[gnome-software/gnome-3-12] Updated German translation



commit 41c30718e954ebd2728bc25857400cc82ba90743
Author: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>
Date:   Sat Apr 5 22:42:38 2014 +0200

    Updated German translation

 po/de.po |  235 +++++++++++++++++--------------------------------------------
 1 files changed, 66 insertions(+), 169 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 48108b2..15eaaab 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,18 +8,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-06 22:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-07 21:40+0100\n"
-"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-05 22:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-05 22:42+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Application manager for GNOME"
@@ -52,12 +51,12 @@ msgstr ""
 msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "Zu Anwendungsordner hinzufügen"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:115
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
 #: ../src/gs-shell-details.c:204 ../src/gs-shell-installed.c:593
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:116
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:330
 msgid "_Add"
 msgstr "_Hinzufügen"
 
@@ -179,9 +178,8 @@ msgid "No Application Data Found"
 msgstr "Keine Anwendungsdaten Gefunden"
 
 #: ../src/gnome-software.ui.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Installed page"
-msgstr "Seite der installierten"
+msgstr "Installierte Seite"
 
 #: ../src/gnome-software.ui.h:23
 msgid "_Add to Folder…"
@@ -236,7 +234,6 @@ msgid "Details page"
 msgstr "Seite mit Details"
 
 #: ../src/gnome-software.ui.h:35
-#| msgid "Software Source Identified"
 msgid "Software Source Included"
 msgstr "Software-Quelle eingeschlossen"
 
@@ -249,7 +246,6 @@ msgstr ""
 "Zugriff auf weitere Software anbietet."
 
 #: ../src/gnome-software.ui.h:37
-#| msgid "Software Source Identified"
 msgid "No Software Source Included"
 msgstr "Keine Software-Quelle eingeschlossen"
 
@@ -383,7 +379,7 @@ msgstr "30. Januar 2014"
 msgid "Remove Source"
 msgstr "Quelle entfernen"
 
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:111
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:313
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Ordnername"
 
@@ -527,69 +523,69 @@ msgid "History"
 msgstr "Verlauf"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:228
+#: ../src/gs-offline-updates.c:258
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen"
 
 #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
 #. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:234
+#: ../src/gs-offline-updates.c:264
 msgid "A previous update was unfinished."
 msgstr "Eine frühere Aktualisierung wurde nicht abgeschlossen."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:244
+#: ../src/gs-offline-updates.c:274
 msgid "Network access was required but not available."
 msgstr "Netzwerkzugriff war erforderlich, jedoch nicht verfügbar."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 #. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:253
+#: ../src/gs-offline-updates.c:283
 msgid "An update was not signed in the correct way."
 msgstr "Eine Aktualisierung wurde nicht ordnungsgemäß signiert."
 
 #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
 #. * probably cannot comprehend. Package management systems
 #. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:263
+#: ../src/gs-offline-updates.c:293
 msgid "The update could not be completed."
 msgstr "Die Aktualisierung konnte nicht abgeschlossen werden."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:268
+#: ../src/gs-offline-updates.c:298
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Die Aktualisierung wurde abgebrochen."
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:274
+#: ../src/gs-offline-updates.c:304
 msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
 msgstr ""
 "Eine Offline-Aktualisierung wurde angefordert, allerdings benötigen keine "
 "Pakete eine Aktualisierung"
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:278
+#: ../src/gs-offline-updates.c:308
 msgid "No space was left on the drive."
 msgstr "Ungenügender Platz auf der Festplatte."
 
 #. TRANSLATORS: the update process failed in a general
 #. * way, usually this message will come from source distros
 #. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:286
+#: ../src/gs-offline-updates.c:316
 msgid "An update failed to install correctly."
 msgstr "Die Installation einer Aktualisierung ist fehlgeschlagen."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:291
+#: ../src/gs-offline-updates.c:321
 msgid "The offline update failed in an unexpected way."
 msgstr "Die Offline-Aktualisierung ist auf unerwartete Weise fehlgeschlagen."
 
 #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:300
+#: ../src/gs-offline-updates.c:330
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr ""
 "Siehe nachfolgend die detaillierten Fehlermeldungen von der Paketverwaltung:"
@@ -750,8 +746,8 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
 #. * for instance fonts, codecs or language packs
 #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:503
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:576
+#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:591
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:578
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Add-ons"
@@ -760,57 +756,79 @@ msgstr "Add-ons"
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Klicken Sie auf Objekte, um diese auszuwählen"
 
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#. TRANSLATORS: Time in 24h format
 #: ../src/gs-shell-updates.c:137
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. TRANSLATORS: Time in 12h format
+#: ../src/gs-shell-updates.c:140
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:145
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%d.%B %Y"
+
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:206
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Aktualisierungen werden eingerichtet …"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:138 ../src/gs-shell-updates.c:145
+#: ../src/gs-shell-updates.c:207 ../src/gs-shell-updates.c:214
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Dies kann einen Moment dauern)"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:144
+#: ../src/gs-shell-updates.c:213
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Es wird nach neuen Aktualisierungen gesucht …"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:151
+#: ../src/gs-shell-updates.c:220
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "Es wird nach Aktualisierungen gesucht …"
 
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: ../src/gs-shell-updates.c:338
+#, c-format
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "Zuletzt überprüft: %s"
+
 #. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
 #. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:387
+#: ../src/gs-shell-updates.c:475
 msgid "Recent Software Updates"
 msgstr "Kürzlich aktualisierte Software"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:688
+#: ../src/gs-shell-updates.c:783
 msgid "No Network"
 msgstr "Kein Netzwerk"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:692
+#: ../src/gs-shell-updates.c:787
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr ""
 "Für die Suche nach Aktualisierungen ist Zugriff auf das Internet notwendig."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:696
+#: ../src/gs-shell-updates.c:791
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Netzwerkseinstellungen"
 
 #. TRANSLATORS: $$$
-#: ../src/gs-shell-updates.c:716
+#: ../src/gs-shell-updates.c:811
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Kosten könnten anfallen"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:720
+#: ../src/gs-shell-updates.c:815
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -820,7 +838,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:724
+#: ../src/gs-shell-updates.c:819
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Trotzdem prüfen"
 
@@ -842,38 +860,38 @@ msgstr "Ansicht"
 msgid "Not Now"
 msgstr "Jetzt nicht"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:149
+#: ../src/gs-update-monitor.c:156
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "Software-Aktualisierung installiert"
 msgstr[1] "Kürzlich aktualisierte Software"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:153
+#: ../src/gs-update-monitor.c:160
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "Eine wichtige Betriebssystemaktualisierung wurde installiert."
 msgstr[1] "Wichtige Betriebssystemaktualisierungen wurden installiert."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:158
+#: ../src/gs-update-monitor.c:165
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "Software-Aktualisierungen fehlgeschlagen"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:160
+#: ../src/gs-update-monitor.c:167
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr ""
 "Eine wichtige Betriebssystemaktualisierung konnte nicht installiert werden."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:169
+#: ../src/gs-update-monitor.c:176
 msgid "Review"
 msgstr "Überprüfen"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:171
+#: ../src/gs-update-monitor.c:178
 msgid "Show Details"
 msgstr "Details anzeigen"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:172
+#: ../src/gs-update-monitor.c:179
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -943,22 +961,22 @@ msgid "Proprietary"
 msgstr "Proprietär"
 
 #. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:580
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:582
 msgid "Codecs"
 msgstr "Codecs"
 
 #. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:584
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:586
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriftarten"
 
 #. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:588
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:590
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Eingabequellen"
 
 #. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:592
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:594
 msgid "Language Packs"
 msgstr "Sprachpakete"
 
@@ -1835,124 +1853,3 @@ msgstr "Sprachpakete"
 
 #~ msgid "Getting software details…"
 #~ msgstr "Software-Details werden ermittelt …"
-
-#~| msgid "Software is up to date"
-#~ msgid "Software Source Detected"
-#~ msgstr "Software-Quelle gefunden"
-
-#~ msgid "No Update Source Detected"
-#~ msgstr "Keine Aktualisierungsquelle gefunden"
-
-#~ msgid "_Done"
-#~ msgstr "_Fertig"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Fertig"
-
-#~| msgid "No Application Found"
-#~ msgid "Application _Folders"
-#~ msgstr "Anwendungs_ordner"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Beschreibung"
-
-#~ msgid "Support"
-#~ msgstr "Support"
-
-#~ msgid "The search term to use when starting the UI"
-#~ msgstr "Der beim Starten zu verwendende Suchbegriff"
-
-#~ msgid "_Installed (%d)"
-#~ msgstr "_Installiert (%d)"
-
-#~ msgid "_Updates (%d)"
-#~ msgstr "_Aktualisierungen (%d)"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Aktualisieren"
-
-#~ msgid "GNU Image Manipulation Program"
-#~ msgstr "GNU-Bildbearbeitungsprogramm"
-
-#~ msgid "The Gimp"
-#~ msgstr "Das Gimp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GIMP (GNU Image Manipulation Program) is a powerful image composition "
-#~ "and\n"
-#~ "editing program, which can be extremely useful for creating logos and "
-#~ "other\n"
-#~ "graphics for webpages. GIMP has many of the tools and filters you would "
-#~ "expect\n"
-#~ "to find in similar commercial offerings, and some interesting extras as "
-#~ "well.\n"
-#~ "GIMP provides a large image manipulation toolbox, including channel "
-#~ "operations\n"
-#~ "and layers, effects, sub-pixel imaging and anti-aliasing, and "
-#~ "conversions, all\n"
-#~ "with multi-level undo.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das GIMP (GNU-Bildbearbeitungsprogramm) ist ein hochentwickeltes "
-#~ "Bildkompositions- und Bildverarbeitungsprogramm, welches zur Erstellung "
-#~ "von Logos und anderen Grafiken für Internetseiten nützlich sein kann. "
-#~ "GIMP enthält eine Reihe von Werkzeugen und Filtern, die auch in ähnlicher "
-#~ "kommerzieller Software gefunden werden können, inklusive einiger "
-#~ "interessanter zusätzlicher Funktionen. Das GIMP bietet eine viele "
-#~ "Werkzeuge zur Bildmanipulation, mit Kanalverarbeitung und Ebenen, "
-#~ "Effekten, Subpixel-Verarbeitung und Anti-Aliasing, mit Umwandlung, und "
-#~ "das alles mit levelübergreifendem Wiederherstellen ausgeführter "
-#~ "Aktionen.\n"
-
-#~ msgid "Application"
-#~ msgstr "Anwendung"
-
-#~ msgid "GNOME Software"
-#~ msgstr "GNOME-Software"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Allgemein"
-
-#~ msgid "Medical Software"
-#~ msgstr "Medizin-Software"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Einstellungen"
-
-#~ msgid "Hardware Settings"
-#~ msgstr "Hardware-Einstellungen"
-
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "Paketverwaltung"
-
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "Drucken"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Neu"
-
-#~ msgid "Update All"
-#~ msgstr "Alle aktualisieren"
-
-#~ msgid "Popular"
-#~ msgstr "Beliebt"
-
-#~ msgid "More  ▾"
-#~ msgstr "Mehr  ▾"
-
-#~ msgid "Waiting for package manager..."
-#~ msgstr "Auf Paketverwaltung wird gewartet …"
-
-#~ msgid "Loading list of packages..."
-#~ msgstr "Paketliste wird heruntergeladen …"
-
-#~ msgid "Downloading..."
-#~ msgstr "Herunterladen …"
-
-#~ msgid "Querying..."
-#~ msgstr "Anfragen …"
-
-#~ msgid "Waiting..."
-#~ msgstr "Warten …"
-
-#~ msgid "Requires restart"
-#~ msgstr "Erfordert Neustart"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]