[sound-juicer] Updated Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sound-juicer] Updated Indonesian translation
- Date: Fri, 4 Apr 2014 06:06:01 +0000 (UTC)
commit b523f444a681801458923e259185fbd1740bd11e
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Fri Apr 4 06:05:55 2014 +0000
Updated Indonesian translation
po/id.po | 725 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 378 insertions(+), 347 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 580bb96..2072e33 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,145 +5,126 @@
# ahmad riza h nst <ari 160c afraid org>, 2005.
# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
# Dirgita Devina <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-"
"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-18 13:57+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-30 00:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-04 13:00+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
-"Language: id_ID\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1
-#: ../src/sj-main.c:143 ../src/sj-main.c:145 ../src/sj-main.c:2194
-msgid "Sound Juicer"
-msgstr "Sound Juicer"
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:1
+msgid "The CD to extract from"
+msgstr "CD yang akan diekstrak"
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Audio CD Extractor"
-msgstr "Pengekstrak CD Audio"
-
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3
-#| msgid "An Audio CD Extractor"
-msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
-msgstr "Sound Juicert Pengekstrak CD Audio"
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"Please note: Sound Juicer currently only handles real device names, no "
+"symlinks like e.g. /dev/cdrom. An empty key implicates that the system's "
+"default CD-ROM drive will be used."
+msgstr ""
+"Harap catat: Sound Juicer saat ini hanya menangani nama perangkat "
+"sebenarnya, bukan symlink seperti mis. /dev/cdrom. Kunci kosong "
+"mengimplikasi bahwa drive CD-ROM baku sistem akan dipakai."
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:4
-msgid "Copy music from your CDs"
-msgstr "Salin musik dari CD Anda"
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:3
+msgid "Whether to eject the CD when finished extracting"
+msgstr "Apakah mengeluarkan CD ketika selesai mengekstrak"
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:1
-msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
-msgstr "Apakah mengeluarkan CD ketika selesai menguraikan."
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:4
+msgid "Whether to open the target directory when finished extracting"
+msgstr "Apakah membuka direktori tujuan ketika selesai mengekstrak"
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
-msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
-msgstr "Apakah membuka direktori tujuan ketika selesai menguraikan."
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:5
+msgid "The URI to save the extracted music to"
+msgstr "URI tempat menyimpan musik hasil ekstrak"
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:6
msgid "The directory structure for the files"
msgstr "Susunan direktori untuk berkas"
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:8
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
-#| "(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- "
-#| "album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- "
-#| "track number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- "
-#| "track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- "
-#| "track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track "
-#| "artist (sortable lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, "
-#| "or 6) %dN -- disc number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
msgid ""
-"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
-"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
-"(sortable lowercase) %ac -- album composer %aC -- album composer (lowercase) "
-"%ap -- album composer (sortable) %aP -- album composer (sortable lowercase) "
-"%ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- "
-"track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) "
-"%tS -- track artist (sortable lowercase) %tc -- track composer %tC -- track "
-"composer (lowercase) %tp -- track composer (sortable) %tP -- track composer "
-"(sortable lowercase)"
+"Format specifiers: %at - album title; %aT - album title (lowercase); %aa - "
+"album artist; %aA - album artist (lowercase); %as - album artist (sortable); "
+"%aS - album artist (sortable lowercase); %ac - album composer; %aC - album "
+"composer (lowercase); %ap - album composer (sortable); %aP - album composer "
+"(sortable lowercase); %ay - album year; %tt - track title; %tT - track title "
+"(lowercase); %ta - track artist; %tA - track artist (lowercase); %ts - track "
+"artist (sortable); %tS - track artist (sortable lowercase); %tc - track "
+"composer; %tC - track composer (lowercase); %tp - track composer (sortable); "
+"%tP - track composer (sortable lowercase)."
msgstr ""
-"%at -- judul album %aT -- judul album (huruf kecil) %aa -- artis album %aA "
-"-- artis album (huruf kecil) %as -- artis album (dapat diurut) %aS -- artis "
-"album (huruf kecil yang dapat diurut) %ac -- komposer album %aC -- komposer "
-"album (huruf kecil) %ap -- komposer album (dapat diurut) %aP -- komposer "
-"album (huruf kecil dapat diurut) %ay -- tahun album %tt -- judul trek %tT -- "
-"judul trek (huruf kecil) %ta -- artis trek %tA -- artis trek (huruf kecil) "
-"%ts -- artis trek (dapat diurut) %tS -- artis trek (huruf kecil dapat "
-"diurut) %tc -- komposer trek %tC -- komposer trek (huruf kecil) %tp -- "
-"komposer trek (dapat diurut) %tP -- komposer trek (huruf kecil dapat diurut )"
-
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
+"Aturan format: %at - judul album; %aT - judul album (huruf kecil); %aa - "
+"artis album; %aA - artis album (huruf kecil); %as - artis album (dapat "
+"diurut); %aS - artis album (huruf kecil yang dapat diurut); %ac - komposer "
+"album; %aC - komposer album (huruf kecil); %ap - komposer album (dapat "
+"diurut); %aP - komposer album (huruf kecil dapat diurut); %ay - tahun album; "
+"%tt - judul trek; %tT - judul trek (huruf kecil); %ta - artis trek; %tA - "
+"artis trek (huruf kecil); %ts - artis trek (dapat diurut); %tS - artis trek "
+"(huruf kecil dapat diurut); %tc - komposer trek; %tC - komposer trek (huruf "
+"kecil); %tp - komposer trek (dapat diurut); %tP - komposer trek (huruf kecil "
+"dapat diurut)."
+
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:9
msgid "The name pattern for files"
msgstr "Bentuk nama untuk berkas"
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:11
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
-#| "(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- "
-#| "album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- "
-#| "track number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- "
-#| "track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- "
-#| "track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track "
-#| "artist (sortable lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, "
-#| "or 6) %dN -- disc number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
msgid ""
-"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
-"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
-"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %ac -- album "
-"composer %aC -- album composer (lowercase) %ap -- album composer (sortable) "
-"%aP -- album composer (sortable lowercase) %tn -- track number (i.e 8) %tN "
-"-- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %tT -- track title "
-"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track "
-"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase) %tc -- track "
-"composer %tC -- track composer (lowercase) %tp -- track composer (sortable) "
-"%tP -- track composer (sortable lowercase) %dn -- disc and track number, "
-"track zero padded (i.e Disk 2 - 06, or 06) %dN -- condensed disc and track "
-"number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
+"Do not specify an extension. Format specifiers: %at - album title; %aT - "
+"album title (lowercase); %aa - album artist; %aA - album artist (lowercase); "
+"%as - album artist (sortable); %aS - album artist (sortable lowercase); %ac "
+"- album composer; %aC - album composer (lowercase); %ap - album composer "
+"(sortable); %aP - album composer (sortable lowercase); %tn - track number (i."
+"e 8); %tN - track number, zero padded (i.e 08); %tt - track title; %tT - "
+"track title (lowercase); %ta - track artist; %tA - track artist (lowercase); "
+"%ts - track artist (sortable); %tS - track artist (sortable lowercase); %tc "
+"- track composer; %tC - track composer (lowercase); %tp - track composer "
+"(sortable); %tP - track composer (sortable lowercase); %dn - disc and track "
+"number (i.e Disk 2 - 6, or 6); %dN - disc number, zero padded (i.e d02t06, "
+"or 06)."
msgstr ""
-"Jangan menyatakan ekstensi. %at -- judul album %aT -- judul album (huruf "
-"kecil) %aa -- artis album %aA -- artis album (huruf kecil) %as -- artis "
-"album (dapat diurut) %aS -- artis album (huruf kecil yang dapat diurut) %ac "
-"-- komposer album %aC -- komposer album (huruf kecil) %ap -- komposer album "
-"(dapat diurut) %aP -- komposer album (huruf kecil yang dapat diurut) %tn -- "
-"nomor trek (mis. 8) %tN -- nomor trek, \"dilengkapkan dengan nol\" (mis. 08) "
-"%tt -- judul trek %tT -- judul trek (huruf kecil) %ta -- artis trek %tA -- "
-"artis trek (huruf kecil) %ts -- artis trek (dapat diurut) %tS -- artis trek "
-"(huruf kecil yang dapat diurut) %tc -- komposer trek %tC -- komposer trek "
-"(huruf kecil) %tp -- komposer trek (dapat diurut) %tP -- komposer trek "
-"(huruf kecil dapat diurut)%dn -- diska dan nomor trek, \"dilengkapkan dengan "
-"nol\" (mis. Diska 2 - 06, atau 06) %dN -- nomor diska dan trek yang "
-"dipadatkan, \"dilengkapkan dengan nol\" (mis. d02t06, atau 06)"
-
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
+"Jangan menyatakan ekstensi. Aturan format: %at - judul album; %aT - judul "
+"album (huruf kecil); %aa - artis album; %aA - artis album (huruf kecil); %as "
+"- artis album (dapat diurut); %aS - artis album (huruf kecil yang dapat "
+"diurut); %ac - komposer album; %aC - komposer album (huruf kecil); %ap - "
+"komposer album (dapat diurut); %aP - komposer album (huruf kecil yang dapat "
+"diurut); %tn - nomor trek (mis. 8); %tN - nomor trek, \"dilengkapkan dengan "
+"nol\" (mis. 08); %tt - judul trek; %tT - judul trek (huruf kecil); %ta - "
+"artis trek; %tA - artis trek (huruf kecil); %ts - artis trek (dapat diurut) "
+"%tS - artis trek (huruf kecil yang dapat diurut); %tc - komposer trek; %tC "
+"- komposer trek (huruf kecil); %tp - komposer trek (dapat diurut); %tP - "
+"komposer trek (huruf kecil dapat diurut)%dn - diska dan nomor trek, "
+"\"dilengkapkan dengan nol\" (mis. Diska 2 - 6, atau 6); %dN - nomor diska "
+"dan trek yang dipadatkan, \"dilengkapkan dengan nol\" (mis. d02t06, atau 06)"
+
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:12
msgid "The paranoia mode to use"
-msgstr "Mode paranoia yang digunakan"
+msgstr "Mode paranoid yang digunakan"
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
-"full"
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:13
+msgid "Paranoia flags: disable; fragment; overlap; scratch; repair."
msgstr ""
-"Mode paranoia: 0) mati 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) perbaiki 255) "
-"penuh"
+"Mode paranoid: disable (mati); fragment (fragmen); overlap; scratch; repair "
+"(perbaiki)."
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
-msgid "If to strip special characters from filenames"
-msgstr "Jika ingin menipiskan karakter istimewa dari nama berkas"
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:14
+msgid "Whether to strip special characters from filenames"
+msgstr "Apakah akan menghapus karakter istimewa dari nama berkas"
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:15
msgid ""
"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
"be removed from the output filename."
@@ -151,48 +132,46 @@ msgstr ""
"Jika diaktifkan, karakter istimewa seperti spasi, tanda bintang dan garing "
"terbalik akan dibuang dari keluaran nama berkas."
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
-msgid "The MusicBrainz server to use"
-msgstr "Server MusicBrainz yang digunakan"
-
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
-msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
-msgstr "Jika diberikan, nilai ini akan menimpa server default MusicBrainz."
-
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
-#| msgid "Audio Profile with which to encode"
-msgid "(obsolete) Audio Profile with which to encode"
-msgstr "(usang) Profil Audio yang digunakan untuk mengenkode"
-
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"This key used to store the GNOME Audio Profile with which to encode. This "
-"has been superseded by GStreamer encoding profiles, which are configured "
-"using the audio_profile_media_type key."
-msgstr ""
-"Kunci ini dipakai untuk menyimpan Profil Audio GNOME yang digunakan untuk "
-"mengenkode. Ini telah digantikan oleh profil enkoding GStreamer, yang ditata "
-"memakai kunci audio_profile_media_type."
-
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:16
msgid "Media type to encode to"
msgstr "Tipe media tujuan enkode"
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:17
msgid "The GStreamer media type to encode to."
msgstr "Tipe media GStreamer tujuan enkode."
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:18
msgid "Audio volume"
msgstr "Volume audio"
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1
+#: ../src/sj-main.c:116 ../src/sj-main.c:118 ../src/sj-main.c:2299
+msgid "Sound Juicer"
+msgstr "Sound Juicer"
+
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio CD Extractor"
+msgstr "Pengekstrak CD Audio"
+
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3
+msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
+msgstr "Sound Juicert Pengekstrak CD Audio"
+
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:4
+msgid "Copy music from your CDs"
+msgstr "Salin musik dari CD Anda"
+
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:5
+msgid "Ripper;"
+msgstr "Ripper;"
+
#: ../data/sound-juicer.ui.h:2
msgid "_Year:"
msgstr "_Tahun:"
#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
-msgid "Disc:"
-msgstr "Diska:"
+msgid "_Disc:"
+msgstr "_Diska:"
#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
msgid "_Title:"
@@ -218,15 +197,25 @@ msgstr "Durasi:"
msgid "Tracks"
msgstr "Trek"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:10 ../src/sj-main.c:2059 ../src/sj-play.c:121
+#: ../src/sj-play.c:259 ../src/sj-play.c:605
+msgid "_Play"
+msgstr "_Putar"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:11 ../src/sj-extracting.c:233
+#: ../src/sj-main.c:2083
+msgid "E_xtract"
+msgstr "U_raikan"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
msgid "Track Progress"
msgstr "Kemajuan Trek"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:13
msgid "Multiple Albums Found"
msgstr "Banyak Album Ditemukan"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
msgid ""
"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
"and press <i>Continue</i>."
@@ -234,69 +223,75 @@ msgstr ""
"CD ini bisa jadi lebih dari satu album. Silahkan pilih album mana di bawah "
"ini dan tekan <i>Lanjut</i>."
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 ../src/sj-main.c:227
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:15 ../src/sj-main.c:200
msgid "_Continue"
msgstr "_Lanjut"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:14 ../data/sound-juicer-menu.ui.h:6
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:16 ../data/sound-juicer-menu.ui.h:6
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:17
msgid "Device"
msgstr "Perangkat"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
msgid "CD _drive:"
msgstr "Kan_dar CD:"
-# Yang dimaksud pasti lagu. Jadi, ketimbang diterjemahkan sebagai trek, diterjemahkan sebagai lagu^^
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:17
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
msgid "_Eject after extracting tracks"
-msgstr "K_eluarkan setelah mengekstrak lagu"
+msgstr "K_eluarkan setelah mengekstrak trek"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
msgid "_Open music folder when finished"
msgstr "Buka f_older musik ketika selesai"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
msgid "Music Folder"
msgstr "Folder Musik"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
msgid "_Folder:"
msgstr "_Folder:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
msgid "Select A Folder"
msgstr "Pilih Suatu Folder"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
msgid "Track Names"
msgstr "Nama Trek"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
msgid "Folder hie_rarchy:"
msgstr "Hi_rarki folder:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
msgid "File _name:"
msgstr "_Nama berkas:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
msgid "_Strip special characters"
msgstr "Hapu_s karakter istimewa"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
msgid "O_utput Format:"
msgstr "Bentuk Kel_uaran:"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
+msgid "_Help"
+msgstr "_Bantuan"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tutup"
+
#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:1
-#| msgid "Disc:"
msgid "Disc"
msgstr "Diska"
@@ -305,84 +300,78 @@ msgid "Re-read"
msgstr "Baca ulang"
#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:3
-#| msgid "_Duplicate Disc"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikat"
#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:4
-#| msgid "E_ject"
msgid "Eject"
msgstr "Keluarkan"
#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:5
-#| msgid "_Submit Track Names..."
msgid "Submit Track Names"
msgstr "Berikan Nama Trek"
#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:7
-#| msgid "Sound Juicer"
-msgid "About Sound Juicer"
-msgstr "Tentang Sound Juicer"
-
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:8
-#| msgid "_Help"
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
+#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:8
+msgid "About"
+msgstr "Tentang"
+
#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:9
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:192
msgid "Audio Profile"
msgstr "Profil Audio"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:194
-#| msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
msgid "The GStreamer Encoding Profile used for encoding audio"
msgstr "Profil Enkoding GStreamer yang digunakan untuk mengenkode audio"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:199
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:198
msgid "Paranoia Level"
msgstr "Tingkat Paranoia"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:200
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:199
msgid "The paranoia level"
msgstr "Tingkat paranoia"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:205
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:204
msgid "device"
msgstr "perangkat"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:206
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:205
msgid "The device"
msgstr "Perangkatnya"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:348
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:347
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer CD reader"
msgstr "Tidak dapat membuat pembaca GStreamer CD"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:366
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:365
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
msgstr "Tidak dapat membuat encoder GStreamer untuk %s"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:378
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:377
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer file output"
msgstr "Tidak dapat membuat keluaran berkas GStreamer"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:392
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:391
#, c-format
msgid "Could not link pipeline"
msgstr "Tidak dapat menautkan pipeline"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:415
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:414
msgid "Could not get current track position"
msgstr "Tidak mendapatkan posisi trek sekarang"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:444
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:443
#, c-format
msgid ""
"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
@@ -390,12 +379,12 @@ msgstr ""
"Pengurai objek tidak benar. Ini tidak baik, periksa konsole untuk melihat "
"kesalahan."
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:681
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:680
#, c-format
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
msgstr "Plugin yang diperlukan untuk mengakses CD tidak ditemukan"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:689
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:688
#, c-format
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "Plugin yang diperlukan untuk mengakses berkas tidak ditemukan"
@@ -403,113 +392,104 @@ msgstr "Plugin yang diperlukan untuk mengakses berkas tidak ditemukan"
#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
#.
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:182 ../libjuicer/sj-metadata.c:205
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:216
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:183 ../libjuicer/sj-metadata.c:206
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:217
#, c-format
msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "Tidak dapat membaca CD: %s"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:183
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:184
msgid "Devices haven't been all probed yet"
msgstr "Belum semua perangkat di-probe"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:199
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:200
#, c-format
msgid "Device '%s' does not contain any media"
msgstr "Perangkat '%s' tidak berisi media"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:202
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:203
#, c-format
msgid ""
"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
msgstr "Perangkat '%s' tidak dapat dibuka. Periksa hak akses pada perangkat."
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:90
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:91
#, c-format
msgid "Cannot access CD"
msgstr "Tidak dapat mengakses CD"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../src/egg-play-preview.c:463
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:110 ../src/egg-play-preview.c:469
msgid "Unknown Title"
msgstr "Judul tidak diketahui"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:139
-#: ../src/egg-play-preview.c:468 ../src/sj-extracting.c:986
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:114 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:140
+#: ../src/egg-play-preview.c:474 ../src/sj-extracting.c:982
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artis tidak diketahui"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:136
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "Trek %d"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:160
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:161
#, c-format
msgid "Cannot access CD: %s"
msgstr "Tidak dapat mengakses CD: %s"
-#: ../src/egg-play-preview.c:169
+#: ../src/egg-play-preview.c:171
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/egg-play-preview.c:170
+#: ../src/egg-play-preview.c:172
msgid "The URI of the audio file"
msgstr "URI berkas audio"
-#: ../src/egg-play-preview.c:179 ../src/sj-main.c:810 ../src/sj-main.c:2011
+#: ../src/egg-play-preview.c:181 ../src/sj-main.c:2159
msgid "Title"
msgstr "Judul"
-#: ../src/egg-play-preview.c:180
+#: ../src/egg-play-preview.c:182
msgid "The title of the current stream."
msgstr "Judul lagu."
-#: ../src/egg-play-preview.c:189 ../src/sj-main.c:816 ../src/sj-main.c:2020
+#: ../src/egg-play-preview.c:191 ../src/sj-main.c:2168
msgid "Artist"
msgstr "Artis"
-#: ../src/egg-play-preview.c:190
+#: ../src/egg-play-preview.c:192
msgid "The artist of the current stream."
msgstr "Artis lagu."
-#: ../src/egg-play-preview.c:199
+#: ../src/egg-play-preview.c:201
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../src/egg-play-preview.c:200
+#: ../src/egg-play-preview.c:202
msgid "The album of the current stream."
msgstr "Album lagu."
-#: ../src/egg-play-preview.c:209
+#: ../src/egg-play-preview.c:211
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
-#: ../src/egg-play-preview.c:210
+#: ../src/egg-play-preview.c:212
msgid "The position in the current stream in seconds."
msgstr "Posisi dalam lagu dalam detik."
-#: ../src/egg-play-preview.c:219 ../src/sj-main.c:2044
+#: ../src/egg-play-preview.c:221 ../src/sj-main.c:2192
msgid "Duration"
msgstr "Durasi"
-#: ../src/egg-play-preview.c:220
+#: ../src/egg-play-preview.c:222
msgid "The duration of the current stream in seconds."
msgstr "Durasi lagu dalam detik."
-#: ../src/egg-play-preview.c:469 ../src/sj-extracting.c:985
+#: ../src/egg-play-preview.c:475 ../src/sj-extracting.c:981
msgid "Unknown Album"
msgstr "Album tidak diketahui"
-#: ../src/gconf-bridge.c:1220
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "Galat GConf: %s"
-
-#: ../src/gconf-bridge.c:1225
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Galat selanjutnya hanya ditampilkan pada terminal."
-
-#: ../src/sj-about.c:52
+#: ../src/sj-about.c:51
msgid ""
"Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -521,7 +501,7 @@ msgstr ""
"diterbitkan oleh Free Software Foundation; apakah yang versi 2 atau versi "
"terbaru lainnya (terserah)."
-#: ../src/sj-about.c:56
+#: ../src/sj-about.c:55
msgid ""
"Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -532,7 +512,7 @@ msgstr ""
"JAMINAN, tanpa ada nya jaminan DAYA JUAL atau KELAYAKAN UNTUK TUJUAN "
"TERTENTU. Lihat Lisensi Publik Umum GNU untuk lebih jelasnya."
-#: ../src/sj-about.c:60
+#: ../src/sj-about.c:59
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -542,7 +522,7 @@ msgstr ""
"Sound Juicer; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/sj-about.c:71
+#: ../src/sj-about.c:70
msgid "An Audio CD Extractor"
msgstr "Pengurai CD Audio"
@@ -550,32 +530,27 @@ msgstr "Pengurai CD Audio"
#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
#. * up in the "about" box
#.
-#: ../src/sj-about.c:81
+#: ../src/sj-about.c:80
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ahmad Riza H Nst <ari 160c afraid org>, 2005.\n"
"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.\n"
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012."
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012, 2014"
-#: ../src/sj-extracting.c:150
+#: ../src/sj-extracting.c:149
#, c-format
msgid "Failed to get output format"
msgstr "Bentuk keluaran tidak dapat diperoleh"
-#: ../src/sj-extracting.c:175
+#: ../src/sj-extracting.c:174
msgid "Name too long"
msgstr "Nama terlalu panjang"
-#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:234
-msgid "Extract"
-msgstr "Ekstrak"
-
-#: ../src/sj-extracting.c:315
+#: ../src/sj-extracting.c:313
msgid "A file with the same name exists"
msgstr "Sudah ada berkas dengan nama yang sama"
-#: ../src/sj-extracting.c:317
+#: ../src/sj-extracting.c:315
#, c-format
msgid ""
"A file called '%s' exists, size %s.\n"
@@ -584,270 +559,336 @@ msgstr ""
"Sebuah berkas '%s' ada, dengan ukuran %s.\n"
"Anda ingin melewati trek ini atau menimpanya?"
-#: ../src/sj-extracting.c:327
+#: ../src/sj-extracting.c:325
msgid "_Skip"
msgstr "_Lewati"
-#: ../src/sj-extracting.c:328
+#: ../src/sj-extracting.c:326
msgid "S_kip All"
msgstr "L_ewati Semua"
-#: ../src/sj-extracting.c:329
+#: ../src/sj-extracting.c:327
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Timpa"
-#: ../src/sj-extracting.c:330
+#: ../src/sj-extracting.c:328
msgid "Overwrite _All"
msgstr "Timp_a Semua"
-#: ../src/sj-extracting.c:379
+#: ../src/sj-extracting.c:377
#, c-format
msgid "Failed to create output directory: %s"
msgstr "Direktori keluaran tidak dapat dibuat: %s"
-#: ../src/sj-extracting.c:519
+#: ../src/sj-extracting.c:517
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
msgstr "Perkiraan Waktu: %d:%02d·(pada·%0.1f×)"
-#: ../src/sj-extracting.c:521
+#: ../src/sj-extracting.c:519
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "Waktu tersisa: tidak diketahui"
-#: ../src/sj-extracting.c:611
+#: ../src/sj-extracting.c:609
msgid "CD rip complete"
msgstr "Selesai mengekstrak CD"
-#: ../src/sj-extracting.c:703
+#: ../src/sj-extracting.c:701
msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
msgstr "Sound Juicer tidak dapat mengekstrak CD ini."
-#: ../src/sj-extracting.c:705 ../src/sj-main.c:189 ../src/sj-main.c:472
-#: ../src/sj-main.c:510 ../src/sj-main.c:1006 ../src/sj-main.c:1129
-#: ../src/sj-main.c:1228
+#: ../src/sj-extracting.c:703 ../src/sj-main.c:162 ../src/sj-main.c:449
+#: ../src/sj-main.c:487 ../src/sj-main.c:1198 ../src/sj-main.c:1321
+#: ../src/sj-main.c:1420
msgid "Reason"
msgstr "Alasan"
#. Change the label to Stop while extracting
-#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:796
-msgid "Stop"
-msgstr "Hentikan"
+#: ../src/sj-extracting.c:793 ../src/sj-main.c:2090
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Hentikan"
-#: ../src/sj-extracting.c:825 ../src/sj-extracting.c:831
+#: ../src/sj-extracting.c:821 ../src/sj-extracting.c:827
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "Uraikan suara dari CD"
-#: ../src/sj-extracting.c:987
+#: ../src/sj-extracting.c:983
msgid "Unknown Composer"
msgstr "Penyusun Tak Dikenal"
-#: ../src/sj-extracting.c:988
+#: ../src/sj-extracting.c:984
msgid "Unknown Track"
msgstr "Trek Tak Dikenal"
-#: ../src/sj-genres.c:34
+#: ../src/sj-genres.c:33
msgid "Ambient"
msgstr "Ambient"
-#: ../src/sj-genres.c:35
+#: ../src/sj-genres.c:34
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
-#: ../src/sj-genres.c:36 ../src/sj-main.c:571
+#: ../src/sj-genres.c:35 ../src/sj-main.c:548
msgid "Classical"
msgstr "Klasik"
-#: ../src/sj-genres.c:37
+#: ../src/sj-genres.c:36
msgid "Country"
msgstr "Country"
-#: ../src/sj-genres.c:38
+#: ../src/sj-genres.c:37
msgid "Dance"
msgstr "Dance"
-#: ../src/sj-genres.c:39
+#: ../src/sj-genres.c:38
msgid "Electronica"
msgstr "Elektronika"
-#: ../src/sj-genres.c:40
+#: ../src/sj-genres.c:39
msgid "Folk"
msgstr "Folk"
-#: ../src/sj-genres.c:41
+#: ../src/sj-genres.c:40
msgid "Funk"
msgstr "Funk"
-#: ../src/sj-genres.c:42
+#: ../src/sj-genres.c:41
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
-#: ../src/sj-genres.c:43
+#: ../src/sj-genres.c:42
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
-#: ../src/sj-genres.c:44
+#: ../src/sj-genres.c:43
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
-#: ../src/sj-genres.c:45
+#: ../src/sj-genres.c:44
msgid "Rap"
msgstr "Rap"
-#: ../src/sj-genres.c:46
+#: ../src/sj-genres.c:45
msgid "Reggae"
msgstr "Rege"
-#: ../src/sj-genres.c:47
+#: ../src/sj-genres.c:46
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
-#: ../src/sj-genres.c:48
+#: ../src/sj-genres.c:47
msgid "Soul"
msgstr "Soul"
-#: ../src/sj-genres.c:49
+#: ../src/sj-genres.c:48
msgid "Spoken Word"
msgstr "Spoken Word"
-#: ../src/sj-genres.c:189
+#: ../src/sj-genres.c:188
#, c-format
msgid "Error while saving custom genre: %s"
msgstr "Galat ketika menyimpan genre ubahan: %s"
-#: ../src/sj-main.c:122
-msgid "E_xtract"
-msgstr "U_raikan"
-
-#: ../src/sj-main.c:188
+#: ../src/sj-main.c:161
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Tidak dapat memulai Sound Juicer"
-#: ../src/sj-main.c:191
+#: ../src/sj-main.c:164
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Silahkan melihat dokumentasi untuk bantuan."
-#: ../src/sj-main.c:225
+#: ../src/sj-main.c:198
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr "Anda sedang menguraikan CD. Anda ingin keluar atau lanjut?"
-#: ../src/sj-main.c:273 ../src/sj-main.c:1915 ../src/sj-main.c:1965
+#: ../src/sj-main.c:246 ../src/sj-main.c:2037 ../src/sj-main.c:2113
msgid "Select None"
msgstr "Pilih Nihil"
-#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:1959
-#| msgid "_Select All"
+#: ../src/sj-main.c:260 ../src/sj-main.c:2107
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"
-#: ../src/sj-main.c:308 ../src/sj-main.c:732
+#: ../src/sj-main.c:281 ../src/sj-main.c:709
msgid "(unknown)"
msgstr "(tidak diketahui)"
-#: ../src/sj-main.c:436
+#: ../src/sj-main.c:413
msgid "S_ubmit Album"
msgstr "Kirim Alb_um"
+#: ../src/sj-main.c:415
+msgid "Ca_ncel"
+msgstr "_Batal"
+
#. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:441
+#: ../src/sj-main.c:418
#, c-format
msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
msgstr "Tidak menemukan %s oleh %s pada MusicBrainz."
-#: ../src/sj-main.c:446
+#: ../src/sj-main.c:423
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr ""
"Anda dapat berkontribusi pada basis data MusicBrainz dengan menambahkan "
"album ini."
-#: ../src/sj-main.c:470
+#: ../src/sj-main.c:447
msgid "Could not open URL"
msgstr "Tidak dapat membuka URL"
-#: ../src/sj-main.c:471
+#: ../src/sj-main.c:448
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Sound Juicer tidak dapat membuka URL yg diberikan"
-#: ../src/sj-main.c:508
+#: ../src/sj-main.c:485
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "Tidak dapat menggandakan disk"
-#: ../src/sj-main.c:509
+#: ../src/sj-main.c:486
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "Sound Juicer tidak dapat menggandakan disk"
-#: ../src/sj-main.c:571
+#: ../src/sj-main.c:548
msgid "Lieder"
msgstr "Lieder"
-#: ../src/sj-main.c:571
+#: ../src/sj-main.c:548
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: ../src/sj-main.c:571
+#: ../src/sj-main.c:548
msgid "Chamber"
msgstr "Chamber"
-#: ../src/sj-main.c:571
-#| msgid "Music Folder"
+#: ../src/sj-main.c:548
msgid "Musical"
msgstr "Musikal"
-#: ../src/sj-main.c:1004 ../src/sj-main.c:1125 ../src/sj-main.c:1226
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. * "Released: <country> in <year> on <label>"
+#: ../src/sj-main.c:894
+#, c-format
+msgid "Released: %s in %d on %s"
+msgstr "Dirilis: %s tahun %d pada %s"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. * "Released: <country> on <label>"
+#: ../src/sj-main.c:902
+#, c-format
+msgid "Released: %s on %s"
+msgstr "Dirilis: %s pada %s"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. * "Released: <country> in <year>"
+#: ../src/sj-main.c:908
+#, c-format
+msgid "Released: %s in %d"
+msgstr "Dirilis: %s tahun %d"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. * "Released: <country>"
+#: ../src/sj-main.c:914
+#, c-format
+msgid "Released: %s"
+msgstr "Dirilis: %s"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. * "Released in <year> on <label>"
+#: ../src/sj-main.c:921
+#, c-format
+msgid "Released in %d on %s"
+msgstr "Dirilis tahun %d pada %s"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. * "Released in <year>"
+#: ../src/sj-main.c:928
+#, c-format
+msgid "Released in %d"
+msgstr "Dirilis tahun %d"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. * "Released on <label>"
+#: ../src/sj-main.c:935
+#, c-format
+msgid "Released on %s"
+msgstr "Dirilis pada %s"
+
+#: ../src/sj-main.c:937
+msgid "Release label, year & country unknown"
+msgstr "Label, tahun, & negara rilis tak diketahui"
+
+#: ../src/sj-main.c:984
+msgid "Albums"
+msgstr "Album"
+
+#: ../src/sj-main.c:1027
+#, c-format
+msgid " (Disc %d/%d)"
+msgstr " (Diska %d/%d)"
+
+#: ../src/sj-main.c:1196 ../src/sj-main.c:1317 ../src/sj-main.c:1418
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Tidak dapat membaca CD"
-#: ../src/sj-main.c:1005 ../src/sj-main.c:1128
+#: ../src/sj-main.c:1197 ../src/sj-main.c:1320
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer tidak dapat membaca daftar trek pada CD ini."
#. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:1099
+#: ../src/sj-main.c:1291
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "Menerima daftar trek...silahkan tunggu."
-#: ../src/sj-main.c:1188
+#: ../src/sj-main.c:1380
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer tidak dapat memakai perangkat CD-ROM '%s'"
-#: ../src/sj-main.c:1195
+#: ../src/sj-main.c:1387
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "Daemon HAL mungkin tidak berjalan."
-#: ../src/sj-main.c:1219
+#: ../src/sj-main.c:1411
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer tidak dapat mengakses perangkat CD-ROM '%s'"
-#: ../src/sj-main.c:1317
+#: ../src/sj-main.c:1511
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "Tidak menemukan kandar CD-ROM"
-#: ../src/sj-main.c:1318
+#: ../src/sj-main.c:1512
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer tidak menemukan kandar CD-ROM untuk dibaca."
-#: ../src/sj-main.c:1350
+#: ../src/sj-main.c:1545
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr ""
"Profile suara yang sedang terpilih tidak tersedia pada pemasangan Anda."
-#: ../src/sj-main.c:1352
+#: ../src/sj-main.c:1547
msgid "_Change Profile"
msgstr "_Ganti Profile"
-#: ../src/sj-main.c:1534
+#: ../src/sj-main.c:1679
#, c-format
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "Kolom tidak diketahui %d telah diedit"
-#: ../src/sj-main.c:1634
+#: ../src/sj-main.c:1779
msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed."
msgstr "Widget tak dikenal memanggil on_person_edit_changed."
-#: ../src/sj-main.c:1735 ../src/sj-prefs.c:119
+#: ../src/sj-main.c:1880 ../src/sj-prefs.c:127
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -856,43 +897,43 @@ msgstr ""
"Tidak dapat menampilkan bantuan untuk Sound Juicer\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:1845
-msgid "Could not create GConf client.\n"
-msgstr "Tidak dapat membuat pelanggan GConf.\n"
+#: ../src/sj-main.c:2066 ../src/sj-play.c:301
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Jeda"
-#: ../src/sj-main.c:1996
+#: ../src/sj-main.c:2144
msgid "Track"
msgstr "Trek"
-#: ../src/sj-main.c:2031
+#: ../src/sj-main.c:2179
msgid "Composer"
msgstr "Komposer"
-#: ../src/sj-main.c:2182
+#: ../src/sj-main.c:2287
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Mulai menguraikan segera"
-#: ../src/sj-main.c:2183
+#: ../src/sj-main.c:2288
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Mulai mainkan segera"
-#: ../src/sj-main.c:2184
+#: ../src/sj-main.c:2289
msgid "What CD device to read"
msgstr "Apa yang akan dibaca perangkat CD"
-#: ../src/sj-main.c:2184
+#: ../src/sj-main.c:2289
msgid "DEVICE"
msgstr "PERANGKAT"
-#: ../src/sj-main.c:2185
+#: ../src/sj-main.c:2290
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "URI ke perangkat CD untuk dibaca"
-#: ../src/sj-main.c:2197
+#: ../src/sj-main.c:2302
msgid "- Extract music from your CDs"
msgstr "-.Rekam musik dari CD Anda"
-#: ../src/sj-play.c:194 ../src/sj-play.c:420 ../src/sj-play.c:449
+#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:415 ../src/sj-play.c:444
#, c-format
msgid ""
"Error playing CD.\n"
@@ -903,124 +944,114 @@ msgstr ""
"\n"
"Alasan: %s"
-#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:261
-msgid "Play"
-msgstr "Putar"
-
-#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:305
-msgid "Pause"
-msgstr "Tahan"
-
-#: ../src/sj-play.c:358
+#: ../src/sj-play.c:353
#, c-format
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "Elemen sumber CD tidak dapat dibuat"
-#: ../src/sj-play.c:564
+#: ../src/sj-play.c:576
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "Lompat ke %s"
-#: ../src/sj-prefs.c:54
+#: ../src/sj-prefs.c:51
msgid "Album Artist, Album Title"
msgstr "Artis Album, Judul Album"
-#: ../src/sj-prefs.c:55
+#: ../src/sj-prefs.c:52
msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
msgstr "Artis Album (dapat diurut), Judul Album"
-#: ../src/sj-prefs.c:56
+#: ../src/sj-prefs.c:53
msgid "Track Artist, Album Title"
msgstr "Artis Trek, Judul Album"
-#: ../src/sj-prefs.c:57
+#: ../src/sj-prefs.c:54
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
msgstr "Artis Trek (dapat diurut), Judul Trek"
-#: ../src/sj-prefs.c:58
+#: ../src/sj-prefs.c:55
msgid "Album Title"
msgstr "Judul Album"
-#: ../src/sj-prefs.c:59
+#: ../src/sj-prefs.c:56
msgid "Album Artist"
msgstr "Artis Album"
-#: ../src/sj-prefs.c:60
+#: ../src/sj-prefs.c:57
msgid "Album Artist (sortable)"
msgstr "Artis Album (dapat diurut)"
-#: ../src/sj-prefs.c:61
+#: ../src/sj-prefs.c:58
msgid "Album Artist - Album Title"
msgstr "Artis Album - Judul Album"
-#: ../src/sj-prefs.c:62
+#: ../src/sj-prefs.c:59
msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
msgstr "Artis Album (dapat diurut) - Judul Album"
-#: ../src/sj-prefs.c:63
+#: ../src/sj-prefs.c:60
msgid "Album Composer, Album Title"
msgstr "Komposer Album, Judul Album"
-#: ../src/sj-prefs.c:64
+#: ../src/sj-prefs.c:61
msgid "Album Composer (sortable), Album Title"
msgstr "Komposer Album (dapat diurut), Judul Album"
-#: ../src/sj-prefs.c:65
+#: ../src/sj-prefs.c:62
msgid "Track Composer, Album Title"
msgstr "Komposer Trek, Judul Album"
-#: ../src/sj-prefs.c:66
+#: ../src/sj-prefs.c:63
msgid "Track Composer (sortable), Album Title"
msgstr "Komposer Trek (dapat diurut), Judul Trek"
-#: ../src/sj-prefs.c:67
+#: ../src/sj-prefs.c:64
msgid "[none]"
msgstr "[tidak ada]"
-#: ../src/sj-prefs.c:72
+#: ../src/sj-prefs.c:69
msgid "Number - Title"
msgstr "Nomor - Judul"
-#: ../src/sj-prefs.c:73
+#: ../src/sj-prefs.c:70
msgid "Track Title"
msgstr "Judul Trek"
-#: ../src/sj-prefs.c:74
+#: ../src/sj-prefs.c:71
msgid "Track Artist - Track Title"
msgstr "Artis Trek - Judul Trek"
-#: ../src/sj-prefs.c:75
+#: ../src/sj-prefs.c:72
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
msgstr "Artis Trek (dapat diurut)- Judul Trek"
-#: ../src/sj-prefs.c:76
+#: ../src/sj-prefs.c:73
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
msgstr "Nomor. Artis Trek - Judul Trek"
#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
-#: ../src/sj-prefs.c:78
+#: ../src/sj-prefs.c:75
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Nomor-Artis Trek-Judul Trek (huruf kecil)"
#. {N_("Number-Track Artist (sortable)-Track Title (lowercase)"), "%tN-%tS-%tT"},
-#: ../src/sj-prefs.c:80
+#: ../src/sj-prefs.c:77
msgid "Track Composer - Track Artist - Track Title"
msgstr "Komposer Trek - Artis Trek - Judul Trek"
-#: ../src/sj-prefs.c:81
+#: ../src/sj-prefs.c:78
msgid "Track Composer (sortable) - Track Artist (sortable) - Track Title"
msgstr "Komposer Trek (dapat diurut) - Artis Trek (dapat diurut) - Judul Trek"
-#: ../src/sj-prefs.c:82
+#: ../src/sj-prefs.c:79
msgid "Number. Track Composer - Track Artist - Track Title"
msgstr "Nomor. Komposer Trek - Artis Trek - Judul Trek"
-#: ../src/sj-prefs.c:83
+#: ../src/sj-prefs.c:80
msgid "Number-Track Composer-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Nomor-Komposer Trek-Artis Trek-Judul Trek (huruf kecil)"
-#: ../src/sj-prefs.c:307
+#: ../src/sj-prefs.c:311
msgid "Example Path"
msgstr "Contoh Lokasi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]