[evolution/evolution-3-12] Updated Russian translation



commit df454c04fae0b118e302e88829c63ded2ad0ce62
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date:   Thu Apr 10 23:02:49 2014 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  686 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 323 insertions(+), 363 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a7bdfb8..6c11eae 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,26 +8,27 @@
 # Michael Yakhontov <mvy asplinux ru>, 2003, 2005.
 # Anatol Kamynin <anatol tiflocomp ru>, 2008.
 # Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2011.
-# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012, 2013, 2014.
 # Stas Solovey <whats_up tut by>, 2014.
 # SourceLocalizer <mail sourcelocalizer ru>, 2014.
+# Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012, 2013, 2014.
 #
+#: ../shell/main.c:554
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-12 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-19 21:51+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
-"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-10 16:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-10 23:02+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
+"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
 msgid "This address book could not be opened."
@@ -319,8 +320,8 @@ msgstr "Согласен получать почту в формате _HTML"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:408
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:589
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:966
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:596
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:980
 msgid "Email"
 msgstr "Эл. почта"
 
@@ -436,7 +437,7 @@ msgid "_Anniversary:"
 msgstr "_Годовщина:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:692
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Годовщина"
@@ -447,7 +448,7 @@ msgstr "Годовщина"
 #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:691
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 ../shell/main.c:127
 msgid "Birthday"
 msgstr "День рождения"
@@ -497,7 +498,7 @@ msgstr "Домашний"
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:384
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:79
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673
 msgid "Work"
 msgstr "Рабочий"
 
@@ -505,7 +506,7 @@ msgstr "Рабочий"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:367
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:719
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:726
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3957
 msgid "Other"
 msgstr "Другой"
@@ -556,7 +557,7 @@ msgstr "_Справка"
 #: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:776
 #: ../e-util/e-source-config-dialog.c:375
 #: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:348 ../e-util/e-table-config.c:548
-#: ../e-util/e-web-view.c:3088 ../e-util/evolution-source-viewer.c:832
+#: ../e-util/e-web-view.c:3092 ../e-util/evolution-source-viewer.c:833
 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269
 #: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196
 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:278
@@ -575,7 +576,6 @@ msgstr "_Справка"
 #: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:70
 #: ../shell/e-shell-utils.c:134 ../smime/gui/certificate-manager.c:623
 #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:232 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
-#| msgid "Cancel"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Отменить"
 
@@ -586,54 +586,54 @@ msgstr "_Отменить"
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278
 #: ../composer/e-composer-actions.c:205 ../composer/e-composer-actions.c:296
 #: ../e-util/e-attachment-store.c:546
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 ../e-util/e-web-view.c:3089
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 ../e-util/e-web-view.c:3093
 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270
 #: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сохранить"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:592
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:595
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:602
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:597
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:604
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:598
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:605
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:596
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:603
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:594
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:601
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:593
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:607
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
@@ -673,7 +673,6 @@ msgstr "Выберите изображение для этого контакт
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3576
 #: ../e-util/e-category-editor.c:146 ../plugins/face/face.c:292
 #: ../shell/e-shell-utils.c:71 ../smime/gui/certificate-manager.c:624
-#| msgid "Open"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Открыть"
 
@@ -739,7 +738,6 @@ msgstr "Неверный контакт."
 #: ../shell/e-shell-content.c:661 ../shell/e-shell-content.c:767
 #: ../shell/main.c:167 ../smime/gui/e-cert-selector.c:233
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
-#| msgid "OK"
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -896,7 +894,6 @@ msgstr "П_ервый"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14
 #: ../e-util/filter.ui.h:20
-#| msgid "_Update"
 msgid "_Up"
 msgstr "_Вверх"
 
@@ -949,7 +946,6 @@ msgid "Duplicate Contact Detected"
 msgstr "Обнаружено дублирование контактов"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:674
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The name or email of this contact already exists in this folder. Would "
 #| "you like to save the changes anyway?"
@@ -957,11 +953,10 @@ msgid ""
 "The name or email address of this contact already exists\n"
 "in this folder. Would you like to save the changes anyway?"
 msgstr ""
-"Имя или электронный адрес этого контактного лица уже существуют в этой "
-"папке. Всё равно хотите сохранить изменения?"
+"Имя или электронный адрес этого контактного лица уже\n"
+"существует в этой папке. Всё равно сохранить изменения?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:677
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The name or email address of this contact already exists\n"
 #| "in this folder.  Would you like to add it anyway?"
@@ -969,8 +964,8 @@ msgid ""
 "The name or email address of this contact already exists\n"
 "in this folder. Would you like to add it anyway?"
 msgstr ""
-"Имя или адрес этого контактного лица уже существуют\n"
-"в этой папке. Всё равно хотите добавить?"
+"Имя или электронный адрес этого контактного лица уже\n"
+"существует в этой папке. Всё равно добавить?\"\n"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:692
 msgid "Changed Contact:"
@@ -985,7 +980,6 @@ msgid "Conflicting Contact:"
 msgstr "Конфликтующий контакт:"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:735
-#| msgid "Contact: "
 msgid "Old Contact:"
 msgstr "Старый контакт:"
 
@@ -1083,7 +1077,7 @@ msgstr "Действительно удалить этот контакт (%s)?"
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1331
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243
 #: ../e-util/e-categories-editor.c:282 ../e-util/e-focus-tracker.c:740
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:803
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:804
 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:737
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
@@ -1137,7 +1131,7 @@ msgid "Family Name"
 msgstr "Фамилия"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:598
 msgid "Nickname"
 msgstr "Псевдоним"
 
@@ -1194,7 +1188,7 @@ msgid "ISDN Phone"
 msgstr "Телефон ISDN"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:689
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Мобильный телефон"
 
@@ -1233,7 +1227,7 @@ msgid "TTYTDD"
 msgstr "TTYTDD"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:644
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:651
 msgid "Company"
 msgstr "Компания"
 
@@ -1242,7 +1236,7 @@ msgid "Unit"
 msgstr "Подразделение"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:646
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653
 msgid "Office"
 msgstr "Офис"
 
@@ -1257,12 +1251,12 @@ msgid "Role"
 msgstr "Должность"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:649
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656
 msgid "Manager"
 msgstr "Менеджер"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:657
 msgid "Assistant"
 msgstr "Помощник"
 
@@ -1283,12 +1277,12 @@ msgid "Categories"
 msgstr "Категории"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:686
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:693
 msgid "Spouse"
 msgstr "Супруг(а)"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:741
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:748
 msgid "Note"
 msgstr "Примечание"
 
@@ -1298,20 +1292,18 @@ msgstr "Карта контактов"
 
 #. Zoom-in button
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:410
-#| msgid "_Zoom In"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "У_величить"
 
 #. Zoom-out button
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:418
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2222
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "У_меньшить"
 
 #. Search button
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:448
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1021
-#| msgid "_Find Now"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Найти"
 
@@ -1382,7 +1374,7 @@ msgid "Home Email"
 msgstr "Домашняя эл. почта"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:827
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:828
 msgid "Other Email"
 msgstr "Другая эл. почта"
 
@@ -1453,28 +1445,28 @@ msgstr "Нажмите, чтобы написать письмо %s"
 msgid "Open map"
 msgstr "Открыть карту"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:528
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:535
 msgid "List Members:"
 msgstr "Список участников:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:645
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652
 msgid "Department"
 msgstr "Отдел"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:647
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654
 msgid "Profession"
 msgstr "Профессия"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:648
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655
 msgid "Position"
 msgstr "Должность"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:651
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:658
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Видеочат"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652
-#: ../e-util/e-send-options.c:545
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:659
+#: ../e-util/e-send-options.c:546
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:244
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:590
@@ -1482,53 +1474,53 @@ msgstr "Видеочат"
 msgid "Calendar"
 msgstr "Календарь"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:660
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Свободен/занят"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:661
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:688
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:662
 msgid "Fax"
 msgstr "Факс"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:709
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:716
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:686
 msgid "Home Page"
 msgstr "Домашняя страница"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687
 msgid "Web Log"
 msgstr "Веб-журнал"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:696
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703
 msgid "Personal"
 msgstr "Личное"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:944
 msgid "List Members"
 msgstr "Участники списка"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:951
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:965
 msgid "Job Title"
 msgstr "Должность"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:992
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006
 msgid "Home page"
 msgstr "Домашняя страничка"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1016
 msgid "Blog"
 msgstr "Блог"
 
@@ -1652,9 +1644,9 @@ msgstr "Копировать контакты в"
 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746
 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:548
 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:934
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:973 ../shell/shell.error.xml.h:1
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1
 msgid "Importing..."
 msgstr "Импортирование…"
 
@@ -1811,7 +1803,6 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
-#| msgid "Print"
 msgid "_Print"
 msgstr "_Печать"
 
@@ -1822,7 +1813,7 @@ msgstr "_Отменить"
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1835
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1845
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:250
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1503
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1614
 msgid "Location:"
@@ -2785,7 +2776,6 @@ msgstr "Закрыть текущее окно"
 #: ../e-util/e-text.c:2085 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:452
 #: ../e-util/e-web-view.c:336 ../mail/e-mail-browser.c:133
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:930
-#| msgid "_Copy..."
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копировать"
 
@@ -2825,7 +2815,6 @@ msgstr "Показать справку"
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 ../e-util/e-focus-tracker.c:735
 #: ../e-util/e-text.c:2097 ../mail/e-mail-browser.c:147
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:965
-#| msgid "_Pascal"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Вставить"
 
@@ -2837,18 +2826,17 @@ msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Вставить из буфера обмена"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264
-#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2128
+#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2124
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1160
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1174
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Печать…"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2135
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2131
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1167
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020
-#| msgid "Preview"
 msgid "Pre_view..."
 msgstr "Пред_варительный просмотр…"
 
@@ -2868,7 +2856,6 @@ msgstr "Сохранить текущие изменения и закрыть 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 ../e-util/e-focus-tracker.c:745
 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:462 ../e-util/e-web-view.c:346
 #: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1042
-#| msgid "Select All"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Выделить _всё"
 
@@ -2989,19 +2976,19 @@ msgstr "Переключает отображение поля «Тип учас
 msgid "Attach"
 msgstr "Вложить"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2563
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2773
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3786
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2564
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2774
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3787
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr ""
 "Изменения этого элемента будут отменены, если будет получено обновление."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3748
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3749
 #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:120
 msgid "attachment"
 msgstr "вложение"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3818
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3819
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "Не удалось использовать текущую версию!"
 
@@ -3735,7 +3722,7 @@ msgid "_Send Options"
 msgstr "Параметры _отправки"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3498
-#: ../e-util/e-send-options.c:552
+#: ../e-util/e-send-options.c:553
 msgid "Task"
 msgstr "Задание"
 
@@ -3974,7 +3961,7 @@ msgstr "таблица для просмотра и выбора текущег
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:47
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:55
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1107
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1108
 msgid "Gnome Calendar"
 msgstr "Календарь Gnome"
 
@@ -3989,7 +3976,7 @@ msgstr "%A, %d %b %Y"
 #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. * You can change the order but don't change the
 #. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2796
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2792
 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194
@@ -4021,7 +4008,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2812
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2808
 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:862
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1230
@@ -4420,14 +4407,14 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1986 ../calendar/gui/e-week-view.c:1540
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1982 ../calendar/gui/e-week-view.c:1540
 #: ../calendar/gui/print.c:1073 ../calendar/gui/print.c:1092
 #: ../calendar/gui/print.c:2633 ../calendar/gui/print.c:2653
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1989 ../calendar/gui/e-week-view.c:1543
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1985 ../calendar/gui/e-week-view.c:1543
 #: ../calendar/gui/print.c:1078 ../calendar/gui/print.c:1094
 #: ../calendar/gui/print.c:2638 ../calendar/gui/print.c:2655
 msgid "pm"
@@ -4439,13 +4426,13 @@ msgstr "pm"
 #. * month, %B = full month name. You can change the
 #. * order but don't change the specifiers or add
 #. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2779 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2775 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:209 ../calendar/gui/print.c:2089
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A, %d %B"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3443
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3439
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "Неделя: %d"
@@ -4737,7 +4724,7 @@ msgstr "%d%%"
 
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:720 ../calendar/gui/print.c:2414
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1071
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1072
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:438
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:234
@@ -5154,177 +5141,177 @@ msgstr "меньше, чем"
 msgid "Appointments and Meetings"
 msgstr "Встречи и собрания"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:461
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:900
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "Открытие календаря"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:609
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610
 msgid "iCalendar files (.ics)"
 msgstr "Файлы iCalendar (.ics)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611
 msgid "Evolution iCalendar importer"
 msgstr "Импортёр Evolution iCalendar"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703
 msgid "Reminder!"
 msgstr "Напоминание!"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:786
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787
 msgid "vCalendar files (.vcs)"
 msgstr "Файлы vCalendar (.vcs)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788
 msgid "Evolution vCalendar importer"
 msgstr "Импортёр Evolution vCalendar"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1064
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1065
 msgid "Calendar Events"
 msgstr "События календаря"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1108
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1109
 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 msgstr "Интеллектуальный импортёр календаря Evolution"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1179
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1493
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Meeting"
 msgstr "Собрание"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1179
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1493
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Event"
 msgstr "Событие"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1182
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1183
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1495
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Task"
 msgstr "Задание"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1185
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1495
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1496
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Memo"
 msgstr "Заметка"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1194
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has recurrences"
 msgstr "имеет повторения"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1200
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "is an instance"
 msgstr "является записью"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1205
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has reminders"
 msgstr "имеет напоминатели"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1209
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has attachments"
 msgstr "имеет вложения"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1222
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1223
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Public"
 msgstr "Общее"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1226
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Private"
 msgstr "Личное"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1228
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Конфиденциальное"
 
 #. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Classification"
 msgstr "Классификация"
 
 #. Translators: Appointment's summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1237
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1537
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1238
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Summary"
 msgstr "Сводка"
 
 #. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Location"
 msgstr "Адрес"
 
 #. Translators: Appointment's start time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1532
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1252
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1533
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Start"
 msgstr "Начало"
 
 #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1262
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1263
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Due"
 msgstr "Срок завершения"
 
 #. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1274
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "End"
 msgstr "Конец"
 
 #. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1285
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Categories"
 msgstr "Категории"
 
 #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1308
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1309
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Completed"
 msgstr "Завершено"
 
 #. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1316
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1327
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1330
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1328
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1331
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Organizer"
 msgstr "Организатор"
 
 #. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1350
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1353
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1351
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1354
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Attendees"
 msgstr "Участники"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1367
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1368
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1527
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1528
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
@@ -6893,7 +6880,6 @@ msgid "Open New Message window"
 msgstr "Открыть окно создания нового сообщения"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../shell/e-shell-window-actions.c:979
-#| msgid "Mail Preferences"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Параметры"
 
@@ -7278,6 +7264,8 @@ msgid ""
 "Evolution is a personal information management application that provides "
 "integrated mail, calendaring and address book functionality."
 msgstr ""
+"Evolution — это приложение для управления персональной информацией, которое "
+"включает в себя почту, календарь и адресную книгу."
 
 #: ../data/evolution.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
@@ -7286,6 +7274,11 @@ msgid ""
 "compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with "
 "Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension."
 msgstr ""
+"Evolution поддерживает широкий спектр промышленных стандартов форматов "
+"данных и сетевых протоколов для информационного обмена с упором на "
+"совместимость со стандартами и конфиденциальность. Evolution поддерживает "
+"интеграцию с Microsoft Exchange посредством расширения Exchange Web Services "
+"(EWS)."
 
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1032
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:210
@@ -9696,7 +9689,7 @@ msgstr "Использовать только локальные спам-тес
 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
 msgstr "Использовать только локальные спам-тесты (без DNS)."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:407
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:405
 #: ../e-util/e-attachment-bar.c:100 ../e-util/e-attachment-bar.c:105
 #: ../e-util/e-attachment-paned.c:175 ../e-util/e-attachment-paned.c:180
 #: ../mail/message-list.etspec.h:4
@@ -9706,7 +9699,7 @@ msgstr[0] "Вложение"
 msgstr[1] "Вложения"
 msgstr[2] "Вложений"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:408
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:406
 msgid "Display as attachment"
 msgstr "Показать в виде вложения"
 
@@ -10203,7 +10196,6 @@ msgstr "О_тслеживание состояния"
 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:2
 #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:282
 #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:192
-#| msgid "_Append"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Применить"
 
@@ -10511,7 +10503,6 @@ msgid "S_ave All"
 msgstr "С_охранить все"
 
 #: ../e-util/e-attachment-view.c:391
-#| msgid "Sa_ve"
 msgid "Sa_ve As"
 msgstr "Со_хранить как"
 
@@ -10519,7 +10510,6 @@ msgstr "Со_хранить как"
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:349
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:380
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:411
-#| msgid "Save _As..."
 msgid "Save _As"
 msgstr "Сохранить _как"
 
@@ -11531,7 +11521,7 @@ msgstr "_Метод:"
 
 #: ../e-util/e-proxy-editor.c:336
 msgid "Defer to Desktop Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Предпочитать параметры рабочего стола"
 
 #: ../e-util/e-proxy-editor.c:340
 msgid "_Open Desktop Settings"
@@ -11542,32 +11532,26 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Руководство"
 
 #: ../e-util/e-proxy-editor.c:385
-#| msgid "H_TTP Proxy:"
 msgid "_HTTP Proxy:"
 msgstr "Прокси _HTTP:"
 
 #: ../e-util/e-proxy-editor.c:416
-#| msgid "H_TTP Proxy:"
 msgid "H_TTPS Proxy:"
 msgstr "Прокси H_TTPS:"
 
 #: ../e-util/e-proxy-editor.c:447
-#| msgid "SOC_KS Proxy:"
 msgid "_Socks Proxy:"
 msgstr "Прокси _Socks:"
 
 #: ../e-util/e-proxy-editor.c:478
-#| msgid "Ignore"
 msgid "_Ignore Hosts:"
 msgstr "_Игнорировать узлы:"
 
 #: ../e-util/e-proxy-editor.c:504
-#| msgid "Automatic Contacts"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
 #: ../e-util/e-proxy-editor.c:523
-#| msgid "Configuration"
 msgid "Configuration _URL:"
 msgstr "Конфигурационный _URL:"
 
@@ -11596,18 +11580,15 @@ msgstr ""
 "прокси и применять их к определённым учётным записям"
 
 #: ../e-util/e-proxy-selector.c:85
-#, fuzzy
 #| msgid "_Custom binary:"
 msgid "Custom Proxy"
 msgstr "Другой прокси"
 
 #: ../e-util/e-proxy-selector.c:487
-#| msgid "Create a new appointment"
 msgid "Create a new proxy profile"
 msgstr "Создать новый профиль прокси"
 
 #: ../e-util/e-proxy-selector.c:492
-#| msgid "Delete the selected memo list"
 msgid "Delete the selected proxy profile"
 msgstr "Удалить выбранный профиль прокси"
 
@@ -11664,13 +11645,13 @@ msgstr "Достигнут конец страницы, продолжено с
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr "Достигнут верх страницы, продолжено снизу"
 
-#: ../e-util/e-send-options.c:537 ../mail/importers/elm-importer.c:327
+#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:327
 #: ../mail/importers/pine-importer.c:420
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1097
 msgid "Mail"
 msgstr "Почта"
 
-#: ../e-util/e-send-options.c:569
+#: ../e-util/e-send-options.c:570
 msgid "When de_leted:"
 msgstr "Когда уда_лено:"
 
@@ -12049,15 +12030,15 @@ msgstr "Сохранить _изображение…"
 msgid "Save the image to a file"
 msgstr "Сохранить изображение в файл"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:2898
+#: ../e-util/e-web-view.c:2902
 msgid "Copying image to clipboard"
 msgstr "Копирование изображения в буфер обмена"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:3086
+#: ../e-util/e-web-view.c:3090
 msgid "Save Image"
 msgstr "Сохранить изображение"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:3122
+#: ../e-util/e-web-view.c:3126
 #, c-format
 msgid "Saving image to '%s'"
 msgstr "Сохранение сообщения в «%s»"
@@ -12154,7 +12135,6 @@ msgid "Please choose another name."
 msgstr "Выберите другое имя."
 
 #: ../e-util/filter.error.xml.h:12
-#| msgid "Missing date."
 msgid "Missing condition."
 msgstr "Отсутствует условие."
 
@@ -12163,7 +12143,6 @@ msgid "Filter should have at least one condition."
 msgstr "Фильтр должен иметь хотя бы одно условие."
 
 #: ../e-util/filter.error.xml.h:14
-#| msgid "Missing date."
 msgid "Missing value."
 msgstr "Отсутствует значение."
 
@@ -12600,7 +12579,7 @@ msgstr "Имя учётной записи"
 
 #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:135
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:335
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3602
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3604
 #: ../mail/mail-config.ui.h:66
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
@@ -12613,7 +12592,7 @@ msgstr "Не указан адрес эл. почты"
 msgid "Missing domain in email address"
 msgstr "В адресе эл. почты не указан домен"
 
-#: ../mail/e-mail-backend.c:841
+#: ../mail/e-mail-backend.c:855
 msgid "Unknown background operation"
 msgstr "Неизвестное действие, выполняемое в фоновом режиме"
 
@@ -12628,7 +12607,6 @@ msgstr "(Без темы)"
 
 #. GtkAssistant's back button label.
 #: ../mail/e-mail-config-assistant.c:46
-#| msgid "Go Back"
 msgid "Go _Back"
 msgstr "_Назад"
 
@@ -12642,7 +12620,6 @@ msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "Мастер учётной записи Evolution"
 
 #: ../mail/e-mail-config-assistant.c:936
-#| msgid "_Restore Defaults"
 msgid "_Revise Details"
 msgstr "_Просмотреть"
 
@@ -12824,7 +12801,7 @@ msgstr "Получение почты"
 
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
 #: ../mail/em-folder-properties.c:334 ../mail/mail-config.ui.h:26
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:113
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
 #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:90
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
@@ -12897,7 +12874,6 @@ msgstr "Выбрать"
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:453
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:559 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007
-#| msgid "_Clear Flag"
 msgid "_Clear"
 msgstr "О_чистить"
 
@@ -13137,565 +13113,565 @@ msgstr "Переместить в папку"
 msgid "_Move"
 msgstr "Пере_местить"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1174 ../mail/e-mail-reader.c:1386
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1426
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1170 ../mail/e-mail-reader.c:1382
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1422
 msgid "_Do not ask me again."
 msgstr "_Не спрашивать в следующий раз."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1428
 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
 msgstr "_Всегда игнорировать обратный адрес для списков рассылки."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1634
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1630
 msgid "Failed to retrieve message:"
 msgstr "Не удалось получить сообщения:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1674 ../mail/e-mail-reader.c:2843
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1670 ../mail/e-mail-reader.c:2845
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s'"
 msgstr "Получение сообщения «%s»"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1862
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1858
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "_Добавить отправителя в адресную книгу"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1864
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1860
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Добавить отправителя в адресную книгу"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1869
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1865
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "Проверить на _спам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1871
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1867
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "Фильтровать выбранные сообщения по состоянию «спам»"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1876
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1872
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "_Копировать в папку…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1878
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1874
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "Копировать выбранные сообщения в другую папку"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1883
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1879
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_Удалить сообщение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1885
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1881
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "Пометить выбранные сообщения для удаления"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1890
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1886
 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
 msgstr "Создать фильтр для _списка рассылки…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1892
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1888
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений в этот список рассылки"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1893
 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
 msgstr "Создать фильтр для _получателей…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1899
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1895
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений к этим получателям"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1904
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
 msgstr "Создать фильтр для _отправителя…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1906
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1902
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений от этого отправителя"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1911
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1907
 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
 msgstr "Создать фильтр для _темы…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1913
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1909
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений с этой темой"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1914
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "Применить _фильтры"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1920
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1916
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "Применить фильтры к выбранным сообщениям"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1925
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1921
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "_Найти в сообщении…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1927
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1923
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "Поиск в тексте отображаемого сообщения"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1928
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "О_чистить отметку"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1934
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1930
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "Снять метку «к исполнению» с выбранных сообщений"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1935
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "_Метка «Завершено»"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1941
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1937
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr ""
 "Установить метку «к исполнению» в значение «завершено» для выделенных "
 "сообщений"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1946
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1942
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "К _исполнению…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1948
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1944
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "Отметить выделенные сообщения к исполнению"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1953
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1949
 msgid "_Attached"
 msgstr "_Вложение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 ../mail/e-mail-reader.c:1962
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 ../mail/e-mail-reader.c:1958
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "Перенаправить выбранное сообщение кому-либо как вложение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1960
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1956
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "Перенаправить как _вложенное"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1967
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1963
 msgid "_Inline"
 msgstr "В_строенное"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 ../mail/e-mail-reader.c:1976
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 ../mail/e-mail-reader.c:1972
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "Перенаправить выбранное сообщение в теле нового сообщения"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1970
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "Перенаправить как вс_троенное"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1981
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1977
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_Цитирование"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 ../mail/e-mail-reader.c:1990
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 ../mail/e-mail-reader.c:1986
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "Перенаправить выбранное сообщение процитированным как при ответе"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1984
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "Перенаправить как _цитируемое"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1991
 msgid "_Load Images"
 msgstr "_Загрузить изображения"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1993
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "Включить загрузку картинок в почте в формате HTML"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
 msgid "_Important"
 msgstr "_Важное"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "Отметить выделенные сообщения как важные"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
 msgid "_Junk"
 msgstr "_Спам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "Отметить выделенные сообщения как спам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "_Не спам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "Отметить выделенные сообщения как не спам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
 msgid "_Read"
 msgstr "_Прочитанное"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "Отметить выделенные сообщения как прочитанные"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "_Неважное"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "Отметить выделенные сообщения как неважные"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
 msgid "_Unread"
 msgstr "_Непрочитанное"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "Отметить выделенные сообщения как ещё не прочитанные"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "_Редактировать как новое сообщение…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Открыть выделенные сообщения в редакторе для изменения"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "Созд_ать новое сообщение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "Открыть окно для создания почтового сообщения"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Открыть в новом окне"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Отправить выделенные сообщения в новом окне"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "_Переместить в папку…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "Переместить выделенные сообщения в другую папку"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2068
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_Следующему сообщению"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
 msgid "Display the next message"
 msgstr "Показать следующее сообщение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2075
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "Следующему важному сообщению"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "Показать следующее важное сообщение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2086
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2082
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "_Следующему обсуждению"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "Показать следующее обсуждение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2089
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "Следующему непрочитанному сообщению"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2091
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "Показать следующее непрочитанное сообщение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2096
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "Предыдущему _сообщению"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2098
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Показать предыдущее сообщение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "Предыдущему _важному сообщению"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Показать предыдущее важное сообщение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
 msgid "Previous T_hread"
 msgstr "Предыдущему _обсуждение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2112
 msgid "Display the previous thread"
 msgstr "Показать предыдущее обсуждение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2121
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "Предыдущему _непрочитанному сообщению"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2123
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Показать предыдущее непрочитанное сообщение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2126
 msgid "Print this message"
 msgstr "Вывести на печать это сообщение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2133
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "Посмотреть вид сообщения на печати"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
 msgid "Re_direct"
 msgstr "Пе_ренаправить"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Переслать выбранное сообщение кому-либо от своего имени"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
 msgid "Remo_ve Attachments"
 msgstr "Удалить _вложения"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2151
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Удалить вложения"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
 msgid "Remove Du_plicate Messages"
 msgstr "Удалить _дублируемые сообщения"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Проверить выделенные сообщения на наличие дубликатов"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 ../mail/mail.error.xml.h:27
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Ответить _всем"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2161
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "Ответить всем получателям выделенного сообщения"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 ../mail/mail.error.xml.h:25
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Ответить в _список"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Ответить в список рассылки этого сообщения"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2177
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "О_тветить отправителю"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Ответить отправителю этого сообщения"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2184
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
 msgid "_Save as mbox..."
 msgstr "Со_хранить как mbox…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2182
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "Сохранить выделенные сообщения как файл mbox"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
 msgid "_Message Source"
 msgstr "_Исходный текст сообщения"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Показать исходный текст сообщения"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2205
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2201
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "В_осстановить сообщение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "Восстановить выделенные сообщения"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2212
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2208
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Обычный размер"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2214
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "Установить размер текста в исходный"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2215
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "У_величить"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "Увеличить размер текста"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Уменьшить размер текста"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
 msgid "Cre_ate"
 msgstr "Соз_дать"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "Ко_дировка символов"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2249
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2245
 msgid "F_orward As"
 msgstr "_Перенаправить как"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2256
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2252
 msgid "_Group Reply"
 msgstr "_Ответить всем"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2263
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2259
 msgid "_Go To"
 msgstr "Пе_рейти к"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2270
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2266
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "По_метить как"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2277
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2273
 msgid "_Message"
 msgstr "Сооб_щение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2284
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2280
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Масштаб"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2294
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2290
 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
 msgstr "Создать папку поиска из списка _рассылки…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2296
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2292
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "Создать папку поиска для этого списка рассылки"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2301
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2297
 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
 msgstr "Создать папку поиска из _получателей…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2303
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2299
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "Создать папку поиска для этих получателей"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2308
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2304
 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
 msgstr "Создать папку поиска из _отправителей…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2310
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "Создать папку поиска для этого отправителя"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2315
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2311
 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
 msgstr "Создать папку поиска из _темы…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2317
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2313
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "Создать папку поиска для этой темы"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2340
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2336
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "Пометить к _исполнению…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2348
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2344
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Пометить как _важное"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2352
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2348
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "Пометить как _спам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2356
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2352
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "Пометить как _не спам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2360
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2356
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "По_метить как прочитанные"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2364
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2360
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "Пометить как нева_жное"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2368
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2364
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Пометить как _непрочтенные"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2412
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2408
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "Режим _каретки"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2414
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2410
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Показывать мигающий курсор в теле отображаемых сообщений"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2420
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2416
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Все _заголовки сообщения"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2422
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2418
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Отображать сообщения со всеми заголовками"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2849
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2851
 msgid "Retrieving message"
 msgstr "Загрузка сообщения"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3772
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3774
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206
 msgid "_Forward"
 msgstr "Пе_реслать"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3773
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3775
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Перенаправить выбранное сообщение кому-либо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3792
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3794
 msgid "Group Reply"
 msgstr "Ответить всем"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3793
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3795
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "Ответить в список рассылки или всем получателям"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3859 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3861 ../mail/em-filter-i18n.h:14
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3871
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3873
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
 msgid "Next"
 msgstr "Следующее"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3875
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3877
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
 msgid "Previous"
 msgstr "Предыдущее"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3884 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3886 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
 msgid "Reply"
 msgstr "Ответить"
 
@@ -14094,7 +14070,7 @@ msgstr "Квота"
 #. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder
 #: ../mail/em-folder-properties.c:286
 msgid "_Send Account Override:"
-msgstr ""
+msgstr "_Учётная запись отправителя:"
 
 #: ../mail/em-folder-properties.c:415
 msgid "Folder Properties"
@@ -14122,31 +14098,31 @@ msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1661
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1667
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "Дерево почтовых папок"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2209 ../mail/em-folder-utils.c:100
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2215 ../mail/em-folder-utils.c:100
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "Перемещение папки %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2212 ../mail/em-folder-utils.c:102
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2218 ../mail/em-folder-utils.c:102
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Копирование папки %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2219 ../mail/message-list.c:2284
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2225 ../mail/message-list.c:2284
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Перемещение сообщений в папку %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2223 ../mail/message-list.c:2286
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2229 ../mail/message-list.c:2286
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Копирование сообщений в папку %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2242
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2248
 #, c-format
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Нельзя перетащить сообщение в хранилище верхнего уровня"
@@ -14643,7 +14619,6 @@ msgstr "Подтверждения"
 
 #. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account 
overrides
 #: ../mail/mail-config.ui.h:54
-#| msgid "Search Folders"
 msgid "Use for Folders"
 msgstr "Использовать для папок"
 
@@ -14652,13 +14627,11 @@ msgid "A_dd"
 msgstr "_Добавить"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:57
-#| msgid "Remove"
 msgid "Re_move"
 msgstr "_Удалить"
 
 #. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account 
overrides
 #: ../mail/mail-config.ui.h:59
-#| msgid "Sender or Recipients"
 msgid "Use for Recipients"
 msgstr "Использовать для получателей"
 
@@ -14669,18 +14642,17 @@ msgstr "Учётная запись"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:62
 msgid "Send account overrides"
-msgstr ""
+msgstr "Переопределение отправителя"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:63
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Assign which account should be used as a send account for respective folders "
 "or recipients, an override for usual send account detection. List of "
 "recipients can contain partial addresses or names. The name and the address "
 "parts are compared separately."
 msgstr ""
-"Выбрать учётную запись, которая будет использовать в качестве отправителя "
-"для соответствующих папок или получателей.... Список получателей может "
+"Выбрать учётную запись, которая будет использоваться в качестве отправителя "
+"для соответствующих папок или получателей. Список получателей может "
 "содержать неполные адреса и имена. Части имён и адресов сравниваются "
 "отдельно."
 
@@ -14690,10 +14662,9 @@ msgstr ""
 "_Переназначение для папок имеет приоритет над переназначением для получателей"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:65
-#, fuzzy
 #| msgid "Source Account"
 msgid "Send Account"
-msgstr "Учётная запись — источник"
+msgstr "Отправитель"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:71 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
 msgid "a"
@@ -14826,7 +14797,7 @@ msgid "Mail Headers Table"
 msgstr "Таблица заголовков почты"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:105
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:116
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
 msgid "Date/Time Format"
 msgstr "Формат даты и времени"
@@ -15711,9 +15682,8 @@ msgid "You must be working online to complete this operation."
 msgstr "Чтобы выполнить это действие, необходимо подключение к сети."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:173
-#, fuzzy
 msgid "Message from &quot;{0}&quot; account:"
-msgstr "Сообщение от &quot;{0}&quot; учётной записи:"
+msgstr "Сообщение от учётной записи «{0}»:"
 
 #: ../mail/mail-send-recv.c:188
 msgid "Canceling..."
@@ -15792,7 +15762,7 @@ msgstr "Высокий"
 msgid "Highest"
 msgstr "Самый высокий"
 
-#: ../mail/message-list.c:455 ../mail/message-list.c:5745
+#: ../mail/message-list.c:455 ../mail/message-list.c:5749
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Создание списка сообщений"
 
@@ -15831,7 +15801,7 @@ msgstr "Сообщения"
 msgid "Follow-up"
 msgstr "К исполнению"
 
-#: ../mail/message-list.c:5683
+#: ../mail/message-list.c:5687
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
 "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -15843,7 +15813,7 @@ msgstr ""
 "поиск, изменив запрос или очистив поиск с помощью пункта меню «Найти»-"
 ">«Очистить»."
 
-#: ../mail/message-list.c:5691
+#: ../mail/message-list.c:5695
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "В папке нет сообщений."
 
@@ -15905,24 +15875,24 @@ msgid "Body contains"
 msgstr "Тело содержит"
 
 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a 
date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:122
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1212
 msgid "_Table column:"
 msgstr "С_толбец таблицы:"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:125
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:126
 msgid "Address formatting"
 msgstr "Форматирование адреса"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:128
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:129
 msgid "_Format address according to standard of its destination country"
 msgstr "_Форматировать адрес согласно стандарту, принятому в стране получателя"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:136
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:137
 msgid "Autocompletion"
 msgstr "Автодополнение"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:139
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:140
 msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
 msgstr "_Показывать адрес найденного в адресной книге контакта"
 
@@ -16733,38 +16703,35 @@ msgid "Allow Evolution to update the file"
 msgstr "Разрешить Evolution обновлять файл"
 
 # Единицы измерения длины по умолчанию
-#. Translators: Translate to the default units to use for presenting
-#. * temperature units to the user. The value can be only "default:inch"
-#. * or "default:mm", any other value is treated as "default:mm" (quotes
-#. * for clarity only). Note the value is used only if the system this
-#. * is running on doesn't provide other ways for figuring out temperature
-#. * units for the current locale.
-#.
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:188
-#| msgid "Default"
+#. Translators: Please indicate whether your locale uses the
+#. * metric or imperial measurement system by changing this to
+#. * either "default:mm" or "default:inch", respectively.
+#. *
+#. * This string is just a fallback mechanism for systems on
+#. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available.
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:187
 msgctxt "locale-metric"
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. Translators: This is the temperature in degrees
 #. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:260
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259
 msgid "Fahrenheit (°F)"
 msgstr "по Фаренгейту (°F)"
 
 #. Translators: This is the temperature in degrees
 #. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:265
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:264
 msgid "Centigrade (°C)"
 msgstr "по Цельсию (°C)"
 
 #. Translators: This is the temperature in kelvin.
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:269
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268
 msgid "Kelvin (K)"
 msgstr "по Кельвину (K)"
 
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:271
-#| msgid "Unit"
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:270
 msgid "Units:"
 msgstr "Единицы:"
 
@@ -17170,7 +17137,6 @@ msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "Переименовать выделенный календарь"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1427
-#| msgid "Find _next"
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Найти _следующее"
 
@@ -17179,7 +17145,6 @@ msgid "Find next occurrence of the current search string"
 msgstr "Найти следующее совпадение с текущей строкой поиска"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
-#| msgid "Find _previous"
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Найти _предыдущее"
 
@@ -17188,7 +17153,6 @@ msgid "Find previous occurrence of the current search string"
 msgstr "Найти предыдущее совпадение с текущей строкой поиска"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
-#| msgid "Stop _running search"
 msgid "Stop _Running Search"
 msgstr "_Остановить запущенный поиск"
 
@@ -17368,7 +17332,6 @@ msgstr "Сводка содержит"
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027
-#| msgid "_Print..."
 msgid "Print..."
 msgstr "Печать…"
 
@@ -19136,7 +19099,6 @@ msgid "Send / Receive"
 msgstr "Отправить / Получить"
 
 #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443
-#| msgid "Select Folder"
 msgid "Select Folder to Add"
 msgstr "Выберите папку для добавления"
 
@@ -19430,11 +19392,11 @@ msgstr "_Форматировать как…"
 msgid "_Other languages"
 msgstr "_Другие языки"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:481
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:482
 msgid "Text Highlight"
 msgstr "Подсветка текста"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:482
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:483
 msgid "Syntax highlighting of mail parts"
 msgstr "Синтаксическая подсветка письма"
 
@@ -19729,37 +19691,37 @@ msgstr "Напоминание о вложении"
 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
 msgstr "Напоминает, если вы забыли добавить вложение в почтовое сообщение."
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:636 ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 ../plugins/bbdb/bbdb.c:703
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 msgid "Automatic Contacts"
 msgstr "Автоматические контакты"
 
 #. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:718
 msgid "Create _address book entries when sending mails"
 msgstr "Создавать _записи в адресной книге при отправке сообщений"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:725
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
 msgstr "Выберите адресную книгу для автоматических контактов"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:684
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:742
 msgid "Instant Messaging Contacts"
 msgstr "Контакты мгновенных сообщений"
 
 #. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:757
 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
 msgstr ""
 "_Синхронизировать контактную информацию и изображения из списка собеседников "
 "Pidgin"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:706
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:764
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
 msgstr "Выберите адресную книгу для списка контактов Pidgin"
 
 #. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:719
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:777
 msgid "Synchronize with _buddy list now"
 msgstr "Синхронизировать со списком контактов сейчас"
 
@@ -20676,7 +20638,6 @@ msgid "Select destination file"
 msgstr "Выберите файл назначения"
 
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:190
-#| msgid "_Save"
 msgid "_Save As"
 msgstr "_Сохранить как"
 
@@ -20742,19 +20703,19 @@ msgstr "Сохранить результаты поиска"
 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:937
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:930
 msgid "Sho_w:"
 msgstr "По_казывать: "
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:962
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:955
 msgid "Sear_ch:"
 msgstr "По_иск: "
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1030
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1023
 msgid "i_n"
 msgstr "_в"
 
@@ -20850,7 +20811,6 @@ msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 msgstr "Показать комбинации клавиш Evolution"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:993
-#| msgid "Quit"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Закончить"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]