionary source"
msgstr "Η Ï€ÏοεπιλεγμÎνη βάση δεδομÎνων αυτής της πηγής λεξικοÏ"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:287 ../libgdict/gdict-speller.c:389
+#: ../libgdict/gdict-source.c:287
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:389
msgid "Strategy"
msgstr "ΣτÏατηγική"
@@ -525,7 +515,8 @@ msgstr "ΜεταφοÏά"
msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
msgstr "Ο μηχανισμός μεταφοÏάς που χÏησιμοποιείται από τη πηγή λεξικοÏ."
-#: ../libgdict/gdict-source.c:316 ../libgdict/gdict-speller.c:375
+#: ../libgdict/gdict-source.c:316
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:375
msgid "Context"
msgstr "ΠεÏιεχόμενα"
@@ -543,18 +534,18 @@ msgstr "Μη ÎγκυÏος Ï„Ïπος μεταφοÏάς '%d'"
msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
msgstr "Δεν βÏÎθηκε ομάδα '%s' μÎσα στον οÏισμό πηγής λεξικοÏ"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:456 ../libgdict/gdict-source.c:480
-#: ../libgdict/gdict-source.c:504 ../libgdict/gdict-source.c:529
+#: ../libgdict/gdict-source.c:456
+#: ../libgdict/gdict-source.c:480
+#: ../libgdict/gdict-source.c:504
+#: ../libgdict/gdict-source.c:529
#, c-format
msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
msgstr "Αδυναμία λήψης του ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï '%s' μÎσα στον οÏισμό πηγής λεξικοÏ: %s"
#: ../libgdict/gdict-source.c:554
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
-msgstr ""
-"Αδυναμία λήψης του ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï '%s' μÎσα στο αÏχείο οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï€Î·Î³Î®Ï‚ λεξικοÏ: %s"
+msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
+msgstr "Αδυναμία λήψης του ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï '%s' μÎσα στο αÏχείο οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï€Î·Î³Î®Ï‚ λεξικοÏ: %s"
#: ../libgdict/gdict-source.c:740
#, c-format
@@ -592,8 +583,7 @@ msgstr "ΚαθαÏισμός λίστας παÏόμοιων λÎξεων"
#: ../libgdict/gdict-speller.c:376
msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
-msgstr ""
-"Το αντικείμενο GdictContext που χÏησιμοποιείται για τη λήψη του οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î»Îξης"
+msgstr "Το αντικείμενο GdictContext που χÏησιμοποιείται για τη λήψη του οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î»Îξης"
#: ../libgdict/gdict-speller.c:383
msgid "The database used to query the GdictContext"
@@ -615,7 +605,8 @@ msgstr "ΚαθαÏισμός της λίστας των διαθÎσιμων σ
msgid "GDict debugging flags to set"
msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης GDict που θα οÏιστοÏν"
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:96 ../libgdict/gdict-utils.c:98
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:96
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:98
msgid "FLAGS"
msgstr "ΣΗΜΑΙΕΣ"
@@ -639,17 +630,20 @@ msgstr ""
"Συμεών (σίμος) ΞενιτÎλλης <simos hellug gr>\n"
"Κώστας Παπαδήμας <pkst gnome org>\n"
"Îίκος ΧαÏωνιτάκης <nikosx gmail com>\n"
-"Ευστάθιος Ιωσηφίδης <iosifidis opensuse org>"
+"Ευστάθιος Ιωσηφίδης <iosifidis opensuse org>\n"
+"ΜαÏία Θουκυδίδου <marablack3 gmail com>"
#: ../src/gdict-about.c:55
msgid "Look up words in dictionaries"
msgstr "Αναζήτηση λÎξεων στα λεξικά"
-#: ../src/gdict-app.c:60 ../src/gdict-app.c:89
+#: ../src/gdict-app.c:60
+#: ../src/gdict-app.c:89
msgid "Words to look up"
msgstr "ΛÎξεις για αναζήτηση"
-#: ../src/gdict-app.c:60 ../src/gdict-app.c:66
+#: ../src/gdict-app.c:60
+#: ../src/gdict-app.c:66
msgid "WORD"
msgstr "ΛΕΞΗ"
@@ -661,7 +655,9 @@ msgstr "ΛÎξεις για ταίÏιασμα"
msgid "Dictionary source to use"
msgstr "Η πηγή Î»ÎµÎ¾Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Î¿Ï… θα χÏησιμοποιηθεί"
-#: ../src/gdict-app.c:72 ../src/gdict-app.c:78 ../src/gdict-app.c:84
+#: ../src/gdict-app.c:72
+#: ../src/gdict-app.c:78
+#: ../src/gdict-app.c:84
msgid "NAME"
msgstr "ΟÎΟΜΑ"
@@ -681,7 +677,8 @@ msgstr "ΛΕΞΕΙΣ"
msgid "Dictionary Preferences"
msgstr "Î Ïοτιμήσεις λεξικοÏ"
-#: ../src/gdict-app.c:128 ../src/gdict-pref-dialog.c:494
+#: ../src/gdict-app.c:128
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:494
#: ../src/gdict-source-dialog.c:475
#, c-format
msgid "There was an error while displaying help"
@@ -692,7 +689,8 @@ msgstr "ΥπήÏξε σφάλμα κατά την εμφάνιση της βοή
msgid " - Look up words in dictionaries"
msgstr "- Αναζήτηση λÎξης στα λεξικά"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:239 ../src/gdict-pref-dialog.c:428
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:239
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:428
msgid "Edit Dictionary Source"
msgstr "ΕπεξεÏγασία πηγής λεξικοÏ"
@@ -731,16 +729,19 @@ msgstr "ΕπξεÏγασία της επιλεγμÎνης πηγής λεξικ
msgid "Set the font used for printing the definitions"
msgstr "ΟÏισμός της γÏαμματοσειÏάς εκτÏπωσης των οÏισμών"
-#: ../src/gdict-print.c:239 ../src/gdict-print.c:303
+#: ../src/gdict-print.c:239
+#: ../src/gdict-print.c:303
#, c-format
msgid "Unable to display the preview: %s"
msgstr "ΑδÏνατη η Ï€Ïοβολή της Ï€Ïοεπισκόπησης: %s"
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:340 ../src/gdict-source-dialog.c:432
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:340
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:432
msgid "Unable to create a source file"
msgstr "ΑδÏνατη η δημιουÏγία ενός αÏχείου πηγής"
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:356 ../src/gdict-source-dialog.c:448
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:356
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:448
msgid "Unable to save source file"
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αÏχείου πηγής"
@@ -749,7 +750,8 @@ msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αÏχείου πηγής"
msgid "Searching for '%s'..."
msgstr "Αναζήτηση για '%s'..."
-#: ../src/gdict-window.c:285 ../src/gdict-window.c:342
+#: ../src/gdict-window.c:285
+#: ../src/gdict-window.c:342
msgid "No definitions found"
msgstr "Δε βÏÎθηκαν οÏισμοί"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]