[gnome-initial-setup/gnome-3-12] Added Khmer translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup/gnome-3-12] Added Khmer translation
- Date: Thu, 3 Apr 2014 03:57:37 +0000 (UTC)
commit 78234229e588a335e7f3ac41de30217a7277fce8
Author: Khoem Sokhem <sokhem open org kh>
Date: Thu Apr 3 03:57:32 2014 +0000
Added Khmer translation
po/LINGUAS | 1 +
po/km.po | 478 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 479 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index a272351..b9a0d19 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -31,6 +31,7 @@ id
it
ja
kk
+km
kn
ko
lt
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
new file mode 100644
index 0000000..9f61bb5
--- /dev/null
+++ b/po/km.po
@@ -0,0 +1,478 @@
+# Khmer translation for gnome-initial-setup.
+# Copyright (C) 2014 gnome-initial-setup's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
+# Khoem Sokhem <sokhem open org kh>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-initial-setup gnome-3-12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-02 19:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-03 10:27+0700\n"
+"Last-Translator: Khoem Sokhem <sokhem open org kh>\n"
+"Language-Team: Khmer\n"
+"Language: km\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n"
+"X-Language: km-KH\n"
+
+#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
+msgid "Initial Setup"
+msgstr "ការរៀបចំដំបូង"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:377
+msgid "_Next"
+msgstr "បន្ទាប់"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:378
+msgid "_Accept"
+msgstr "ព្រមទទួល"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:379
+msgid "_Skip"
+msgstr "រំលង"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:380
+msgid "_Previous"
+msgstr "មុន"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:381
+msgid "_Cancel"
+msgstr "បោះបង់"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:194
+msgid "Force existing user mode"
+msgstr "បង្ខំរបៀបអ្នកប្រើមានស្រាប់"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:200
+msgid "- GNOME initial setup"
+msgstr "- ការរៀបចំដំបូង GNOME"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:202
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:1
+msgid "About You"
+msgstr "អំពីអ្នក"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:179
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:180
+msgid "Failed to register account"
+msgstr "បានបរាជ័យក្នុងចុះឈ្មោះគណនី"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:373
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:374
+msgid "No supported way to authenticate with this domain"
+msgstr "គ្មានវិធីបានគាំទ្រដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់ជាមួយដែននេះ"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:413
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:414
+msgid "Failed to join domain"
+msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការចូលដែន"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:481
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:482
+msgid "Failed to log into domain"
+msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការចូលក្នុងដែន"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:1
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:1
+msgid "Enterprise Login"
+msgstr "ការចូលជាសហគ្រាស"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:2
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:2
+msgid ""
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
+"used on this device."
+msgstr ""
+"ការចូលជាសហគ្រាសអនុញ្ញាតឲ្យគណនីអ្នកប្រើដែលបានគ្រប់គ្រងនៅកណ្ដាលត្រ"
+"ូវបានប្រើលើឧបករណ៍នេះ។"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:3
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:3
+msgid "_Domain"
+msgstr "ដែន"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:4
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:5
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:4
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:4
+msgid "_Username"
+msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:5
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:5
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:6
+msgid "_Password"
+msgstr "ពាក្យសម្ងាត់"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:6
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:6
+msgid "Enterprise domain or realm name"
+msgstr "ដែនសហគ្រាស ឬឈ្មោះដែន"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:7
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:7
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "បន្ត"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:8
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:8
+msgid "Domain Administrator Login"
+msgstr "ចូលជាអ្នកគ្រប់គ្រងដែន"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
+msgid ""
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in the "
+"domain. Please have your network administrator type their domain password "
+"here, and choose a unique computer name for your computer."
+msgstr ""
+"ដើម្បីប្រើការចូលជាសហគ្រាស កុំព្យូទ័រតម្រូវឲ្យចុះឈ្មោះក្នុងដែន។ "
+"សូមឲ្យអ្នកគ្រប់គ្រងបណ្ដាញរបស់អ្នកបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ដែននៅទីនេះ "
+"ហើយជ្រើសឈ្មោះកុំព្យូទ័រតែមួយគត់សម្រាប់កុំព្យូទ័ររបស់អ្នក។"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:10
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:10
+msgid "_Computer"
+msgstr "កុំព្យូទ័រ"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:11
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:11
+msgid "Administrator _Name"
+msgstr "ឈ្មោះអ្នកគ្រប់គ្រង"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:12
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:12
+msgid "Administrator Password"
+msgstr "ពាក្យសម្ងាត់អ្នកគ្រប់គ្រង"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:198
+msgid "Are these the right details? You can change them if you want."
+msgstr ""
+"តើទាំងនេះជាព័ត៌មានលម្អិតត្រឹមត្រូវឬ? អ្នកអាចប្ដូរពួកវាបើអ្នកចង់។"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:347
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:2
+msgid "We need a few details to complete setup."
+msgstr "យើងត្រូវការព័ត៌មានលម្អិតបន្តិចទៀតដើម្បីបញ្ចប់ការរៀបចំនេះ។"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:1
+msgid "Avatar image"
+msgstr "រូបភាពអាវ៉ាតា"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:4
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:3
+msgid "_Full Name"
+msgstr "ឈ្មោះពេញ"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:6
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:5
+msgid "Your username cannot be changed after setup."
+msgstr "មិនអាចប្ដូរឈ្មោះអ្នកប្រើរបស់អ្នកបន្ទាប់ពីរៀបចំ។"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:246
+msgid "Disable image"
+msgstr "បិទរូបភាព"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:264
+msgid "Take a photo..."
+msgstr "ថតរូប..."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:351
+msgid "Cannot automatically join this type of domain"
+msgstr "មិនអាចចូលដែនប្រភេទដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:373
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:414
+#, c-format
+msgid "No such domain or realm found"
+msgstr "រកមិនឃើញដែន ឬតំបន់"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:780
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:794
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:821
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:835
+#, c-format
+msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
+msgstr "មិនអាចចូលជា %s នៅដែន %s"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:786
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:827
+msgid "Invalid password, please try again"
+msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ សូមព្យាយាមម្ដងទៀត"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:799
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:840
+#, c-format
+msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
+msgstr "មិនអាចភ្ជាប់ទៅដែន %s ៖ %s"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:236
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-utils.c:148
+#, c-format
+msgid "A user with the username '%s' already exists"
+msgstr "មានអ្នកប្រើដែលមានឈ្មោះអ្នកប្រើ '%s' រួចហើយ"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:240
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-utils.c:152
+#, c-format
+msgid "The username is too long"
+msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើវែងពេក"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:243
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-utils.c:155
+msgid "The username cannot start with a '-'"
+msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើមិនអាចចាប់ផ្ដើមដោយ '-'"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:246
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-utils.c:158
+msgid ""
+"The username must only consist of:\n"
+" ➣ letters from the English alphabet\n"
+" ➣ digits\n"
+" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
+msgstr ""
+"ឈ្មោះអ្នកប្រើត្រូវតែមាន៖\n ➣ អក្សរអង់គ្លេស\n ➣ លេខ\n ➣ តួអក្សរណាមួយនៃ "
+"'.', '-' និង '_'"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:301
+#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1
+msgid "License Agreements"
+msgstr "កិច្ចព្រមព្រៀងអាជ្ញាប័ណ្ណ"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:2
+msgid ""
+"I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
+"agreement."
+msgstr ""
+"ខ្ញុំយល់ព្រមនឹងលក្ខខណ្ឌប្រើប្រាស់ក្នុងកិច្ចព្រមព្រៀងអាជ្ញាប័ណ្ណអ្ន"
+"កប្រើនេះ។"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:87
+msgid "Add Account"
+msgstr "បន្ថែមគណនី"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:90
+msgid "Cancel"
+msgstr "បោះបង់"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:335
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "គណនីលើបណ្ដាញ"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
+msgid "Connect Your Online Accounts"
+msgstr "ភ្ជាប់គណនីលើបណ្ដាញរបស់អ្នក"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
+msgid ""
+"Connecting your accounts will allow you to easily access your email, online "
+"calendar, contacts, documents and photos."
+msgstr ""
+"ការភ្ជាប់គណនីរបស់អ្នកនឹងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកចូលអ៊ីមែល, "
+"ប្រតិទិនលើបណ្ដាញ, ទំនាក់ទំនង, ឯកសារ និងរូបថតរបស់អ្នកយ៉ាងងាយស្រួល។"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
+msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup."
+msgstr ""
+"អ្នកអាចពិនិត្យគណនីលើបណ្ដាញរបស់អ្នក (និងបន្ថែមគណនីផ្សេង) "
+"បន្ទាប់ពីរៀបចំ។"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:235
+msgid "Preview"
+msgstr "មើលជាមុន"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:290
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:184
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:203
+msgid "More…"
+msgstr "ច្រើនទៀត..."
+
+#. Translators: a search for input methods or keyboard layouts
+#. * did not yield any results
+#.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:311
+msgid "No inputs found"
+msgstr "រកមិនឃើញការបញ្ចូល"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:209
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
+msgid "Typing"
+msgstr "បញ្ចូល"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:2
+msgid "Select your keyboard layout or an input method."
+msgstr "ជ្រើសប្លង់ក្ដារចុចរបស់អ្នក ឬវិធីសាស្ត្របញ្ចូល។"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:201
+msgid "No languages found"
+msgstr "រកមិនឃើញភាសា"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:272
+msgid "Welcome"
+msgstr "ស្វាគមន៍"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:119
+msgid "Welcome!"
+msgstr "ស្វាគមន៍!"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:305
+msgctxt "Wireless access point"
+msgid "Other…"
+msgstr "ផ្សេងៗ..."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:352
+msgid "Checking for available wireless networks"
+msgstr "ពិនិត្យមើលបណ្ដាញឥតខ្សែដែលមាន"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:602
+msgid "Network"
+msgstr "បណ្ដាញ"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "វ៉ាយហ្វាយ"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:2
+msgid ""
+"Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your "
+"details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It is "
+"also necessary for enterprise login accounts."
+msgstr ""
+"ការភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិតនឹងអាចឲ្យអ្នកកំណត់ពេល បន្ថែមព័ត៌មានលម្អិតរបស់អ្នក "
+"និងអាចឲ្យអ្នកចូលអ៊ីមែល, ប្រតិទិន, និងទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកបាន។ "
+"វាក៏ចាំបាច់សម្រាប់គណនីចូលជាសហគ្រាសផងដែរ។"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3
+msgid "No wireless available"
+msgstr "មិនមានបណ្ដាញឥតខ្សែ"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:175
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:121
+msgid "No password"
+msgstr "គ្មានពាក្យសម្ងាត់"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:180
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:272
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:126
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:212
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនដូចគ្នា"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:219
+#, c-format
+msgid "Strength: %s"
+msgstr "ភាពខ្លាំង៖ %s"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:7
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:4
+msgid "_Confirm password"
+msgstr "បញ្ជក់ពាក្យសម្ងាត់"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:8
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:5
+msgid ""
+"Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and use "
+"a number or two."
+msgstr ""
+"ព្យាយាមប្រើយ៉ាងហោចណាស់ ៨តួអក្សរខុសៗគ្នា។ មានអក្សរតូច និងធំលាយគ្នា "
+"ព្រមទាំងប្រើលេខមួយ ឬពីរ។"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:269
+msgid "Password"
+msgstr "ពាក្យសម្ងាត់"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:1
+msgid "Set a Password"
+msgstr "កំណត់ពាក្យសម្ងាត់"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:2
+msgid "Be careful not to lose your password."
+msgstr "ប្រយ័ត្នមិនត្រូវឲ្យបាត់ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកទេ។"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:3
+msgid "Choose a _password"
+msgstr "ជ្រើសពាក្យសម្ងាត់"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Too short"
+msgstr "ខ្លីពេក"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:98
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Not good enough"
+msgstr "មិនល្អគ្រប់គ្រាន់ទេ"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Weak"
+msgstr "ខ្សោយ"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:110
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Fair"
+msgstr "មធ្យម"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Good"
+msgstr "ល្អ"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:116
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strong"
+msgstr "ខ្លាំង"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:220
+msgid "No regions found"
+msgstr "រកមិនឃើញតំបន់"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.c:217
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:1
+msgid "Region"
+msgstr "តំបន់"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:2
+msgid "Choose your country or region."
+msgstr "ជ្រើសប្រទេស ឬតំបន់របស់អ្នក។"
+
+#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * detect any distribution.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:330
+#, c-format
+msgid "_Start using %s"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើមប្រើ %s"
+
+#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * detect any distribution.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:337
+#, c-format
+msgid ""
+"Thank you for choosing %s.\n"
+"We hope that you love it."
+msgstr "អរគុណចំពោះការជ្រើស %s ។\nយើងសង្ឃឹមថា អ្នកពេញចិត្តវា។"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:363
+msgid "Ready to Go"
+msgstr "រួចរាល់"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
+msgid "You're all set!"
+msgstr "អ្នកបានធ្វើរួចរាល់ហើយ!"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:187
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
+msgid "Time Zone"
+msgstr "តំបន់ពេលវេលា"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:2
+msgid "Please search for a nearby city"
+msgstr "សូមស្វែងរកទីក្រុងនៅក្បែរ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]