[california] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [california] Updated Polish translation
- Date: Fri, 4 Apr 2014 14:49:08 +0000 (UTC)
commit c90aa58b4134e0886cdae8cf96e84b8259b87144
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Fri Apr 4 16:49:01 2014 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 135 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 99 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ce08376..9f69e48 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: california\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-28 21:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-28 21:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-04 16:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-04 16:48+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -23,6 +23,51 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
+#: ../src/activator/activator.vala:36
+msgid "Web calendar (.ics)"
+msgstr "Kalendarz WWW (.ics)"
+
+#: ../src/activator/activator.vala:37
+msgid "Google Calendar"
+msgstr "Kalendarz Google"
+
+#: ../src/activator/google/activator-google-authenticating-pane.vala:96
+msgid "Unable to authenticate with Google Calendar service"
+msgstr "Nie można uwierzytelnić za pomocą usługi Kalendarza Google"
+
+#: ../src/activator/google/activator-google-authenticating-pane.vala:104
+msgid "Unable to authenticate: Incorrect account name or password"
+msgstr "Nie można uwierzytelnić: nieprawidłowa nazwa konta lub hasło"
+
+#: ../src/activator/google/activator-google-authenticating-pane.vala:106
+#, c-format
+msgid "Unable to authenticate: %s"
+msgstr "Nie można uwierzytelnić: %s"
+
+#: ../src/activator/google/activator-google-authenticating-pane.vala:124
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve calendar list: %s"
+msgstr "Nie można pobrać listy kalendarzy: %s"
+
+#: ../src/activator/google/activator-google-authenticating-pane.vala:133
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Uwierzytelniono"
+
+#: ../src/activator/google/activator-google-calendar-list-pane.vala:65
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: ../src/activator/google/activator-google-calendar-list-pane.vala:158
+#, c-format
+msgid "Bad Google URI \"%s\""
+msgstr "Błędny adres URL Google \"%s\""
+
+#: ../src/activator/google/activator-google-calendar-list-pane.vala:166
+#: ../src/activator/google/activator-google-calendar-list-pane.vala:180
+#, c-format
+msgid "Unable to subscribe to %s: %s"
+msgstr "Nie można subskrybować %s: %s"
+
#: ../src/application/california-application.vala:18
msgid "California"
msgstr "California"
@@ -44,23 +89,19 @@ msgstr "Witryna programu California"
msgid "Unable to open California: %s"
msgstr "Nie można otworzyć programu California: %s"
-#: ../src/application/california-application.vala:162
+#: ../src/application/california-application.vala:150
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O programie %s"
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/application/california-application.vala:168
+#: ../src/application/california-application.vala:156
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2014\n"
"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2014"
-#: ../src/backing/backing.vala:45
-msgid "Web calendar (.ics)"
-msgstr "Kalendarz WWW (.ics)"
-
#. / The month and year according to locale preferences, i.e. "March 2014"
#. / See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
#: ../src/calendar/calendar.vala:76
@@ -158,11 +199,7 @@ msgstr "%d∶%02d∶%02d"
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:85
-msgid "Update Event"
-msgstr "Zaktualizuj wydarzenie"
-
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:86 ../src/rc/show-event.ui.h:2
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:90 ../src/rc/show-event.ui.h:2
msgid "_Update"
msgstr "Z_aktualizuj"
@@ -195,7 +232,7 @@ msgstr "Kalendarze (Ctrl+L)"
#. Single-day timed event, print "<full date>\n<full start time> to <full end time>",
#. including year if not current year
#. / Prints a span of time, i.e. "3:30pm to 4:30pm"
-#: ../src/host/host-show-event.vala:76 ../src/host/host-show-event.vala:86
+#: ../src/host/host-show-event.vala:87 ../src/host/host-show-event.vala:97
#, c-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s do %s"
@@ -205,7 +242,7 @@ msgstr "%s do %s"
#. / Prints two full time and date strings on separate lines, i.e.:
#. / 12 January 2012, 3:30pm
#. / 13 January 2013, 6:30am
-#: ../src/host/host-show-event.vala:97
+#: ../src/host/host-show-event.vala:108
#, c-format
msgid ""
"%s, %s\n"
@@ -214,10 +251,10 @@ msgstr ""
"%s, %s\n"
"%s, %s"
-#: ../src/rc/activator-list.ui.h:1 ../src/rc/create-update-event.ui.h:9
-#: ../src/rc/webcal-subscribe.ui.h:4
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anuluj"
+#: ../src/rc/activator-list.ui.h:1 ../src/rc/calendar-manager-list.ui.h:1
+#: ../src/rc/show-event.ui.h:3
+msgid "_Close"
+msgstr "Za_mknij"
#: ../src/rc/activator-list.ui.h:2
msgid "_Add"
@@ -239,44 +276,74 @@ msgstr "_O programie"
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
-#: ../src/rc/calendar-manager-list.ui.h:1 ../src/rc/show-event.ui.h:3
-msgid "_Close"
-msgstr "Za_mknij"
-
#: ../src/rc/calendar-manager-list-item.ui.h:1
msgid "Calendar color"
msgstr "Kolor kalendarza"
#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:1
-msgid "New Event"
-msgstr "Nowe wydarzenie"
-
-#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:2
msgid "Untitled event"
msgstr "Wydarzenie bez tytułu"
#. As in "From <date> <time> to <date> <time>"
-#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:4
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:3
msgid "From"
msgstr "Od"
#. As in "From <date> <time> to <date> <time>"
-#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:6
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:5
msgid "to"
msgstr "do"
-#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:7
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:6
msgid "_All-day event"
msgstr "Wydarzenie _całodniowe"
-#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:8
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:7
msgid "Calendar:"
msgstr "Kalendarz:"
-#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:10
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:8 ../src/rc/google-authenticating.ui.h:1
+#: ../src/rc/google-calendar-list.ui.h:2 ../src/rc/google-login.ui.h:1
+#: ../src/rc/webcal-subscribe.ui.h:4
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anuluj"
+
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:9
msgid "C_reate"
msgstr "U_twórz"
+#: ../src/rc/google-authenticating.ui.h:2
+msgid "_Try again"
+msgstr "_Spróbuj ponownie"
+
+#: ../src/rc/google-authenticating.ui.h:3
+msgid "Authenticating…"
+msgstr "Uwierzytelnianie…"
+
+#: ../src/rc/google-calendar-list.ui.h:1
+msgid "My calendars:"
+msgstr "Moje kalendarze:"
+
+#: ../src/rc/google-calendar-list.ui.h:3 ../src/rc/webcal-subscribe.ui.h:5
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_Subskrybuj"
+
+#: ../src/rc/google-calendar-list.ui.h:4
+msgid "Other available calendars:"
+msgstr "Inne dostępne kalendarze:"
+
+#: ../src/rc/google-login.ui.h:2
+msgid "_Login"
+msgstr "Za_loguj"
+
+#: ../src/rc/google-login.ui.h:3
+msgid "Google _account name:"
+msgstr "Nazwa konta _Google:"
+
+#: ../src/rc/google-login.ui.h:4
+msgid "Google _password:"
+msgstr "_Hasło Google:"
+
#: ../src/rc/show-event.ui.h:1
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"
@@ -292,7 +359,3 @@ msgstr "Adres _URL:"
#: ../src/rc/webcal-subscribe.ui.h:3
msgid "Select a color for the Web calendar"
msgstr "Wybór koloru kalendarza WWW"
-
-#: ../src/rc/webcal-subscribe.ui.h:5
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "_Subskrybuj"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]