[gnome-online-accounts/gnome-3-12] Updated Khmer translation



commit c7fd00ea348de02cc93a28e989799931e6c8cdda
Author: Khoem Sokhem <sokhem open org kh>
Date:   Thu Apr 10 07:26:12 2014 +0000

    Updated Khmer translation

 po/km.po | 1891 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 943 insertions(+), 948 deletions(-)
---
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index 1cceb37..9059627 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -1,948 +1,943 @@
-# translation of gnome-online-accounts.master.po to Khmer
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem khmeros info>, 2012.
-# Morn Met <mornmet khmeros info>, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-online-accounts.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-02 07:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-01 11:43+0700\n"
-"Last-Translator: Morn Met <mornmet khmeros info>\n"
-"Language-Team: Khmer <support khmeros info>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n"
-"X-Language: km-KH\n"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:785 ../src/daemon/goadaemon.c:1031
-#, c-format
-msgid "Failed to find a provider for: %s"
-msgstr ""
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1019
-msgid "ProviderType property is not set for account"
-msgstr ""
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:231 ../src/goabackend/goahttpclient.c:172
-#, c-format
-msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
-msgstr ""
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:247
-#, c-format
-msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
-msgstr ""
-
-#. TODO: more specific
-#. Translators: the parameter is an XML element name.
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:258 ../src/goabackend/goaewsclient.c:273
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:288
-#, c-format
-msgid "Failed to find ‘%s’ element"
-msgstr ""
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:305
-#, c-format
-msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:75
-msgid "Microsoft Exchange"
-msgstr ""
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:313
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1024
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:400
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1187
-#, c-format
-msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
-msgstr ""
-
-#. Translators: the first %s is the username
-#. * (eg., debarshi ray gmail com or rishi), and the
-#. * (%s, %d) is the error domain and code.
-#.
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:341
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:423
-#, c-format
-msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:495
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:719
-msgid "_E-mail"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:759
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:652
-msgid "_Password"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
-msgid "_Custom"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:758
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1128
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:651
-#, fuzzy
-#| msgid "User Name"
-msgid "User_name"
-msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ"
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:511
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:650
-msgid "_Server"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:521
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1133
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:661
-msgid "C_onnect"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:541
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:791
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1153
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:681
-msgid "Connecting…"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:646
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:841
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:953
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:988
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1076
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1338
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1411
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1544
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1207
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:792
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1005
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:485
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:534
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:708
-#, c-format
-msgid "Dialog was dismissed"
-msgstr "ប្រអប់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ"
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:684
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:869
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1018
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1111
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1362
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1436
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:834
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1026
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Dialog was dismissed"
-msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
-msgstr "ប្រអប់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ"
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:697
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1031
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1124
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:847
-msgid "_Ignore"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:702
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:888
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1036
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1129
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1455
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1654
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:852
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1045
-msgid "_Try Again"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:707
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:881
-msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:807
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1276
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1430
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1352
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:965
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:673
-msgid "_Cancel"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a label for a series of
-#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:943
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:434
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:424
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:563
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1727
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1101
-#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:425
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:915
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:453
-msgid "Use for"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:945
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:565
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:455
-#, fuzzy
-#| msgid "Mail"
-msgid "_Mail"
-msgstr "សំបុត្រ"
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:950
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:570
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1103
-#, fuzzy
-#| msgid "Calendar"
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "ប្រតិទិន"
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:955
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:575
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1108
-#, fuzzy
-#| msgid "Contacts"
-msgid "_Contacts"
-msgstr "ទំនាក់ទំនង"
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:79
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:216
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:186
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:214
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:194
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:184
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
-msgid ""
-"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
-msgstr "រំពឹង​ស្ថានភាព ២០០ នៅ​ពេល​ស្នើ guid ប៉ុន្តែ​ទទួលយក​ស្ថានភាព %d (%s)"
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:235
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:247
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:257
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:205
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:217
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:227
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:237
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:247
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:233
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:728
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:758
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:770
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:213
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:225
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:237
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:203
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:215
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:226
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:272
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:284
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:295
-#, c-format
-msgid "Could not parse response"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:436
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:580
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:917
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:460
-msgid "C_hat"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:441
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:426
-msgid "_Photos"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:80
-msgid "Flickr"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:325
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:347
-msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:79
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:585
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1113
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:465
-#, fuzzy
-#| msgid "Documents"
-msgid "_Documents"
-msgstr "ឯកសារ"
-
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:590
-msgid "_Printers"
-msgstr ""
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:97 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:163
-#, c-format
-msgid "Service not available"
-msgstr ""
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:118
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:116
-#, c-format
-msgid "Authentication failed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:143
-#, c-format
-msgid "Server does not support PLAIN"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:197
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:821
-#, c-format
-msgid "Server does not support STARTTLS"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:79
-msgid "IMAP and SMTP"
-msgstr ""
-
-#. Translators: the first parameter is a field name. The second is
-#. * a GOA account identifier.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:376
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:434
-#, c-format
-msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
-msgstr ""
-
-#. Translators: the first %s is a field name. The
-#. * second %s is the IMAP
-#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
-#. * is the error domain and code.
-#.
-#. Translators: the first %s is a field name. The
-#. * second %s is the SMTP
-#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
-#. * is the error domain and code.
-#.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:407
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:467
-#, c-format
-msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
-msgstr ""
-
-#. Translators: the following four strings are used to show a
-#. * combo box similar to the one in the evolution module.
-#. * Encryption: None
-#. *             STARTTLS after connecting
-#. *             SSL on a dedicated port
-#.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:654
-msgid "_Encryption"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:657
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:660
-msgid "STARTTLS after connecting"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:663
-msgid "SSL on a dedicated port"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:720
-#, fuzzy
-#| msgid "Name"
-msgid "_Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
-
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737
-msgid "IMAP _Server"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:757
-msgid "SMTP _Server"
-msgstr ""
-
-#. --
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:771
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1057
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
-msgid "_Forward"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1041
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1374
-msgid "Error connecting to IMAP server"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1134
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1448
-msgid "Error connecting to SMTP server"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1547
-msgid "E-mail"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1551
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
-
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1561
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1564
-msgid "IMAP"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1575
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1578
-msgid "SMTP"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:83
-msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:451
-msgid "Identity service returned invalid key"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:723
-#, c-format
-msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:736
-#, c-format
-msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1120
-msgid "_Domain"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
-msgid "Enterprise domain or realm name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1353
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1112
-msgid "Log In to Realm"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
-msgid "Please enter your password below."
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
-msgid "Remember this password"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1494
-#, c-format
-msgid "The domain is not valid"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1649
-#, fuzzy
-#| msgid "Error getting identity: "
-msgid "Error connecting to enterprise identity server"
-msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ទទួលយក​អត្តសញ្ញាណ ៖"
-
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1729
-msgid "Network _Resources"
-msgstr ""
-
-#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:704
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
-#, c-format
-msgid ""
-"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
-msgstr "រំពឹង​ស្ថានភាព ២០០ នៅ​ពេល​ស្នើ​ថូខឹន​ចូល​ដំណើរការ ប៉ុន្តែ​ទទួលបានស្ថានភាព %d (%s)"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:961
-#, fuzzy
-#| msgid "Authorization response was \"%s\""
-msgid "Authorization response: "
-msgstr "ចម្លើយ​តប​របស់​សេចក្ដី​អនុញ្ញាត​គឺ \"%s\""
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1031
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Authorization response was \"%s\""
-msgid "Authorization response: %s"
-msgstr "ចម្លើយ​តប​របស់​សេចក្ដី​អនុញ្ញាត​គឺ \"%s\""
-
-#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1133
-#, c-format
-msgid ""
-"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
-"page</a>:"
-msgstr "បិទភ្ជាប់​កូដ​របស់​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​ដែល​ទទួល​បាន​ពី <a href=\"%s\">ទំព័រ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត</a> ៖"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1147
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:992
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:674
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1233
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
-msgid "Error getting an Access Token: "
-msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ទទួល​យក​ថូខឹន​ចូល​ដំណើរការ ៖"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1248
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
-msgid "Error getting identity: "
-msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ទទួលយក​អត្តសញ្ញាណ ៖"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1460
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1391
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
-msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
-msgstr "ត្រូវ​បាន​ស្នើ​ឲ្យ​ចូល​ជា %s ប៉ុន្តែ​ចូល​ជា %s"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1619
-#, c-format
-msgid "Credentials do not contain access_token"
-msgstr "លិខិត​សម្គាល់​មិន​មាន​ថូខឹន​ចូល​ដំណើរការ​ទេ"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1658
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1619
-#, c-format
-msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
-msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ធ្វើឲ្យ​ស្រស់​ថូខឹន​ចូល​ដំណើរការ (%s, %d) ៖ "
-
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:609
-#, c-format
-msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
-msgstr "បាត់​បឋមកថា​របស់ access_token ឬ access_token_secret នៅ​ក្នុង​ចម្លើយ​តប"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:911
-msgid "Error getting a Request Token: "
-msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ទទួល​យក​ថូខឹន​ដែល​បាន​ស្នើ ៖"
-
-#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:944
-#, c-format
-msgid ""
-"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
-msgstr "រំពឹង​ស្ថានភាព ២០០ ក្នុង​ការ​ទទួល​យក​ថូខឹន​ដែល​បាន​ស្នើ ប៉ុន្តែ​ទទួល​បាន​ស្ថានភាព %d (%s)"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:961
-#, c-format
-msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
-msgstr "បាត់​បឋមកថា​របស់ request_token ឬ request_token_secret headers នៅ​ក្នុង​ចម្លើយ​តប"
-
-#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:978
-#, c-format
-msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
-msgstr "បិទ​ភ្ជាប់​ថូខឹន​ដែល​ទទួល​បាន​ពី <a href=\"%s\">ទំព័រ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត</a> ៖"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1575
-#, c-format
-msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
-msgstr "លិខិត​សម្គាល់​មិន​មាន access_token ឬ access_token_secret"
-
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:84
-msgid "ownCloud"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:857
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1038
-msgid "Error connecting to ownCloud server"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1118
-msgid "_Files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:86
-msgid "Pocket"
-msgstr ""
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:235
-#, c-format
-msgid "No username or access_token"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:427
-msgid "_Read Later"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:684
-#, c-format
-msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
-msgstr "ensure_credentials_sync មិន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​លើ​ប្រភេទ %s"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:178
-#, c-format
-msgid "TLS not available"
-msgstr ""
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:244
-#, c-format
-msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
-msgstr ""
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:254
-#, c-format
-msgid "Failed to parse email address"
-msgstr ""
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:266
-#, c-format
-msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
-msgstr ""
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:304
-#, c-format
-msgid "Did not find smtp-password in credentials"
-msgstr ""
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:315
-#, c-format
-msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:677
-#, c-format
-msgid "Unknown authentication mechanism"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:182
-#, c-format
-msgid "Telepathy chat account not found"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:391
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize a GOA client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:434
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
-msgid "Failed to create a user interface for %s"
-msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ស្ដារ​លិខិត​សម្គាល់​នៅ​ក្នុង keyring ៖ %s"
-
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:561
-msgid "Connection Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:670
-msgid "Personal Details"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:879
-msgid "Cannot save the connection parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:891
-msgid "Cannot save your personal information on the server"
-msgstr ""
-
-#. Connection Settings button
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:922
-msgid "_Connection Settings"
-msgstr ""
-
-#. Edit Personal Information button
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:926
-msgid "_Personal Details"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goautils.c:117
-#, c-format
-msgid "A %s account already exists for %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
-#: ../src/goabackend/goautils.c:139
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Use this account for"
-msgid "%s account"
-msgstr "ប្រើ​គណនី​នេះ​សម្រាប់"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:183
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
-msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
-msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ទៅ​យក​លិខិត​សម្គាល់​ពី keyring ៖ %s"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:235
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
-msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
-msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ទៅ​យក​លិខិត​សម្គាល់​ពី keyring ៖ %s"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:245
-#, fuzzy
-#| msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
-msgid "No credentials found in the keyring"
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​លិខិត​សម្គាល់​នៅ​ក្នុង keyring (%s, %d) ៖"
-
-#: ../src/goabackend/goautils.c:258
-msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
-msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ញែក​លទ្ធផល​ដែល​ទទួល​បាន​ពី keyring ៖ "
-
-#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goautils.c:301
-#, c-format
-msgid "GOA %s credentials for identity %s"
-msgstr "លិខិត​សម្គាល់ GOA %s សម្រាប់​អត្តសញ្ញាណ %s"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:318
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
-msgid "Failed to store credentials in the keyring"
-msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ស្ដារ​លិខិត​សម្គាល់​នៅ​ក្នុង keyring ៖ %s"
-
-#: ../src/goabackend/goautils.c:539
-msgid "The signing certificate authority is not known."
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goautils.c:543
-msgid ""
-"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
-"retrieved from."
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goautils.c:548
-msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goautils.c:552
-msgid "The certificate has expired."
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goautils.c:556
-msgid "The certificate has been revoked."
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goautils.c:560
-msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goautils.c:564
-msgid "Invalid certificate."
-msgstr ""
-
-#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../src/goabackend/goawebview.c:72
-#, c-format
-msgid "Loading “%s”…"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:81
-msgid "Windows Live"
-msgstr "Windows Live"
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:252
-#, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
-msgstr "រំពឹង​ស្ថានភាព ២០០ នៅ​ពេល​ស្នើ​ឈ្មោះ ប៉ុន្តែ​ទទួល​បាន​ស្ថានភាព %d (%s)"
-
-#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:212
-msgid "Time"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:213
-msgid "Time to fire"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:376
-msgid "initial secret passed before secret key exchange"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:568
-msgid "Initial secret key is invalid"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1117
-#, c-format
-msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
-msgstr ""
-
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:261
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:270
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:598
-msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:611
-msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:651
-msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:669
-msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:956
-#, c-format
-msgid "No associated identification found"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1037
-msgid "Could not create credential cache: %k"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1071
-msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1088
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
-msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
-msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ស្ដារ​លិខិត​សម្គាល់​នៅ​ក្នុង keyring ៖ %s"
-
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1363
-#, c-format
-msgid "Could not renew identity: Not signed in"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1375
-msgid "Could not renew identity: %k"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1392
-#, fuzzy
-#| msgid "GOA %s credentials for identity %s"
-msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
-msgstr "លិខិត​សម្គាល់ GOA %s សម្រាប់​អត្តសញ្ញាណ %s"
-
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1434
-msgid "Could not erase identity: %k"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:747
-msgid "Could not find identity"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:843
-#, fuzzy
-#| msgid "GOA %s credentials for identity %s"
-msgid "Could not create credential cache for identity"
-msgstr "លិខិត​សម្គាល់ GOA %s សម្រាប់​អត្តសញ្ញាណ %s"
-
-#~ msgid "An online account needs attention"
-#~ msgstr "គណនី​លើ​បណ្ដាញ​ទាមទារ​ការ​ប្រុងប្រយ័ត្ន"
-
-#~ msgid "Open Online Accounts..."
-#~ msgstr "បើក​គណនី​លើ​បណ្ដាញ..."
-
-#~ msgid "Error parsing response as JSON: "
-#~ msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ញែក​ចម្លើយ​តប​ជា JSON ៖ "
-
-#~ msgid "Didn't find username member in JSON data"
-#~ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សមាជិកឈ្មោះ​​អ្នកប្រើ​នៅ​ក្នុង​ទិន្នន័យ JSON ទេ"
-
-#~ msgid "Didn't find name member in JSON data"
-#~ msgstr "រក​មិន​ឃើញសមាជិក​ឈ្មោះ​​នៅ​ក្នុង​ទិន្នន័យ JSON ទេ"
-
-#~ msgid "Chat"
-#~ msgstr "ជជែកកម្សាន្ត"
-
-#~ msgid "Didn't find data member in JSON data"
-#~ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សមាជិក​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ទិន្នន័យ JSON ទេ"
-
-#~ msgid "Didn't find email member in JSON data"
-#~ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សមាជិក​អ៊ីមែល​នៅ​ក្នុង​ទិន្នន័យ JSON ទេ"
-
-#~ msgid "Email Address"
-#~ msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល"
-
-#~ msgid "Didn't find id member in JSON data"
-#~ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សមាជិក​លេខ​សម្គាល់​នៅ​ក្នុង​ទិន្នន័យ JSON ទេ"
-
-#~ msgid "Didn't find account email member in JSON data"
-#~ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សមាជិក​គណនី​អ៊ីមែល​នៅ​ក្នុង​ទិន្នន័យ JSON ទេ"
-
-#~ msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
-#~ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ថូខឹន​ចូល​ដំណើរការ​នៅ​ក្នុង​ទិន្នន័យ​ដែល​មិនមែន​ជា JSON ទេ"
-
-#~ msgid "Didn't find access_token in JSON data"
-#~ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ថូខឹន​ចូល​ដំណើរការ​នៅ​ក្នុង​ទិន្នន័យ JSON ទេ"
-
-#~ msgid "There is already an account for the identity %s"
-#~ msgstr "មាន​គណនី​សម្រាប់​អត្តសញ្ញាណ %s រួចហើយ"
-
-#~ msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
-#~ msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​រក្សាទុក​លិខិត​សម្គាល់​នៅ​ក្នុង keyring (%s, %d) ៖ "
-
-#~ msgid "Twitter"
-#~ msgstr "Twitter"
-
-#~ msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
-#~ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សមាជិក id_str នៅ​ក្នុង​ទិន្នន័យ JSON ទេ"
-
-#~ msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
-#~ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សមាជិក​ឈ្មោះ​អេក្រង់​នៅ​ក្នុង​ទិន្នន័យ JSON ទេ"
-
-#~ msgid "Didn't find guid member in JSON data"
-#~ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សមាជិក guid នៅ​ក្នុង​ទិន្នន័យ JSON ទេ"
-
-#~ msgid "Didn't find value member in JSON data"
-#~ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សមាជិក​តម្លៃ​នៅ​ក្នុង​ទិន្នន័យ JSON ទេ"
-
-#~ msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
-#~ msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ញែក​ចម្លើយ​តប​របស់​កាត​អ្នកប្រើ​ជា JSON ៖ "
-
-#~ msgid "Didn't find profile member in JSON data"
-#~ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សមាជិក​ទម្រង់​នៅ​ក្នុង​ទិន្នន័យ JSON ទេ"
-
-#~ msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
-#~ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សមាជិក​សម្មតិនាម​នៅ​ក្នុង​ទិន្នន័យ JSON ទេ"
+# translation of gnome-online-accounts.master.po to Khmer
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Khoem Sokhem <khoemsokhem khmeros info>, 2012.
+# Morn Met <mornmet khmeros info>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-online-accounts.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-02 07:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-01 11:43+0700\n"
+"Last-Translator: Morn Met <mornmet khmeros info>\n"
+"Language-Team: Khmer <support khmeros info>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n"
+"X-Language: km-KH\n"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:785 ../src/daemon/goadaemon.c:1031
+#, c-format
+msgid "Failed to find a provider for: %s"
+msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​រក​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​សម្រាប់៖ %s"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1019
+msgid "ProviderType property is not set for account"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​ប្រភេទ​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​សម្រាប់គណនី"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:231 ../src/goabackend/goahttpclient.c:172
+#, c-format
+msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
+msgstr "កូដ​៖ %u — ការ​ឆ្លើយតប​មិន​រំពឹង​ទុក​ពី​ម៉ាស៊ីន​មេ"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:247
+#, c-format
+msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ញែក​ការ​ឆ្លើយតប​រក​ឃើញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ XML"
+
+#. TODO: more specific
+#. Translators: the parameter is an XML element name.
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:258 ../src/goabackend/goaewsclient.c:273
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:288
+#, c-format
+msgid "Failed to find ‘%s’ element"
+msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​រក​ធាតុ ‘%s’"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:305
+#, c-format
+msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
+msgstr ""
+"បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​រក ASUrl និង OABUrl "
+"ក្នុង​ការ​ឆ្លើយតប​​រក​ឃើញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:75
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:313
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1024
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:400
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1187
+#, c-format
+msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
+msgstr "កុំ​រក​ពាក្យ​សម្ងាត់​មាន​អត្តសញ្ញាណ ‘%s’ ក្នុង​ព័ត៌មាន​សម្ងាត់"
+
+#. Translators: the first %s is the username
+#. * (eg., debarshi ray gmail com or rishi), and the
+#. * (%s, %d) is the error domain and code.
+#.
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:341
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:423
+#, c-format
+msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
+msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ជា​មួយ​ឈ្មោះអ្នកប្រើ ‘%s’ (%s, %d) ៖ "
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:495
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:719
+msgid "_E-mail"
+msgstr "អ៊ីមែល"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:759
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:652
+msgid "_Password"
+msgstr "ពាក្យសម្ងាត់"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
+msgid "_Custom"
+msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:758
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1128
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:651
+#| msgid "User Name"
+msgid "User_name"
+msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:511
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:650
+msgid "_Server"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​មេ"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:521
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1133
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:661
+msgid "C_onnect"
+msgstr "តភ្ជាប់"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:541
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:791
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1153
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:681
+msgid "Connecting…"
+msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់..."
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:646
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:841
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:953
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:988
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1076
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1338
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1411
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1544
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1207
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:792
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1005
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:485
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:534
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:708
+#, c-format
+msgid "Dialog was dismissed"
+msgstr "ប្រអប់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:684
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:869
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1018
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1111
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1362
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1436
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:834
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1026
+#, c-format
+#| msgid "Dialog was dismissed"
+msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
+msgstr "បាន​បដិសេធ​ប្រអប់ (%s, %d): "
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:697
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1031
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1124
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:847
+msgid "_Ignore"
+msgstr "មិន​អើពើ"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:702
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:888
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1036
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1129
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1455
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1654
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:852
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1045
+msgid "_Try Again"
+msgstr "ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:707
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:881
+msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
+msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​មេ Microsoft Exchange"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:807
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1276
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1430
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1352
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:965
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:673
+msgid "_Cancel"
+msgstr "បោះបង់"
+
+#. Translators: This is a label for a series of
+#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:943
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:434
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:424
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:563
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1727
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1101
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:425
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:915
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:453
+msgid "Use for"
+msgstr "ប្រើសម្រាប់"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:945
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:565
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:455
+#| msgid "Mail"
+msgid "_Mail"
+msgstr "សំបុត្រ"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:950
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:570
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1103
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "ប្រតិទិន"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:955
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:575
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1108
+#| msgid "Contacts"
+msgid "_Contacts"
+msgstr "ទំនាក់ទំនង"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:79
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:216
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:186
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:214
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:194
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:184
+#, c-format
+#| msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
+msgid ""
+"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"បាន​រំពឹង​ស្ថានភាព ២០០​ ពេល​ស្នើ​អត្តសញ្ញាណ​របស់​អ្នក "
+"ជំនួស​ឲ្យ​ទទួល​ស្ថានភាព %d (%s)"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:235
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:247
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:257
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:205
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:217
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:227
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:237
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:247
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:233
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:728
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:758
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:770
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:213
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:225
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:237
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:203
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:215
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:226
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:272
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:284
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:295
+#, c-format
+msgid "Could not parse response"
+msgstr "មិន​អាច​ញែក​ការ​ឆ្លើយតប"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:436
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:580
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:917
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:460
+msgid "C_hat"
+msgstr "ជជែក"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:441
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:426
+msgid "_Photos"
+msgstr "រូបថត"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:80
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:325
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:347
+msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
+msgstr ""
+"ពេលវេលា​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​មិន​ត្រឹមត្រូវ។ ពិនិត្យ​ការ​កំណត់​ពេលវេលា "
+"និងកាលបរិច្ឆេទ។"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:79
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:585
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1113
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:465
+#| msgid "Documents"
+msgid "_Documents"
+msgstr "ឯកសារ"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:590
+msgid "_Printers"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:97 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:163
+#, c-format
+msgid "Service not available"
+msgstr "សេវាកម្ម​មិន​អាច​ប្រើ​បាន"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:118
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:116
+#, c-format
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:143
+#, c-format
+msgid "Server does not support PLAIN"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​មេ​មិន​គាំទ្រ PLAIN"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:197
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:821
+#, c-format
+msgid "Server does not support STARTTLS"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​មេ​មិន​គាំទ្រ STARTTLS"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:79
+msgid "IMAP and SMTP"
+msgstr "IMAP និង SMTP"
+
+#. Translators: the first parameter is a field name. The second is
+#. * a GOA account identifier.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:376
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:434
+#, c-format
+msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
+msgstr "មិន​បាន​រក %s ជា​មួយ​អត្តសញ្ញាណ ‘%s’ ក្នុង​ព័ត៌មាន​សម្ងាត់"
+
+#. Translators: the first %s is a field name. The
+#. * second %s is the IMAP
+#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
+#. * is the error domain and code.
+#.
+#. Translators: the first %s is a field name. The
+#. * second %s is the SMTP
+#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
+#. * is the error domain and code.
+#.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:407
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:467
+#, c-format
+msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
+msgstr "%s មិន​ត្រឹមត្រូវ​ជា​មួយ​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ‘%s’ (%s, %d) ៖ "
+
+#. Translators: the following four strings are used to show a
+#. * combo box similar to the one in the evolution module.
+#. * Encryption: None
+#. *             STARTTLS after connecting
+#. *             SSL on a dedicated port
+#.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:654
+msgid "_Encryption"
+msgstr "ការ​អ៊ីនគ្រិប"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:657
+msgid "None"
+msgstr "គ្មាន"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:660
+msgid "STARTTLS after connecting"
+msgstr "STARTTLS បន្ទាប់​ពី​ភ្ជាប់"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:663
+msgid "SSL on a dedicated port"
+msgstr "SSL លើ​ច្រក​បាន​ផ្ដល់"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:720
+#| msgid "Name"
+msgid "_Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737
+msgid "IMAP _Server"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន IMAP"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:757
+msgid "SMTP _Server"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​មេ SMTP"
+
+#. --
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:771
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1057
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
+msgid "_Forward"
+msgstr "បញ្ជូន​បន្ត"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1041
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1374
+msgid "Error connecting to IMAP server"
+msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ភ្ជាប់​ម៉ាស៊ីន​មេ IMAP"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1134
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1448
+msgid "Error connecting to SMTP server"
+msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ភ្ជាប់​ម៉ាស៊ីន​មេ SMTP"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1547
+msgid "E-mail"
+msgstr "អ៊ីមែល"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1551
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1561
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1564
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1575
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1578
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:83
+msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
+msgstr "ការ​ចូល​ជា​សហគ្រាស (Kerberos)"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:451
+msgid "Identity service returned invalid key"
+msgstr "សេវាកម្ម​អត្តសញ្ញាណ​បាន​ត្រឡប់​សោ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:723
+#, c-format
+msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
+msgstr ""
+"មិន​អាច​រក​ព័ត៌មាន​សម្ងាត់​បាន​រក្សាទុក​សម្រាប់​គោលការណ៍ ‘%s’ ក្នុង keyring"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:736
+#, c-format
+msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
+msgstr "មិន​រក​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​គោលការណ៍ ‘%s’ ក្នុង​ព័ត៌មាន​សម្ងាត់"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1120
+msgid "_Domain"
+msgstr "ដែន"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
+msgid "Enterprise domain or realm name"
+msgstr "ដែន​ ឬ​ឈ្មោះ​តំបន់​សហគ្រាស"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1353
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1112
+msgid "Log In to Realm"
+msgstr "ចូល​ទៅតំបន់"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
+msgid "Please enter your password below."
+msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ខាង​ក្រោម។"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
+msgid "Remember this password"
+msgstr "ចងចាំ​ពាក្យ​សម្ងាត់​នេះ"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1494
+#, c-format
+msgid "The domain is not valid"
+msgstr "ដែន​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1649
+#| msgid "Error getting identity: "
+msgid "Error connecting to enterprise identity server"
+msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​មេ​អត្តសញ្ញាណ"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1729
+msgid "Network _Resources"
+msgstr "ធនធាន​បណ្ដាញ"
+
+#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:704
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
+#, c-format
+msgid ""
+"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
+msgstr "រំពឹង​ស្ថានភាព ២០០ នៅ​ពេល​ស្នើ​ថូខឹន​ចូល​ដំណើរការ ប៉ុន្តែ​ទទួលបានស្ថានភាព %d (%s)"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:961
+#| msgid "Authorization response was \"%s\""
+msgid "Authorization response: "
+msgstr "ការ​ឆ្លើយតប​អនុញ្ញាត៖"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1031
+#, c-format
+#| msgid "Authorization response was \"%s\""
+msgid "Authorization response: %s"
+msgstr "ការ​ឆ្លើយតប​អនុញ្ញាត៖ %s"
+
+#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1133
+#, c-format
+msgid ""
+"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
+"page</a>:"
+msgstr "បិទភ្ជាប់​កូដ​របស់​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​ដែល​ទទួល​បាន​ពី <a href=\"%s\">ទំព័រ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត</a> ៖"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1147
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:992
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:674
+msgid "_OK"
+msgstr "យល់ព្រម"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1233
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
+msgid "Error getting an Access Token: "
+msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ទទួល​យក​ថូខឹន​ចូល​ដំណើរការ ៖"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1248
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
+msgid "Error getting identity: "
+msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ទទួលយក​អត្តសញ្ញាណ ៖"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1460
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1391
+#, c-format
+#| msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
+msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
+msgstr "ស្នើ​ឲ្យ​ចូល​ជា %s, ប៉ុន្តែ​បាន​ចូលជា %s"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1619
+#, c-format
+msgid "Credentials do not contain access_token"
+msgstr "លិខិត​សម្គាល់​មិន​មាន​ថូខឹន​ចូល​ដំណើរការ​ទេ"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1658
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1619
+#, c-format
+msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
+msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ធ្វើឲ្យ​ស្រស់​ថូខឹន​ចូល​ដំណើរការ (%s, %d) ៖ "
+
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:609
+#, c-format
+msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
+msgstr "បាត់​បឋមកថា​របស់ access_token ឬ access_token_secret នៅ​ក្នុង​ចម្លើយ​តប"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:911
+msgid "Error getting a Request Token: "
+msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ទទួល​យក​ថូខឹន​ដែល​បាន​ស្នើ ៖"
+
+#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
+msgstr "រំពឹង​ស្ថានភាព ២០០ ក្នុង​ការ​ទទួល​យក​ថូខឹន​ដែល​បាន​ស្នើ ប៉ុន្តែ​ទទួល​បាន​ស្ថានភាព %d (%s)"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:961
+#, c-format
+msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
+msgstr "បាត់​បឋមកថា​របស់ request_token ឬ request_token_secret headers នៅ​ក្នុង​ចម្លើយ​តប"
+
+#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:978
+#, c-format
+msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
+msgstr "បិទ​ភ្ជាប់​ថូខឹន​ដែល​ទទួល​បាន​ពី <a href=\"%s\">ទំព័រ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត</a> ៖"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1575
+#, c-format
+msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
+msgstr "លិខិត​សម្គាល់​មិន​មាន access_token ឬ access_token_secret"
+
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:84
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:857
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1038
+msgid "Error connecting to ownCloud server"
+msgstr "កំហុស​ក្នុង​ភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​មេ ownCloud"
+
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1118
+msgid "_Files"
+msgstr "ឯកសារ"
+
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:86
+msgid "Pocket"
+msgstr "រន្ត"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:235
+#, c-format
+msgid "No username or access_token"
+msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ឬ​និមិត្ត​សញ្ញា​ចូល"
+
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:427
+msgid "_Read Later"
+msgstr "អាន​ពេល​ក្រោយ"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:684
+#, c-format
+msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
+msgstr "ensure_credentials_sync មិន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​លើ​ប្រភេទ %s"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:178
+#, c-format
+msgid "TLS not available"
+msgstr "TLS មិន​អាច​ប្រើ​បាន"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:244
+#, c-format
+msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
+msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail មិន​អាច​ប្រើ​បាន"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:254
+#, c-format
+msgid "Failed to parse email address"
+msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ញែក​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:266
+#, c-format
+msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
+msgstr "មិន​អាច​ធ្វើ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់ SMTP ដោយ​គ្មាន​ដែន"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:304
+#, c-format
+msgid "Did not find smtp-password in credentials"
+msgstr "មិន​អាច​រក​ smtp-password ក្នុង​ព័ត៌មាន​សម្ងាត់"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:315
+#, c-format
+msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
+msgstr "មិន​អាច​ធ្វើការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់ SMTP ដោយ​គ្មាន​ពាក្យ​សម្ងាត់"
+
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:677
+#, c-format
+msgid "Unknown authentication mechanism"
+msgstr "មិន​ស្គាល់​យន្តការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:182
+#, c-format
+msgid "Telepathy chat account not found"
+msgstr "មិន​អាច​រក​គណនី​​ជជែក​តាម​ទូរស័ព្ទ"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:391
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize a GOA client"
+msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន​កូន GOA"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:434
+#, c-format
+#| msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
+msgid "Failed to create a user interface for %s"
+msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នកប្រើ​សម្រាប់ %s"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:561
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "កំណត់ការ​តភ្ជាប់"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:670
+msgid "Personal Details"
+msgstr "ព័ត៌មាន​លម្អិត​ផ្ទាល់ខ្លួន"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:879
+msgid "Cannot save the connection parameters"
+msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​តភ្ជាប់"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:891
+msgid "Cannot save your personal information on the server"
+msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​លើម៉ាស៊ីន​មេ"
+
+#. Connection Settings button
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:922
+msgid "_Connection Settings"
+msgstr "កំណត់​ការ​តភ្ជាប់"
+
+#. Edit Personal Information button
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:926
+msgid "_Personal Details"
+msgstr "ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់ខ្លួន"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:117
+#, c-format
+msgid "A %s account already exists for %s"
+msgstr "មាន​គណនី %s រួច​ហើយ​សម្រាប់ %s"
+
+#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
+#: ../src/goabackend/goautils.c:139
+#, c-format
+#| msgid "Use this account for"
+msgid "%s account"
+msgstr "គណនី %s"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:183
+#| msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
+msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
+msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​លុប​ព័ត៌មាន​សម្ងាត់​ពី​ keyring"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:235
+#| msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
+msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
+msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ទៅ​យក​ព័ត៌មាន​សម្ងាត់​ពី keyring"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:245
+#| msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
+msgid "No credentials found in the keyring"
+msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ព័ត៌មាន​សម្ងាត់​ក្នុង keyring"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:258
+msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
+msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ញែក​លទ្ធផល​ដែល​ទទួល​បាន​ពី keyring ៖ "
+
+#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
+#: ../src/goabackend/goautils.c:301
+#, c-format
+msgid "GOA %s credentials for identity %s"
+msgstr "លិខិត​សម្គាល់ GOA %s សម្រាប់​អត្តសញ្ញាណ %s"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:318
+#| msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
+msgid "Failed to store credentials in the keyring"
+msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ស្ដារ​ព័ត៌មាន​សម្ងាត់​ក្នុង keyring"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:539
+msgid "The signing certificate authority is not known."
+msgstr "មិន​ស្គាល់​ប្រភព​វិញ្ញាបនបត្រ​ចុះហត្ថលេខា។"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:543
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
+msgstr ""
+"វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​មិន​ត្រូវ​គ្នា​នឹង​អត្តសញ្ញាណ​ដែលបាន​រំពឹងទុកនៃ​តំបន់​បណ្ដា"
+"ញដែល​​វា​ត្រូវ​បាន​ទៅ​យក។"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:548
+msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
+msgstr "ពេលវេលា​ធ្វើ​ឲ្យ​វិញ្ញាបនបត្រសកម្ម​នៅ​តែ​ស្ថិត​ក្នុងអនាគត។"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:552
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​បាន​ផុតកំណត់។"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:556
+msgid "The certificate has been revoked."
+msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រូវ​បាន​ដកហូត។"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:560
+msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
+msgstr "អាល់កូរីត​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រូវ​បាន​គិត​ថា​គ្មាន​សុវត្ថិភាព។"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:564
+msgid "Invalid certificate."
+msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ។"
+
+#. translators: %s here is the address of the web page
+#: ../src/goabackend/goawebview.c:72
+#, c-format
+msgid "Loading “%s”…"
+msgstr "កំពុង​ផ្ទុក “%s”…"
+
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:81
+msgid "Windows Live"
+msgstr "Windows Live"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:252
+#, c-format
+msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
+msgstr "រំពឹង​ស្ថានភាព ២០០ នៅ​ពេល​ស្នើ​ឈ្មោះ ប៉ុន្តែ​ទទួល​បាន​ស្ថានភាព %d (%s)"
+
+#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:212
+msgid "Time"
+msgstr "ពេលវេលា"
+
+#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:213
+msgid "Time to fire"
+msgstr "ពេល​ត្រូវ​ចាប់ផ្ដើម"
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:376
+msgid "initial secret passed before secret key exchange"
+msgstr "ព័ត៌មាន​សំខាន់ដំបូងបាន​ចម្លង​មុន​ការ​ប្ដូរសោ​សម្ងាត់"
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:568
+msgid "Initial secret key is invalid"
+msgstr "សោ​សម្ងាត់ដំបូង​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1117
+#, c-format
+msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
+msgstr "តំបន់បណ្ដាញ %s ត្រូវ​ការ​ព័ត៌មាន​មួយ​ចំនួន​ដើម្បីចូល។"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:261
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:270
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:598
+msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
+msgstr "មិន​អាច​រកអត្តសញ្ញាណ​ក្នុង​ឃ្លាំង​ព័ត៌មាន​សម្ងាត់៖ %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:611
+msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
+msgstr "មិន​អាច​រក​អត្តសញ្ញាណ​ព័ត៌មាន​សម្ងាត់​ក្នុង​ឃ្លាំង៖ %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:651
+msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
+msgstr "មិន​អាច​រក​ប្ដូរ​កាត់​ព័ត៌មាន​សម្ងាត់អត្តសញ្ញាណ​ក្នុងឃ្លាំង៖ %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:669
+msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
+msgstr ""
+"មិន​អាច​បញ្ចប់​ការ​ប្ដូរ​តាមរយៈ​ព័ត៌មាន​សម្ងាត់​អត្តសញ្ញាណ​ក្នុងឃ្លាំង៖ %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:956
+#, c-format
+msgid "No associated identification found"
+msgstr "រកមិន​ឃើញ​ការកំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ដែលបា​ន​ភ្ជាប់"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1037
+msgid "Could not create credential cache: %k"
+msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ឃ្លាំង​ព័ត៌មាន​សម្ងាត់៖ %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1071
+msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
+msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើមឃ្លាំង​ព័ត៌មាន​សម្ងាត់៖ %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1088
+#| msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
+msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
+msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​ព័ត៌មាន​សម្ងាត់​ថ្មី​ក្នុងឃ្លាំង​ព័ត៌មាន​សម្ងាត់៖ %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1363
+#, c-format
+msgid "Could not renew identity: Not signed in"
+msgstr "មិន​អាច​បន្ត​អត្តសញ្ញាណ​ឡើងវិញ៖ មិន​បាន​ចូល"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1375
+msgid "Could not renew identity: %k"
+msgstr "មិន​អាច​បន្ត​អត្តសញ្ញាណ​ឡើងវិញ៖ %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1392
+#| msgid "GOA %s credentials for identity %s"
+msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
+msgstr "មិន​អាច​យក​ព័ត៌មាន​សម្ងាត់​ថ្មីដើម្បី​បន្តអត្តសញ្ញាណ​ឡើងវិញ %s: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1434
+msgid "Could not erase identity: %k"
+msgstr "មិន​អាច​លុបអត្តសញ្ញាណ៖ %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:747
+msgid "Could not find identity"
+msgstr "មិន​អាច​រក​អត្តសញ្ញាណ"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:843
+#| msgid "GOA %s credentials for identity %s"
+msgid "Could not create credential cache for identity"
+msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ឃ្លាំង​ព័ត៌មាន​សម្ងាត់​សម្រាប់​អត្តសញ្ញាណ"
+
+#~ msgid "An online account needs attention"
+#~ msgstr "គណនី​លើ​បណ្ដាញ​ទាមទារ​ការ​ប្រុងប្រយ័ត្ន"
+
+#~ msgid "Open Online Accounts..."
+#~ msgstr "បើក​គណនី​លើ​បណ្ដាញ..."
+
+#~ msgid "Error parsing response as JSON: "
+#~ msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ញែក​ចម្លើយ​តប​ជា JSON ៖ "
+
+#~ msgid "Didn't find username member in JSON data"
+#~ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សមាជិកឈ្មោះ​​អ្នកប្រើ​នៅ​ក្នុង​ទិន្នន័យ JSON ទេ"
+
+#~ msgid "Didn't find name member in JSON data"
+#~ msgstr "រក​មិន​ឃើញសមាជិក​ឈ្មោះ​​នៅ​ក្នុង​ទិន្នន័យ JSON ទេ"
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "ជជែកកម្សាន្ត"
+
+#~ msgid "Didn't find data member in JSON data"
+#~ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សមាជិក​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ទិន្នន័យ JSON ទេ"
+
+#~ msgid "Didn't find email member in JSON data"
+#~ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សមាជិក​អ៊ីមែល​នៅ​ក្នុង​ទិន្នន័យ JSON ទេ"
+
+#~ msgid "Email Address"
+#~ msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល"
+
+#~ msgid "Didn't find id member in JSON data"
+#~ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សមាជិក​លេខ​សម្គាល់​នៅ​ក្នុង​ទិន្នន័យ JSON ទេ"
+
+#~ msgid "Didn't find account email member in JSON data"
+#~ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សមាជិក​គណនី​អ៊ីមែល​នៅ​ក្នុង​ទិន្នន័យ JSON ទេ"
+
+#~ msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
+#~ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ថូខឹន​ចូល​ដំណើរការ​នៅ​ក្នុង​ទិន្នន័យ​ដែល​មិនមែន​ជា JSON ទេ"
+
+#~ msgid "Didn't find access_token in JSON data"
+#~ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ថូខឹន​ចូល​ដំណើរការ​នៅ​ក្នុង​ទិន្នន័យ JSON ទេ"
+
+#~ msgid "There is already an account for the identity %s"
+#~ msgstr "មាន​គណនី​សម្រាប់​អត្តសញ្ញាណ %s រួចហើយ"
+
+#~ msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
+#~ msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​រក្សាទុក​លិខិត​សម្គាល់​នៅ​ក្នុង keyring (%s, %d) ៖ "
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
+#~ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សមាជិក id_str នៅ​ក្នុង​ទិន្នន័យ JSON ទេ"
+
+#~ msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
+#~ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សមាជិក​ឈ្មោះ​អេក្រង់​នៅ​ក្នុង​ទិន្នន័យ JSON ទេ"
+
+#~ msgid "Didn't find guid member in JSON data"
+#~ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សមាជិក guid នៅ​ក្នុង​ទិន្នន័យ JSON ទេ"
+
+#~ msgid "Didn't find value member in JSON data"
+#~ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សមាជិក​តម្លៃ​នៅ​ក្នុង​ទិន្នន័យ JSON ទេ"
+
+#~ msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
+#~ msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ញែក​ចម្លើយ​តប​របស់​កាត​អ្នកប្រើ​ជា JSON ៖ "
+
+#~ msgid "Didn't find profile member in JSON data"
+#~ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សមាជិក​ទម្រង់​នៅ​ក្នុង​ទិន្នន័យ JSON ទេ"
+
+#~ msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
+#~ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សមាជិក​សម្មតិនាម​នៅ​ក្នុង​ទិន្នន័យ JSON ទេ"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]