[tomboy] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 15 Apr 2014 12:33:35 +0000 (UTC)
commit 9d63204677a023261f36a217056134b1b33c3b76
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Apr 15 14:33:29 2014 +0200
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 56 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 27 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index f4c4395..9e2e402 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-13 14:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 11:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-15 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgid ""
"computer."
msgstr ""
"<gui>Reemplazar mi nota local con la actualización del servidor</gui>. Si ha "
-"seleccionado esta opción, al sincronizar Tomboy se sobreescribirán y "
+"seleccionado esta opción, al sincronizar Tomboy se sobrescribirán y "
"reemplazarán sus notas almacenadas en su equipo con una copia de las del "
"equipo remoto."
@@ -279,7 +279,7 @@ msgid ""
"replaced by the copy on the remote computer and you will lose your "
"information that was stored prior to syncing."
msgstr ""
-"Sobreescribir la nota es permanente. La copia en el equipo remoto "
+"Sobrescribir la nota es permanente. La copia en el equipo remoto "
"reemplazará su nota local y perderá la información almacenada antes de la "
"sincronización."
@@ -554,8 +554,8 @@ msgstr ""
"Puede cambiar la configuración predeterminada al escribir notas en Tomboy. "
"Para cambiar la configuración de su nota, abra las <gui>Preferencias de "
"Tomboy</gui> usando su ratón para pulsar con el botón derecho en el icono de "
-"Tomboy en su panel, barra de tareas o «dock», elija <gui>Preferencias</gui> y "
-"seleccione la pestaña <gui>Edición</gui>. También puede abrir las "
+"Tomboy en su panel, barra de tareas o «dock», elija <gui>Preferencias</gui> "
+"y seleccione la pestaña <gui>Edición</gui>. También puede abrir las "
"<gui>Preferencias de Tomboy</gui> desde el diálogo <gui>Buscar en todas las "
"notas</gui>. Desde el menú, elija <guiseq><gui>Editar</"
"gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>."
@@ -1668,9 +1668,6 @@ msgid "Select the desired text in a <app>Tomboy</app> note."
msgstr "Seleccione el texto que quiere en una nota de <app>Tomboy</app>."
#: C/addins-formatting-fixed-width.page:31(p)
-#| msgid ""
-#| "From the <gui style=\"button\">Text</gui> icon in a note, select <gui "
-#| "style=\"menuitem\">Underline</gui>."
msgid ""
"From the <gui style=\"button\">Text</gui> icon in the note toolbar, select "
"<gui style=\"menuitem\">Fixed Width</gui>."
@@ -1769,7 +1766,7 @@ msgstr ""
"pulsar en este enlace para abrirlo en su navegador web."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/index.page:0(None)
+#: C/addins-desktop-bugzilla.page:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>, 2009-2013\n"
@@ -2717,8 +2714,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Select the <menuchoice><guimenuitem>Bullets</guimenuitem></menuchoice> "
#~ "option from the <guibutton>Text</guibutton> menu to begin or end a "
-#~ "bulleted list. If the cursor is inside a bulleted list, the <placeholder-"
-#~ "1/> options will be enabled."
+#~ "bulleted list. If the cursor is inside a bulleted list, the "
+#~ "<placeholder-1/> options will be enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Seleccione la opción <menuchoice><guimenuitem>Topos</guimenuitem></"
#~ "menuchoice> desde el menú <guibutton>Texto</guibutton> para comenzar o "
@@ -2866,8 +2863,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Tomboy mantiene las notas más recientemente usadas disponibles de forma "
#~ "rápida en un menú que aparece al pulsar sobre el icono de Tomboy en el "
-#~ "Panel de GNOME, la barra de herramientas en Microsoft Windows, o el «dock» "
-#~ "en Mac OS X."
+#~ "Panel de GNOME, la barra de herramientas en Microsoft Windows, o el "
+#~ "«dock» en Mac OS X."
#~ msgid "Note Pinning"
#~ msgstr "Pinchado de notas"
@@ -2882,12 +2879,12 @@ msgstr ""
#~ ">."
#~ msgstr ""
#~ "Para forzar a una nota a estar siempre en el panel, sin importar cuando "
-#~ "se utilizó por última vez, pulse en el icono para «pincharla» al menú. Las "
-#~ "notas que están pinchadas en el menú del panel tendrán un icono de pegado "
-#~ "que se ve así: <inlinegraphic fileref=\"figures/tomboy-pindown.png\"/>. "
-#~ "Las notas que no están pinchadas al menú del panel tendrán iconos de "
-#~ "pegado que se ven así: <inlinegraphic fileref=\"figures/tomboy-pinup.png"
-#~ "\"/>."
+#~ "se utilizó por última vez, pulse en el icono para «pincharla» al menú. "
+#~ "Las notas que están pinchadas en el menú del panel tendrán un icono de "
+#~ "pegado que se ve así: <inlinegraphic fileref=\"figures/tomboy-pindown.png"
+#~ "\"/>. Las notas que no están pinchadas al menú del panel tendrán iconos "
+#~ "de pegado que se ven así: <inlinegraphic fileref=\"figures/tomboy-pinup."
+#~ "png\"/>."
#~ msgid "Tomboy Panel Menu"
#~ msgstr "Menú del panel de Tomboy"
@@ -3181,7 +3178,7 @@ msgstr ""
#~ "Si se detecta un conflicto durante la sincronización de las notas, "
#~ "aparecerá el diálogo <interface>Conflicto entre notas</interface>. Si no "
#~ "necesita los cambios que ha realizado en su nota local, puede seleccionar "
-#~ "<guilabel>Sobreescribir la nota local</guilabel>. Si desea mantener sus "
+#~ "<guilabel>Sobrescribir la nota local</guilabel>. Si desea mantener sus "
#~ "cambios locales en una nota nueva, seleccione <guilabel>Renombrar la nota "
#~ "local</guilabel>."
@@ -3334,9 +3331,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "e importar Notas adhesivas."
#~ msgid ""
-#~ "By default, Tomboy comes with several pre-installed add-ins: <placeholder-"
-#~ "1/> Since these are preinstalled, they are ready to use and are "
-#~ "automatically loaded into the Tomboy interface."
+#~ "By default, Tomboy comes with several pre-installed add-ins: "
+#~ "<placeholder-1/> Since these are preinstalled, they are ready to use and "
+#~ "are automatically loaded into the Tomboy interface."
#~ msgstr ""
#~ "De forma predeterminada, Tomboy incluye varios complementos "
#~ "preinstalados: <placeholder-1/> Dado que estos vienen preinstalados, "
@@ -3458,17 +3455,18 @@ msgstr ""
#~ "note. As an example, the title of a \"Today\" note created on February "
#~ "28, 2007, would be, \"Today: Wednesday, February 28 2007\""
#~ msgstr ""
-#~ "Este complemento crea automáticamente una nota «Hoy» para que pueda anotar "
-#~ "sus pensamientos diarios. La fecha actual se utiliza como base para el "
-#~ "título de la nota. Por ejemplo, el título de una nota «Hoy» creada el 28 "
-#~ "de febrero de 2007, sería: «Hoy: miércoles 28 de febrero de 2007»."
+#~ "Este complemento crea automáticamente una nota «Hoy» para que pueda "
+#~ "anotar sus pensamientos diarios. La fecha actual se utiliza como base "
+#~ "para el título de la nota. Por ejemplo, el título de una nota «Hoy» "
+#~ "creada el 28 de febrero de 2007, sería: «Hoy: miércoles 28 de febrero de "
+#~ "2007»."
#~ msgid ""
#~ "If you leave a \"Today\" note unmodified, the Note of the Day Add-in will "
#~ "automatically delete the note."
#~ msgstr ""
-#~ "Si no modifica una nota «Hoy», el complemento de Nota del día la eliminará "
-#~ "automáticamente."
+#~ "Si no modifica una nota «Hoy», el complemento de Nota del día la "
+#~ "eliminará automáticamente."
#~ msgid ""
#~ "To customize the content of the default \"Today\" note, create a new note "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]