[chronojump] Updated Czech translation



commit 027ef188ecb4cbb699d1d4d7d1adc1f3a7ff3654
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sat Apr 5 17:23:52 2014 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  344 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 243 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 08d6b41..cda6f93 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=chronojump&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-30 07:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-31 11:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-02 10:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-05 17:22+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -797,8 +797,8 @@ msgstr "Celková vzdálenost"
 #: ../src/exportSession.cs:277 ../src/exportSession.cs:379
 #: ../src/exportSession.cs:487 ../src/exportSession.cs:542
 #: ../src/exportSession.cs:633 ../src/exportSession.cs:675
-#: ../src/exportSession.cs:735 ../src/gui/encoder.cs:3070
-#: ../src/gui/encoder.cs:3119 ../src/gui/jump.cs:1579 ../src/gui/jump.cs:1779
+#: ../src/exportSession.cs:735 ../src/gui/encoder.cs:3119
+#: ../src/gui/encoder.cs:3168 ../src/gui/jump.cs:1579 ../src/gui/jump.cs:1779
 #: ../src/gui/person.cs:123 ../src/gui/run.cs:1352 ../src/gui/run.cs:1524
 #: ../src/runType.cs:192 ../src/runType.cs:228 ../src/runType.cs:269
 #: ../src/runType.cs:298 ../src/treeViewEvent.cs:39
@@ -934,7 +934,7 @@ msgid "Person average on this test"
 msgstr "Osobní průměr v tomto testu"
 
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:193 ../src/gui/encoder.cs:501
+#: ../glade/chronojump.glade.h:193 ../src/gui/encoder.cs:503
 #: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30
 #: ../src/treeViewPulse.cs:46 ../src/treeViewReactionTime.cs:30
 msgid "Person"
@@ -1309,8 +1309,8 @@ msgstr "Přidat nové cvičení"
 msgid "Extra weight in Kg"
 msgstr "Přídavná zátěž v kg"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:275 ../src/gui/encoder.cs:771
-#: ../src/gui/encoder.cs:1150 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:158
+#: ../glade/chronojump.glade.h:275 ../src/gui/encoder.cs:773
+#: ../src/gui/encoder.cs:1152 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:158
 #: ../src/gui/jump.cs:1578 ../src/gui/jump.cs:1778
 msgid "Extra weight"
 msgstr "Přídavná zátěž"
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "snímání"
 msgid "curves"
 msgstr "křivka"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:288 ../src/gui/encoder.cs:1148
+#: ../glade/chronojump.glade.h:288 ../src/gui/encoder.cs:1150
 msgid "Signal"
 msgstr "Signál"
 
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Uživatelské křivky"
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:295 ../src/gui/encoder.cs:768
+#: ../glade/chronojump.glade.h:295 ../src/gui/encoder.cs:770
 msgid "Active"
 msgstr "Aktivní"
 
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "Analýza"
 msgid "Mode:"
 msgstr "Režim:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:328 ../src/gui/encoder.cs:1358
+#: ../glade/chronojump.glade.h:328 ../src/gui/encoder.cs:1360
 msgid "Save image"
 msgstr "Uložit obrázek"
 
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "Uložit hodnotu 1RM"
 msgid "Show graph"
 msgstr "Zobrazit graf"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:331 ../src/gui/encoder.cs:1360
+#: ../glade/chronojump.glade.h:331 ../src/gui/encoder.cs:1362
 msgid "Save table"
 msgstr "Uložit tabulku"
 
@@ -1545,8 +1545,8 @@ msgstr "Uložit tabulku"
 msgid "Show table"
 msgstr "Zobrazit tabulku"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:333 ../src/gui/encoder.cs:772
-#: ../src/gui/encoder.cs:1151
+#: ../glade/chronojump.glade.h:333 ../src/gui/encoder.cs:774
+#: ../src/gui/encoder.cs:1153
 msgid "Encoder"
 msgstr "Snímač"
 
@@ -2278,8 +2278,8 @@ msgstr "stop"
 msgid "Inches"
 msgstr "palců"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:508 ../src/gui/encoder.cs:775
-#: ../src/gui/encoder.cs:1155 ../src/gui/report.cs:143
+#: ../glade/chronojump.glade.h:508 ../src/gui/encoder.cs:777
+#: ../src/gui/encoder.cs:1157 ../src/gui/report.cs:143
 msgid "Comment"
 msgstr "Poznámka"
 
@@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "Omezit na"
 msgid "Search filter"
 msgstr "Vyhledávací filtr"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:535 ../src/gui/encoder.cs:1187
+#: ../glade/chronojump.glade.h:535 ../src/gui/encoder.cs:1189
 msgid "Load"
 msgstr "Načíst"
 
@@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "Při koncentrické vyhodnotit pouze hnací fázi"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:575
 msgid "On inertial machines this option is not used."
-msgstr "U inerciálních strojů se tato volba nepoužívá."
+msgstr "U momentových kotoučů se tato volba nepoužívá."
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:576
 msgid "Smooth"
@@ -2929,7 +2929,7 @@ msgid "Place"
 msgstr "Místo"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:666 ../src/exportSession.cs:210
-#: ../src/gui/encoder.cs:774 ../src/gui/encoder.cs:1153
+#: ../src/gui/encoder.cs:776 ../src/gui/encoder.cs:1155
 #: ../src/gui/session.cs:724 ../src/gui/session.cs:961 ../src/report.cs:242
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
@@ -3870,6 +3870,95 @@ msgstr "Excentrická-koncentrická"
 msgid "Concentric-eccentric"
 msgstr "Koncentrická-excentrická"
 
+#: ../src/encoder.cs:774 ../src/encoder.cs:801 ../src/encoder.cs:823
+msgid "Linear encoder attached to a barbell."
+msgstr "Linerání snímač připojený k čince."
+
+#: ../src/encoder.cs:775
+msgid "Also tests without extra load like jumps."
+msgstr "Testovat také bez dodatečné zátěže, jako jsou skoky."
+
+#: ../src/encoder.cs:782 ../src/encoder.cs:812 ../src/encoder.cs:834
+msgid "Linear encoder inverted attached to a barbell."
+msgstr "Lineární snímač opačně připojený k čince."
+
+#: ../src/encoder.cs:789
+msgid "Linear encoder on inertia machine."
+msgstr "Lineární snímač na momentovém kotouči."
+
+#: ../src/encoder.cs:790
+msgid "Configuration NOT Recommended! Please use a rotary encoder."
+msgstr "Konfigurace NENÍ doporučována! Použijte prosím rotační snímač."
+
+#: ../src/encoder.cs:791 ../src/encoder.cs:893 ../src/encoder.cs:905
+#: ../src/encoder.cs:932
+msgid "Person has to start fully extended (on the toes)."
+msgstr "Osoba musí začít zcela roztažená (na prstech)."
+
+#: ../src/encoder.cs:802 ../src/encoder.cs:813
+msgid "Barbell is connected to a weighted moving pulley."
+msgstr "Činka je připojena k zatížené volné kladce."
+
+#: ../src/encoder.cs:803 ../src/encoder.cs:814 ../src/encoder.cs:825
+#: ../src/encoder.cs:836 ../src/encoder.cs:846 ../src/encoder.cs:943
+msgid "Mass is geared down by 2."
+msgstr "Hmotnost zpřevodována na polovinu."
+
+#: ../src/encoder.cs:824 ../src/encoder.cs:835
+msgid ""
+"Barbell is connected to a fixed pulley that is connected to a weighted "
+"moving pulley."
+msgstr ""
+"Činka je připojena k pevné kladce, která je připojena k zatížené volné "
+"kladce."
+
+#: ../src/encoder.cs:845
+msgid "Linear encoder attached to a weighted moving pulley."
+msgstr "Lineární snímač připojený k zatížené volné kladce."
+
+#: ../src/encoder.cs:855
+msgid "Linear encoder on a inclinated plane."
+msgstr "Lineární snímač na nakloněné rovině."
+
+#: ../src/encoder.cs:865
+msgid ""
+"Linear encoder on a inclinated plane moving a weight in different angle."
+msgstr ""
+"Lineární snímač na nakloněné rovině přenášející zátěž pod různými úhly."
+
+#: ../src/encoder.cs:875
+#| msgid "Rotary friction"
+msgid "Rotary friction encoder on pulley."
+msgstr "Třecí rotační snímač na kladce."
+
+#: ../src/encoder.cs:882
+msgid "Rotary friction encoder on pulley axis."
+msgstr "Třecí rotační snímač na ose kladky."
+
+#: ../src/encoder.cs:892
+msgid "Rotary friction encoder on inertial machine side."
+msgstr "Třecí rotační snímač na straně momentového kotouče."
+
+#: ../src/encoder.cs:904
+msgid "Rotary friction encoder on inertial machine axis."
+msgstr "Třecí rotační snímač na ose momentového kotouče."
+
+#: ../src/encoder.cs:915
+msgid "Rotary friction encoder on weighted moving pulley."
+msgstr "Třecí rotační snímač na zatížené volné kladce."
+
+#: ../src/encoder.cs:922
+msgid "Rotary axis encoder on pulley axis."
+msgstr "Přímý rotační snímač na ose kladky."
+
+#: ../src/encoder.cs:931
+msgid "Rotary axis encoder on inertial machine."
+msgstr "Přímý rotační snímač na momentovém kotouči."
+
+#: ../src/encoder.cs:942
+msgid "Rotary axis encoder on weighted moving pulley."
+msgstr "Přímý rotační snímač na zatížené volné kladce."
+
 #: ../src/execute/event.cs:338
 msgid ""
 "Always remember to touch platform at ending. If you don't do it, Chronojump "
@@ -4002,23 +4091,23 @@ msgstr "Uložení výstupní sestavy jako…"
 msgid "Export session in format "
 msgstr "Export série cvičení ve formátu "
 
-#: ../src/exportSession.cs:77 ../src/gui/encoder.cs:1374
+#: ../src/exportSession.cs:77 ../src/gui/encoder.cs:1376
 #: ../src/gui/preferences.cs:357
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: ../src/exportSession.cs:78 ../src/gui/encoder.cs:1375
+#: ../src/exportSession.cs:78 ../src/gui/encoder.cs:1377
 msgid "Export"
 msgstr "Exportovat"
 
-#: ../src/exportSession.cs:96 ../src/gui/encoder.cs:1397
+#: ../src/exportSession.cs:96 ../src/gui/encoder.cs:1399
 #: ../src/gui/preferences.cs:370
 msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
 msgstr "Opravdu chcete přepsat soubor: "
 
 #: ../src/exportSession.cs:104 ../src/exportSession.cs:136
-#: ../src/gui/encoder.cs:1418 ../src/gui/encoder.cs:1447
-#: ../src/gui/encoder.cs:1455 ../src/gui/encoder.cs:1462
+#: ../src/gui/encoder.cs:1420 ../src/gui/encoder.cs:1449
+#: ../src/gui/encoder.cs:1457 ../src/gui/encoder.cs:1464
 #, csharp-format
 msgid "Saved to {0}"
 msgstr "Uloženo do {0}"
@@ -4029,7 +4118,7 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
 msgstr "Nelze exportovat soubor {0} "
 
 #. report does not currently send the appBar reference
-#: ../src/exportSession.cs:117 ../src/gui/encoder.cs:1433
+#: ../src/exportSession.cs:117 ../src/gui/encoder.cs:1435
 msgid "Cancelled."
 msgstr "Zrušeno."
 
@@ -4058,8 +4147,8 @@ msgid "SessionID"
 msgstr "ID série cvičení"
 
 #: ../src/exportSession.cs:223 ../src/gui/convertWeight.cs:106
-#: ../src/gui/encoder.cs:767 ../src/gui/encoder.cs:981
-#: ../src/gui/encoder.cs:1073 ../src/gui/encoder.cs:1147
+#: ../src/gui/encoder.cs:769 ../src/gui/encoder.cs:983
+#: ../src/gui/encoder.cs:1075 ../src/gui/encoder.cs:1149
 #: ../src/gui/person.cs:119
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
@@ -4075,7 +4164,7 @@ msgstr "ID osoby"
 #: ../src/exportSession.cs:267 ../src/exportSession.cs:363
 #: ../src/exportSession.cs:481 ../src/exportSession.cs:533
 #: ../src/exportSession.cs:630 ../src/exportSession.cs:671
-#: ../src/exportSession.cs:732 ../src/gui/encoder.cs:983
+#: ../src/exportSession.cs:732 ../src/gui/encoder.cs:985
 msgid "Person name"
 msgstr "Jméno osoby"
 
@@ -4516,7 +4605,7 @@ msgstr "Potom zmáčkněte toto tlačítko:\n"
 #: ../src/gui/chronojump.cs:3460 ../src/gui/chronojump.cs:3594
 #: ../src/gui/chronojump.cs:3754 ../src/gui/chronojump.cs:3885
 #: ../src/gui/chronojump.cs:4003 ../src/gui/chronojump.cs:4127
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4360 ../src/gui/encoder.cs:1693
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4360 ../src/gui/encoder.cs:1718
 msgid "Sorry, video cannot be stored."
 msgstr "Video bohužel nemohlo být uloženo."
 
@@ -4737,30 +4826,30 @@ msgstr ""
 "Nová váha\n"
 "volba 2"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:329 ../src/gui/encoder.cs:4028
+#: ../src/gui/encoder.cs:331 ../src/gui/encoder.cs:4077
 msgid "Chronopic port is not configured."
 msgstr "Port pro Chronopic není nastaven."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:502 ../src/gui/encoder.cs:770
-#: ../src/gui/encoder.cs:1149 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:157
+#: ../src/gui/encoder.cs:504 ../src/gui/encoder.cs:772
+#: ../src/gui/encoder.cs:1151 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:157
 msgid "Exercise"
 msgstr "Cvičení"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:503
+#: ../src/gui/encoder.cs:505
 msgid "Load 1RM"
 msgstr "Načíst 1RM"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:514
+#: ../src/gui/encoder.cs:516
 #, csharp-format
 msgid "Saved 1RM values of athlete {0} on this session."
 msgstr "Uložené křivky 1RM atleta {0} z této série cvičení."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:516
+#: ../src/gui/encoder.cs:518
 msgid "If you want to delete a row, right click on it."
 msgstr "Jestli chcete smazat řádek, klikněte na něj pravým tlačítkem."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:517
+#: ../src/gui/encoder.cs:519
 msgid ""
 "If there is more than one value for an exercise,\n"
 "the used value is the top one."
@@ -4768,53 +4857,53 @@ msgstr ""
 "Pokud pro cvičení existuje víc než jedna hodnota,\n"
 "použije se ta nejvíc nahoře."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:531 ../src/gui/encoder.cs:824
-#: ../src/gui/encoder.cs:1188
+#: ../src/gui/encoder.cs:533 ../src/gui/encoder.cs:826
+#: ../src/gui/encoder.cs:1190
 msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:568
+#: ../src/gui/encoder.cs:570
 msgid "Missing data."
 msgstr "Schází data."
 
 #. checkboxes
-#: ../src/gui/encoder.cs:769 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:42
+#: ../src/gui/encoder.cs:771 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:42
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:155
 msgid "Curve"
 msgstr "Křivka"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:773 ../src/gui/encoder.cs:1152
+#: ../src/gui/encoder.cs:775 ../src/gui/encoder.cs:1154
 msgid "Contraction"
 msgstr "Stah svalů"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:800
+#: ../src/gui/encoder.cs:802
 #, csharp-format
 msgid "Saved curves of athlete {0} on this session."
 msgstr "Uložené křivky atleta {0} z této série cvičení"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:802
+#: ../src/gui/encoder.cs:804
 msgid "Activate the curves you want to use clicking on first column."
 msgstr "Kliknutím na první sloupec aktivujte křivky, které chcete použít."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:803 ../src/gui/encoder.cs:1171
+#: ../src/gui/encoder.cs:805 ../src/gui/encoder.cs:1173
 msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
 msgstr ""
 "Jestli chcete upravit nebo smazat řádek, klikněte na něj pravým tlačítkem."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:818
+#: ../src/gui/encoder.cs:820
 msgid "Change the owner of selected curve"
 msgstr "Změnit vlastníka vybrané křivky"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:819 ../src/gui/encoder.cs:1183
+#: ../src/gui/encoder.cs:821 ../src/gui/encoder.cs:1185
 msgid "code"
 msgstr "kód"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:819 ../src/gui/encoder.cs:1183
+#: ../src/gui/encoder.cs:821 ../src/gui/encoder.cs:1185
 msgid "name"
 msgstr "jméno"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:984 ../src/gui/encoder.cs:1077
+#: ../src/gui/encoder.cs:986 ../src/gui/encoder.cs:1079
 msgid ""
 "Selected\n"
 "curves"
@@ -4822,7 +4911,7 @@ msgstr ""
 "Vybrané\n"
 "křivky"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:985 ../src/gui/encoder.cs:1078
+#: ../src/gui/encoder.cs:987 ../src/gui/encoder.cs:1080
 msgid ""
 "All\n"
 "curves"
@@ -4831,198 +4920,251 @@ msgstr ""
 "křivky"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:1000
+#: ../src/gui/encoder.cs:1002
 #, csharp-format
 msgid "Select persons to compare to {0}."
 msgstr "Vyberte osoby, které chcete srovnávat s osobou {0}."
 
 #. checkboxes
-#: ../src/gui/encoder.cs:1075 ../src/gui/person.cs:2154
+#: ../src/gui/encoder.cs:1077 ../src/gui/person.cs:2154
 msgid "Session name"
 msgstr "Název série cvičení"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1076
+#: ../src/gui/encoder.cs:1078
 msgid "Session date"
 msgstr "Datum série cvičení"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:1093
+#: ../src/gui/encoder.cs:1095
 #, csharp-format
 msgid "Compare curves of {0} from this session with the following sessions."
 msgstr ""
 "Srovnat křivku osoby {0} z této série cvičení s následujícími sériemi "
 "cvičení."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1154
+#: ../src/gui/encoder.cs:1156
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:1169
+#: ../src/gui/encoder.cs:1171
 #, csharp-format
 msgid "Select signal of athlete {0} on this session."
 msgstr "Vybrat signál atleta {0} z této série cvičení."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1182
+#: ../src/gui/encoder.cs:1184
 msgid "Change the owner of selected signal"
 msgstr "Změnit vlastníka vybraného signálu"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1241 ../src/gui/encoder.cs:4417
+#: ../src/gui/encoder.cs:1243 ../src/gui/encoder.cs:4482
 msgid "Sorry, file not found"
 msgstr "Bohužel, ale soubor nebyl nalezen"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1356
+#: ../src/gui/encoder.cs:1358
 msgid "Export session in format CSV"
 msgstr "Export série cvičení ve formátu CSV"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1426 ../src/gui/encoder.cs:2913
-#: ../src/gui/encoder.cs:2959
+#: ../src/gui/encoder.cs:1428 ../src/gui/encoder.cs:2962
+#: ../src/gui/encoder.cs:3008
 #, csharp-format
 msgid "Cannot save file {0} "
 msgstr "Nelze uložit soubor {0} "
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1471
+#: ../src/gui/encoder.cs:1473
 msgid "Are you sure you want to delete this signal?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat tento signál?"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1490
+#: ../src/gui/encoder.cs:1492
 msgid "Signal deleted"
 msgstr "Signál smazán"
 
 #. 1,1,2,2,...
-#: ../src/gui/encoder.cs:1600
+#: ../src/gui/encoder.cs:1602
 #, csharp-format
 msgid "Curve {0} saved"
 msgstr "Křivka {0} uložena"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1603
+#: ../src/gui/encoder.cs:1605
 msgid "All curves saved"
 msgstr "Všechny křivky uloženy"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1676
+#: ../src/gui/encoder.cs:1701
 msgid "Signal saved"
 msgstr "Signál uložen"
 
 #. only signal is updated
 #. Adding on SQL
-#: ../src/gui/encoder.cs:1701
+#: ../src/gui/encoder.cs:1726
 msgid "Signal updated"
 msgstr "Signál aktualizován"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1721
+#: ../src/gui/encoder.cs:1746
 msgid "Sorry, no curves selected."
 msgstr "Bohužel, žádné křivky nejsou vybrány."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1734 ../src/gui/encoder.cs:2798
+#: ../src/gui/encoder.cs:1759 ../src/gui/encoder.cs:2847
 msgid "Speed,Power / Load"
 msgstr "Rychlost, výkon / zátěž"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1736 ../src/gui/encoder.cs:2800
+#: ../src/gui/encoder.cs:1761 ../src/gui/encoder.cs:2849
 msgid "1RM Bench Press"
 msgstr "Bench-press 1RM"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1738 ../src/gui/encoder.cs:2800
+#: ../src/gui/encoder.cs:1763 ../src/gui/encoder.cs:2849
 msgid "1RM Any exercise"
 msgstr "Některé cvičení 1RM"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1741
+#: ../src/gui/encoder.cs:1766
 msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
 msgstr "Bohužel, ale tento graf není prozatím podporován."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2219
+#: ../src/gui/encoder.cs:2244
 msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
 msgstr "Bohužel, ale nelze spočítat 1RM z různých cvičení."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2761
+#: ../src/gui/encoder.cs:2671
+#| msgid "Neuromuscular profile"
+msgid "About Neuromucular Profile"
+msgstr "O nervosvalovém profilu"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2672
+msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2673
+msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2674
+msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2675
+msgid ""
+"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
+"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
+"specificity, muscular chains, etc.)."
+msgstr ""
+"Obecným trendem je snaha vyvinout „rovnovážný“ nervosvalový profil (vždy "
+"doplnit individuální aspekty, jako jsou dřívější nebo současná zranění, "
+"specifika daného sportu, svalové řetězce atd.)."
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2676
+msgid ""
+"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
+"prescribe exercises that emphasize its development."
+msgstr ""
+"Pokud je jeden z ukazatelů méně vyvinutý (slabý) ve srovnání s dalšími "
+"dvěma, předepíšou se cvičení, které kladou důraz na jeho rozvoj."
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2677
+msgid ""
+"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
+"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
+"flexibility and relaxation of over working muscles."
+msgstr ""
+"Pokud je jeden z ukazatelů daleko více vyvinutý (extrémní) ve srovnání s "
+"dalšími dvěma, předepíšou se cvičení, které kladou důraz na jeho rozvoj těch "
+"zbývajících. Ale dbejte na flexibilitu a relaxaci namáhaných svalů."
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2678
+msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
+msgstr "Rozbor využívá tři nejlepší skoky podle kritéria „výška skoku“."
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2679
+msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
+msgstr "Lapuente a De Blas. Upraveno z Wagnera:"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2810
 msgid "RL"
 msgstr "PL"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2761
+#: ../src/gui/encoder.cs:2810
 msgid "R"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2761
+#: ../src/gui/encoder.cs:2810
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2775
+#: ../src/gui/encoder.cs:2824
 msgid "No compare"
 msgstr "Nesrovnávat"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2776
+#: ../src/gui/encoder.cs:2825
 msgid "Between persons"
 msgstr "Mezi osobami"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2777
+#: ../src/gui/encoder.cs:2826
 msgid "Between sessions"
 msgstr "Mezi sériemi cvičení"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2797
+#: ../src/gui/encoder.cs:2846
 msgid "Speed / Load"
 msgstr "Rychlost / zátěž"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2797
+#: ../src/gui/encoder.cs:2846
 msgid "Force / Load"
 msgstr "Síla / zátěž"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2798
+#: ../src/gui/encoder.cs:2847
 msgid "Power / Load"
 msgstr "Výkon / zátěž"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2799
+#: ../src/gui/encoder.cs:2848
 msgid "Force / Speed"
 msgstr "Síla / rychlost"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2799
+#: ../src/gui/encoder.cs:2848
 msgid "Power / Speed"
 msgstr "Výkon / rychlost"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2971
+#: ../src/gui/encoder.cs:3020
 msgid "Not enough data."
 msgstr "Nedostatek dat."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2981
+#: ../src/gui/encoder.cs:3030
 msgid "Saved."
 msgstr "Uloženo."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2983
+#: ../src/gui/encoder.cs:3032
 #, csharp-format
 msgid "1RM found: {0} Kg."
 msgstr "Nalezeno 1RM: {0} kg."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2984
+#: ../src/gui/encoder.cs:3033
 #, csharp-format
 msgid "Displaced body weight in this exercise: {0}%."
 msgstr "Úbytek tělesné hmotnosti v tomto cvičení: {0} %."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2986
+#: ../src/gui/encoder.cs:3035
 #, csharp-format
 msgid "Saved 1RM without displaced body weight: {0} Kg."
 msgstr "Uloženo 1RM bez úbytku tělesné hmotnosti: {0} kg."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3066
+#: ../src/gui/encoder.cs:3115
 msgid "Encoder exercise name:"
 msgstr "Název cvičení se snímačem:"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3067 ../src/gui/encoder.cs:3116
+#: ../src/gui/encoder.cs:3116 ../src/gui/encoder.cs:3165
 msgid "Displaced body weight"
 msgstr "Úbytek tělesné hmotnosti"
 
 #. done this because IsEditable does not affect the cursors
-#: ../src/gui/encoder.cs:3069
+#: ../src/gui/encoder.cs:3118
 msgid "Resistance"
 msgstr "Odolnost"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3071 ../src/gui/encoder.cs:3120
+#: ../src/gui/encoder.cs:3120 ../src/gui/encoder.cs:3169
 msgid "Speed at 1RM"
 msgstr "Rychlost v 1RM"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:3115
+#: ../src/gui/encoder.cs:3164
 msgid "Write the name of the encoder exercise:"
 msgstr "Zapište název cvičení se snímačem:"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3118
+#: ../src/gui/encoder.cs:3167
 msgid "Ressitance"
 msgstr "Odolnost"
 
@@ -5035,36 +5177,36 @@ msgstr "Odolnost"
 #. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
 #. genericWin.SetSpin3Value(90);
 #.
-#: ../src/gui/encoder.cs:3131
+#: ../src/gui/encoder.cs:3180
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3158
+#: ../src/gui/encoder.cs:3207
 msgid "Error: Missing name of exercise."
 msgstr "Chyba: Schází název cvičení."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3161
+#: ../src/gui/encoder.cs:3210
 #, csharp-format
 msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
 msgstr "Chyba: Název cvičení „{0}“ již existuje."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:4062 ../src/gui/encoder.cs:4209
+#: ../src/gui/encoder.cs:4111 ../src/gui/encoder.cs:4274
 msgid "Please, wait."
 msgstr "Čekejte prosím."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:4266 ../src/stats/main.cs:1477
+#: ../src/gui/encoder.cs:4331 ../src/stats/main.cs:1477
 msgid "Sorry. Error doing graph."
 msgstr "Při vytváření grafu došlo k chybě."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:4267
+#: ../src/gui/encoder.cs:4332
 msgid "Maybe R or EMD are not installed."
 msgstr "Možná není nainstalována knihovna R nebo EMD."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:4274 ../src/gui/encoder.cs:4348
+#: ../src/gui/encoder.cs:4339 ../src/gui/encoder.cs:4413
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Zrušeno"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:4279
+#: ../src/gui/encoder.cs:4344
 msgid "Finished"
 msgstr "Dokončeno"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]