[chronojump] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Updated Czech translation
- Date: Sat, 5 Apr 2014 15:24:00 +0000 (UTC)
commit 027ef188ecb4cbb699d1d4d7d1adc1f3a7ff3654
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sat Apr 5 17:23:52 2014 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 344 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 243 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 08d6b41..cda6f93 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=chronojump&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-30 07:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-31 11:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-02 10:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-05 17:22+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -797,8 +797,8 @@ msgstr "Celková vzdálenost"
#: ../src/exportSession.cs:277 ../src/exportSession.cs:379
#: ../src/exportSession.cs:487 ../src/exportSession.cs:542
#: ../src/exportSession.cs:633 ../src/exportSession.cs:675
-#: ../src/exportSession.cs:735 ../src/gui/encoder.cs:3070
-#: ../src/gui/encoder.cs:3119 ../src/gui/jump.cs:1579 ../src/gui/jump.cs:1779
+#: ../src/exportSession.cs:735 ../src/gui/encoder.cs:3119
+#: ../src/gui/encoder.cs:3168 ../src/gui/jump.cs:1579 ../src/gui/jump.cs:1779
#: ../src/gui/person.cs:123 ../src/gui/run.cs:1352 ../src/gui/run.cs:1524
#: ../src/runType.cs:192 ../src/runType.cs:228 ../src/runType.cs:269
#: ../src/runType.cs:298 ../src/treeViewEvent.cs:39
@@ -934,7 +934,7 @@ msgid "Person average on this test"
msgstr "Osobní průměr v tomto testu"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:193 ../src/gui/encoder.cs:501
+#: ../glade/chronojump.glade.h:193 ../src/gui/encoder.cs:503
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30
#: ../src/treeViewPulse.cs:46 ../src/treeViewReactionTime.cs:30
msgid "Person"
@@ -1309,8 +1309,8 @@ msgstr "Přidat nové cvičení"
msgid "Extra weight in Kg"
msgstr "Přídavná zátěž v kg"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:275 ../src/gui/encoder.cs:771
-#: ../src/gui/encoder.cs:1150 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:158
+#: ../glade/chronojump.glade.h:275 ../src/gui/encoder.cs:773
+#: ../src/gui/encoder.cs:1152 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:158
#: ../src/gui/jump.cs:1578 ../src/gui/jump.cs:1778
msgid "Extra weight"
msgstr "Přídavná zátěž"
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "snímání"
msgid "curves"
msgstr "křivka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:288 ../src/gui/encoder.cs:1148
+#: ../glade/chronojump.glade.h:288 ../src/gui/encoder.cs:1150
msgid "Signal"
msgstr "Signál"
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Uživatelské křivky"
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/chronojump.glade.h:295 ../src/gui/encoder.cs:768
+#: ../glade/chronojump.glade.h:295 ../src/gui/encoder.cs:770
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "Analýza"
msgid "Mode:"
msgstr "Režim:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:328 ../src/gui/encoder.cs:1358
+#: ../glade/chronojump.glade.h:328 ../src/gui/encoder.cs:1360
msgid "Save image"
msgstr "Uložit obrázek"
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "Uložit hodnotu 1RM"
msgid "Show graph"
msgstr "Zobrazit graf"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:331 ../src/gui/encoder.cs:1360
+#: ../glade/chronojump.glade.h:331 ../src/gui/encoder.cs:1362
msgid "Save table"
msgstr "Uložit tabulku"
@@ -1545,8 +1545,8 @@ msgstr "Uložit tabulku"
msgid "Show table"
msgstr "Zobrazit tabulku"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:333 ../src/gui/encoder.cs:772
-#: ../src/gui/encoder.cs:1151
+#: ../glade/chronojump.glade.h:333 ../src/gui/encoder.cs:774
+#: ../src/gui/encoder.cs:1153
msgid "Encoder"
msgstr "Snímač"
@@ -2278,8 +2278,8 @@ msgstr "stop"
msgid "Inches"
msgstr "palců"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:508 ../src/gui/encoder.cs:775
-#: ../src/gui/encoder.cs:1155 ../src/gui/report.cs:143
+#: ../glade/chronojump.glade.h:508 ../src/gui/encoder.cs:777
+#: ../src/gui/encoder.cs:1157 ../src/gui/report.cs:143
msgid "Comment"
msgstr "Poznámka"
@@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "Omezit na"
msgid "Search filter"
msgstr "Vyhledávací filtr"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:535 ../src/gui/encoder.cs:1187
+#: ../glade/chronojump.glade.h:535 ../src/gui/encoder.cs:1189
msgid "Load"
msgstr "Načíst"
@@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "Při koncentrické vyhodnotit pouze hnací fázi"
#: ../glade/chronojump.glade.h:575
msgid "On inertial machines this option is not used."
-msgstr "U inerciálních strojů se tato volba nepoužívá."
+msgstr "U momentových kotoučů se tato volba nepoužívá."
#: ../glade/chronojump.glade.h:576
msgid "Smooth"
@@ -2929,7 +2929,7 @@ msgid "Place"
msgstr "Místo"
#: ../glade/chronojump.glade.h:666 ../src/exportSession.cs:210
-#: ../src/gui/encoder.cs:774 ../src/gui/encoder.cs:1153
+#: ../src/gui/encoder.cs:776 ../src/gui/encoder.cs:1155
#: ../src/gui/session.cs:724 ../src/gui/session.cs:961 ../src/report.cs:242
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -3870,6 +3870,95 @@ msgstr "Excentrická-koncentrická"
msgid "Concentric-eccentric"
msgstr "Koncentrická-excentrická"
+#: ../src/encoder.cs:774 ../src/encoder.cs:801 ../src/encoder.cs:823
+msgid "Linear encoder attached to a barbell."
+msgstr "Linerání snímač připojený k čince."
+
+#: ../src/encoder.cs:775
+msgid "Also tests without extra load like jumps."
+msgstr "Testovat také bez dodatečné zátěže, jako jsou skoky."
+
+#: ../src/encoder.cs:782 ../src/encoder.cs:812 ../src/encoder.cs:834
+msgid "Linear encoder inverted attached to a barbell."
+msgstr "Lineární snímač opačně připojený k čince."
+
+#: ../src/encoder.cs:789
+msgid "Linear encoder on inertia machine."
+msgstr "Lineární snímač na momentovém kotouči."
+
+#: ../src/encoder.cs:790
+msgid "Configuration NOT Recommended! Please use a rotary encoder."
+msgstr "Konfigurace NENÍ doporučována! Použijte prosím rotační snímač."
+
+#: ../src/encoder.cs:791 ../src/encoder.cs:893 ../src/encoder.cs:905
+#: ../src/encoder.cs:932
+msgid "Person has to start fully extended (on the toes)."
+msgstr "Osoba musí začít zcela roztažená (na prstech)."
+
+#: ../src/encoder.cs:802 ../src/encoder.cs:813
+msgid "Barbell is connected to a weighted moving pulley."
+msgstr "Činka je připojena k zatížené volné kladce."
+
+#: ../src/encoder.cs:803 ../src/encoder.cs:814 ../src/encoder.cs:825
+#: ../src/encoder.cs:836 ../src/encoder.cs:846 ../src/encoder.cs:943
+msgid "Mass is geared down by 2."
+msgstr "Hmotnost zpřevodována na polovinu."
+
+#: ../src/encoder.cs:824 ../src/encoder.cs:835
+msgid ""
+"Barbell is connected to a fixed pulley that is connected to a weighted "
+"moving pulley."
+msgstr ""
+"Činka je připojena k pevné kladce, která je připojena k zatížené volné "
+"kladce."
+
+#: ../src/encoder.cs:845
+msgid "Linear encoder attached to a weighted moving pulley."
+msgstr "Lineární snímač připojený k zatížené volné kladce."
+
+#: ../src/encoder.cs:855
+msgid "Linear encoder on a inclinated plane."
+msgstr "Lineární snímač na nakloněné rovině."
+
+#: ../src/encoder.cs:865
+msgid ""
+"Linear encoder on a inclinated plane moving a weight in different angle."
+msgstr ""
+"Lineární snímač na nakloněné rovině přenášející zátěž pod různými úhly."
+
+#: ../src/encoder.cs:875
+#| msgid "Rotary friction"
+msgid "Rotary friction encoder on pulley."
+msgstr "Třecí rotační snímač na kladce."
+
+#: ../src/encoder.cs:882
+msgid "Rotary friction encoder on pulley axis."
+msgstr "Třecí rotační snímač na ose kladky."
+
+#: ../src/encoder.cs:892
+msgid "Rotary friction encoder on inertial machine side."
+msgstr "Třecí rotační snímač na straně momentového kotouče."
+
+#: ../src/encoder.cs:904
+msgid "Rotary friction encoder on inertial machine axis."
+msgstr "Třecí rotační snímač na ose momentového kotouče."
+
+#: ../src/encoder.cs:915
+msgid "Rotary friction encoder on weighted moving pulley."
+msgstr "Třecí rotační snímač na zatížené volné kladce."
+
+#: ../src/encoder.cs:922
+msgid "Rotary axis encoder on pulley axis."
+msgstr "Přímý rotační snímač na ose kladky."
+
+#: ../src/encoder.cs:931
+msgid "Rotary axis encoder on inertial machine."
+msgstr "Přímý rotační snímač na momentovém kotouči."
+
+#: ../src/encoder.cs:942
+msgid "Rotary axis encoder on weighted moving pulley."
+msgstr "Přímý rotační snímač na zatížené volné kladce."
+
#: ../src/execute/event.cs:338
msgid ""
"Always remember to touch platform at ending. If you don't do it, Chronojump "
@@ -4002,23 +4091,23 @@ msgstr "Uložení výstupní sestavy jako…"
msgid "Export session in format "
msgstr "Export série cvičení ve formátu "
-#: ../src/exportSession.cs:77 ../src/gui/encoder.cs:1374
+#: ../src/exportSession.cs:77 ../src/gui/encoder.cs:1376
#: ../src/gui/preferences.cs:357
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../src/exportSession.cs:78 ../src/gui/encoder.cs:1375
+#: ../src/exportSession.cs:78 ../src/gui/encoder.cs:1377
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
-#: ../src/exportSession.cs:96 ../src/gui/encoder.cs:1397
+#: ../src/exportSession.cs:96 ../src/gui/encoder.cs:1399
#: ../src/gui/preferences.cs:370
msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
msgstr "Opravdu chcete přepsat soubor: "
#: ../src/exportSession.cs:104 ../src/exportSession.cs:136
-#: ../src/gui/encoder.cs:1418 ../src/gui/encoder.cs:1447
-#: ../src/gui/encoder.cs:1455 ../src/gui/encoder.cs:1462
+#: ../src/gui/encoder.cs:1420 ../src/gui/encoder.cs:1449
+#: ../src/gui/encoder.cs:1457 ../src/gui/encoder.cs:1464
#, csharp-format
msgid "Saved to {0}"
msgstr "Uloženo do {0}"
@@ -4029,7 +4118,7 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
msgstr "Nelze exportovat soubor {0} "
#. report does not currently send the appBar reference
-#: ../src/exportSession.cs:117 ../src/gui/encoder.cs:1433
+#: ../src/exportSession.cs:117 ../src/gui/encoder.cs:1435
msgid "Cancelled."
msgstr "Zrušeno."
@@ -4058,8 +4147,8 @@ msgid "SessionID"
msgstr "ID série cvičení"
#: ../src/exportSession.cs:223 ../src/gui/convertWeight.cs:106
-#: ../src/gui/encoder.cs:767 ../src/gui/encoder.cs:981
-#: ../src/gui/encoder.cs:1073 ../src/gui/encoder.cs:1147
+#: ../src/gui/encoder.cs:769 ../src/gui/encoder.cs:983
+#: ../src/gui/encoder.cs:1075 ../src/gui/encoder.cs:1149
#: ../src/gui/person.cs:119
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -4075,7 +4164,7 @@ msgstr "ID osoby"
#: ../src/exportSession.cs:267 ../src/exportSession.cs:363
#: ../src/exportSession.cs:481 ../src/exportSession.cs:533
#: ../src/exportSession.cs:630 ../src/exportSession.cs:671
-#: ../src/exportSession.cs:732 ../src/gui/encoder.cs:983
+#: ../src/exportSession.cs:732 ../src/gui/encoder.cs:985
msgid "Person name"
msgstr "Jméno osoby"
@@ -4516,7 +4605,7 @@ msgstr "Potom zmáčkněte toto tlačítko:\n"
#: ../src/gui/chronojump.cs:3460 ../src/gui/chronojump.cs:3594
#: ../src/gui/chronojump.cs:3754 ../src/gui/chronojump.cs:3885
#: ../src/gui/chronojump.cs:4003 ../src/gui/chronojump.cs:4127
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4360 ../src/gui/encoder.cs:1693
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4360 ../src/gui/encoder.cs:1718
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr "Video bohužel nemohlo být uloženo."
@@ -4737,30 +4826,30 @@ msgstr ""
"Nová váha\n"
"volba 2"
-#: ../src/gui/encoder.cs:329 ../src/gui/encoder.cs:4028
+#: ../src/gui/encoder.cs:331 ../src/gui/encoder.cs:4077
msgid "Chronopic port is not configured."
msgstr "Port pro Chronopic není nastaven."
-#: ../src/gui/encoder.cs:502 ../src/gui/encoder.cs:770
-#: ../src/gui/encoder.cs:1149 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:157
+#: ../src/gui/encoder.cs:504 ../src/gui/encoder.cs:772
+#: ../src/gui/encoder.cs:1151 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:157
msgid "Exercise"
msgstr "Cvičení"
-#: ../src/gui/encoder.cs:503
+#: ../src/gui/encoder.cs:505
msgid "Load 1RM"
msgstr "Načíst 1RM"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:514
+#: ../src/gui/encoder.cs:516
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM values of athlete {0} on this session."
msgstr "Uložené křivky 1RM atleta {0} z této série cvičení."
-#: ../src/gui/encoder.cs:516
+#: ../src/gui/encoder.cs:518
msgid "If you want to delete a row, right click on it."
msgstr "Jestli chcete smazat řádek, klikněte na něj pravým tlačítkem."
-#: ../src/gui/encoder.cs:517
+#: ../src/gui/encoder.cs:519
msgid ""
"If there is more than one value for an exercise,\n"
"the used value is the top one."
@@ -4768,53 +4857,53 @@ msgstr ""
"Pokud pro cvičení existuje víc než jedna hodnota,\n"
"použije se ta nejvíc nahoře."
-#: ../src/gui/encoder.cs:531 ../src/gui/encoder.cs:824
-#: ../src/gui/encoder.cs:1188
+#: ../src/gui/encoder.cs:533 ../src/gui/encoder.cs:826
+#: ../src/gui/encoder.cs:1190
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: ../src/gui/encoder.cs:568
+#: ../src/gui/encoder.cs:570
msgid "Missing data."
msgstr "Schází data."
#. checkboxes
-#: ../src/gui/encoder.cs:769 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:42
+#: ../src/gui/encoder.cs:771 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:42
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:155
msgid "Curve"
msgstr "Křivka"
-#: ../src/gui/encoder.cs:773 ../src/gui/encoder.cs:1152
+#: ../src/gui/encoder.cs:775 ../src/gui/encoder.cs:1154
msgid "Contraction"
msgstr "Stah svalů"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:800
+#: ../src/gui/encoder.cs:802
#, csharp-format
msgid "Saved curves of athlete {0} on this session."
msgstr "Uložené křivky atleta {0} z této série cvičení"
-#: ../src/gui/encoder.cs:802
+#: ../src/gui/encoder.cs:804
msgid "Activate the curves you want to use clicking on first column."
msgstr "Kliknutím na první sloupec aktivujte křivky, které chcete použít."
-#: ../src/gui/encoder.cs:803 ../src/gui/encoder.cs:1171
+#: ../src/gui/encoder.cs:805 ../src/gui/encoder.cs:1173
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
"Jestli chcete upravit nebo smazat řádek, klikněte na něj pravým tlačítkem."
-#: ../src/gui/encoder.cs:818
+#: ../src/gui/encoder.cs:820
msgid "Change the owner of selected curve"
msgstr "Změnit vlastníka vybrané křivky"
-#: ../src/gui/encoder.cs:819 ../src/gui/encoder.cs:1183
+#: ../src/gui/encoder.cs:821 ../src/gui/encoder.cs:1185
msgid "code"
msgstr "kód"
-#: ../src/gui/encoder.cs:819 ../src/gui/encoder.cs:1183
+#: ../src/gui/encoder.cs:821 ../src/gui/encoder.cs:1185
msgid "name"
msgstr "jméno"
-#: ../src/gui/encoder.cs:984 ../src/gui/encoder.cs:1077
+#: ../src/gui/encoder.cs:986 ../src/gui/encoder.cs:1079
msgid ""
"Selected\n"
"curves"
@@ -4822,7 +4911,7 @@ msgstr ""
"Vybrané\n"
"křivky"
-#: ../src/gui/encoder.cs:985 ../src/gui/encoder.cs:1078
+#: ../src/gui/encoder.cs:987 ../src/gui/encoder.cs:1080
msgid ""
"All\n"
"curves"
@@ -4831,198 +4920,251 @@ msgstr ""
"křivky"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:1000
+#: ../src/gui/encoder.cs:1002
#, csharp-format
msgid "Select persons to compare to {0}."
msgstr "Vyberte osoby, které chcete srovnávat s osobou {0}."
#. checkboxes
-#: ../src/gui/encoder.cs:1075 ../src/gui/person.cs:2154
+#: ../src/gui/encoder.cs:1077 ../src/gui/person.cs:2154
msgid "Session name"
msgstr "Název série cvičení"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1076
+#: ../src/gui/encoder.cs:1078
msgid "Session date"
msgstr "Datum série cvičení"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:1093
+#: ../src/gui/encoder.cs:1095
#, csharp-format
msgid "Compare curves of {0} from this session with the following sessions."
msgstr ""
"Srovnat křivku osoby {0} z této série cvičení s následujícími sériemi "
"cvičení."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1154
+#: ../src/gui/encoder.cs:1156
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:1169
+#: ../src/gui/encoder.cs:1171
#, csharp-format
msgid "Select signal of athlete {0} on this session."
msgstr "Vybrat signál atleta {0} z této série cvičení."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1182
+#: ../src/gui/encoder.cs:1184
msgid "Change the owner of selected signal"
msgstr "Změnit vlastníka vybraného signálu"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1241 ../src/gui/encoder.cs:4417
+#: ../src/gui/encoder.cs:1243 ../src/gui/encoder.cs:4482
msgid "Sorry, file not found"
msgstr "Bohužel, ale soubor nebyl nalezen"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1356
+#: ../src/gui/encoder.cs:1358
msgid "Export session in format CSV"
msgstr "Export série cvičení ve formátu CSV"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1426 ../src/gui/encoder.cs:2913
-#: ../src/gui/encoder.cs:2959
+#: ../src/gui/encoder.cs:1428 ../src/gui/encoder.cs:2962
+#: ../src/gui/encoder.cs:3008
#, csharp-format
msgid "Cannot save file {0} "
msgstr "Nelze uložit soubor {0} "
-#: ../src/gui/encoder.cs:1471
+#: ../src/gui/encoder.cs:1473
msgid "Are you sure you want to delete this signal?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tento signál?"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1490
+#: ../src/gui/encoder.cs:1492
msgid "Signal deleted"
msgstr "Signál smazán"
#. 1,1,2,2,...
-#: ../src/gui/encoder.cs:1600
+#: ../src/gui/encoder.cs:1602
#, csharp-format
msgid "Curve {0} saved"
msgstr "Křivka {0} uložena"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1603
+#: ../src/gui/encoder.cs:1605
msgid "All curves saved"
msgstr "Všechny křivky uloženy"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1676
+#: ../src/gui/encoder.cs:1701
msgid "Signal saved"
msgstr "Signál uložen"
#. only signal is updated
#. Adding on SQL
-#: ../src/gui/encoder.cs:1701
+#: ../src/gui/encoder.cs:1726
msgid "Signal updated"
msgstr "Signál aktualizován"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1721
+#: ../src/gui/encoder.cs:1746
msgid "Sorry, no curves selected."
msgstr "Bohužel, žádné křivky nejsou vybrány."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1734 ../src/gui/encoder.cs:2798
+#: ../src/gui/encoder.cs:1759 ../src/gui/encoder.cs:2847
msgid "Speed,Power / Load"
msgstr "Rychlost, výkon / zátěž"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1736 ../src/gui/encoder.cs:2800
+#: ../src/gui/encoder.cs:1761 ../src/gui/encoder.cs:2849
msgid "1RM Bench Press"
msgstr "Bench-press 1RM"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1738 ../src/gui/encoder.cs:2800
+#: ../src/gui/encoder.cs:1763 ../src/gui/encoder.cs:2849
msgid "1RM Any exercise"
msgstr "Některé cvičení 1RM"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1741
+#: ../src/gui/encoder.cs:1766
msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
msgstr "Bohužel, ale tento graf není prozatím podporován."
-#: ../src/gui/encoder.cs:2219
+#: ../src/gui/encoder.cs:2244
msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
msgstr "Bohužel, ale nelze spočítat 1RM z různých cvičení."
-#: ../src/gui/encoder.cs:2761
+#: ../src/gui/encoder.cs:2671
+#| msgid "Neuromuscular profile"
+msgid "About Neuromucular Profile"
+msgstr "O nervosvalovém profilu"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2672
+msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2673
+msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2674
+msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2675
+msgid ""
+"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
+"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
+"specificity, muscular chains, etc.)."
+msgstr ""
+"Obecným trendem je snaha vyvinout „rovnovážný“ nervosvalový profil (vždy "
+"doplnit individuální aspekty, jako jsou dřívější nebo současná zranění, "
+"specifika daného sportu, svalové řetězce atd.)."
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2676
+msgid ""
+"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
+"prescribe exercises that emphasize its development."
+msgstr ""
+"Pokud je jeden z ukazatelů méně vyvinutý (slabý) ve srovnání s dalšími "
+"dvěma, předepíšou se cvičení, které kladou důraz na jeho rozvoj."
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2677
+msgid ""
+"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
+"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
+"flexibility and relaxation of over working muscles."
+msgstr ""
+"Pokud je jeden z ukazatelů daleko více vyvinutý (extrémní) ve srovnání s "
+"dalšími dvěma, předepíšou se cvičení, které kladou důraz na jeho rozvoj těch "
+"zbývajících. Ale dbejte na flexibilitu a relaxaci namáhaných svalů."
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2678
+msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
+msgstr "Rozbor využívá tři nejlepší skoky podle kritéria „výška skoku“."
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2679
+msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
+msgstr "Lapuente a De Blas. Upraveno z Wagnera:"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2810
msgid "RL"
msgstr "PL"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2761
+#: ../src/gui/encoder.cs:2810
msgid "R"
msgstr "P"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2761
+#: ../src/gui/encoder.cs:2810
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2775
+#: ../src/gui/encoder.cs:2824
msgid "No compare"
msgstr "Nesrovnávat"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2776
+#: ../src/gui/encoder.cs:2825
msgid "Between persons"
msgstr "Mezi osobami"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2777
+#: ../src/gui/encoder.cs:2826
msgid "Between sessions"
msgstr "Mezi sériemi cvičení"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2797
+#: ../src/gui/encoder.cs:2846
msgid "Speed / Load"
msgstr "Rychlost / zátěž"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2797
+#: ../src/gui/encoder.cs:2846
msgid "Force / Load"
msgstr "Síla / zátěž"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2798
+#: ../src/gui/encoder.cs:2847
msgid "Power / Load"
msgstr "Výkon / zátěž"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2799
+#: ../src/gui/encoder.cs:2848
msgid "Force / Speed"
msgstr "Síla / rychlost"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2799
+#: ../src/gui/encoder.cs:2848
msgid "Power / Speed"
msgstr "Výkon / rychlost"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2971
+#: ../src/gui/encoder.cs:3020
msgid "Not enough data."
msgstr "Nedostatek dat."
-#: ../src/gui/encoder.cs:2981
+#: ../src/gui/encoder.cs:3030
msgid "Saved."
msgstr "Uloženo."
-#: ../src/gui/encoder.cs:2983
+#: ../src/gui/encoder.cs:3032
#, csharp-format
msgid "1RM found: {0} Kg."
msgstr "Nalezeno 1RM: {0} kg."
-#: ../src/gui/encoder.cs:2984
+#: ../src/gui/encoder.cs:3033
#, csharp-format
msgid "Displaced body weight in this exercise: {0}%."
msgstr "Úbytek tělesné hmotnosti v tomto cvičení: {0} %."
-#: ../src/gui/encoder.cs:2986
+#: ../src/gui/encoder.cs:3035
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM without displaced body weight: {0} Kg."
msgstr "Uloženo 1RM bez úbytku tělesné hmotnosti: {0} kg."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3066
+#: ../src/gui/encoder.cs:3115
msgid "Encoder exercise name:"
msgstr "Název cvičení se snímačem:"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3067 ../src/gui/encoder.cs:3116
+#: ../src/gui/encoder.cs:3116 ../src/gui/encoder.cs:3165
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Úbytek tělesné hmotnosti"
#. done this because IsEditable does not affect the cursors
-#: ../src/gui/encoder.cs:3069
+#: ../src/gui/encoder.cs:3118
msgid "Resistance"
msgstr "Odolnost"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3071 ../src/gui/encoder.cs:3120
+#: ../src/gui/encoder.cs:3120 ../src/gui/encoder.cs:3169
msgid "Speed at 1RM"
msgstr "Rychlost v 1RM"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:3115
+#: ../src/gui/encoder.cs:3164
msgid "Write the name of the encoder exercise:"
msgstr "Zapište název cvičení se snímačem:"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3118
+#: ../src/gui/encoder.cs:3167
msgid "Ressitance"
msgstr "Odolnost"
@@ -5035,36 +5177,36 @@ msgstr "Odolnost"
#. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
#. genericWin.SetSpin3Value(90);
#.
-#: ../src/gui/encoder.cs:3131
+#: ../src/gui/encoder.cs:3180
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3158
+#: ../src/gui/encoder.cs:3207
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Chyba: Schází název cvičení."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3161
+#: ../src/gui/encoder.cs:3210
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Chyba: Název cvičení „{0}“ již existuje."
-#: ../src/gui/encoder.cs:4062 ../src/gui/encoder.cs:4209
+#: ../src/gui/encoder.cs:4111 ../src/gui/encoder.cs:4274
msgid "Please, wait."
msgstr "Čekejte prosím."
-#: ../src/gui/encoder.cs:4266 ../src/stats/main.cs:1477
+#: ../src/gui/encoder.cs:4331 ../src/stats/main.cs:1477
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr "Při vytváření grafu došlo k chybě."
-#: ../src/gui/encoder.cs:4267
+#: ../src/gui/encoder.cs:4332
msgid "Maybe R or EMD are not installed."
msgstr "Možná není nainstalována knihovna R nebo EMD."
-#: ../src/gui/encoder.cs:4274 ../src/gui/encoder.cs:4348
+#: ../src/gui/encoder.cs:4339 ../src/gui/encoder.cs:4413
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4279
+#: ../src/gui/encoder.cs:4344
msgid "Finished"
msgstr "Dokončeno"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]