[evolution-rss] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-rss] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 1 Apr 2014 20:30:37 +0000 (UTC)
commit 9ce303197b30e3fd76096d60a06245398a10916c
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Tue Apr 1 22:30:31 2014 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 230 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 114 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b7a10dd..3d00a7b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the evolution-rss package.
#
# Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>, 2010.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2012.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2012-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-rss master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-rss&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-16 18:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-01 16:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-01 22:27+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -31,13 +31,13 @@ msgstr "Bralnik virov Evolution RSS"
msgid "Evolution plugin that enables Evolution Mail to display RSS feeds."
msgstr "Vstavek Evolution, ki programu omogoči prikaz virov RSS."
-#: ../src/dbus.c:108 ../src/rss.c:1953 ../src/rss-config-factory.c:1186
-#: ../src/rss-config-factory.c:1758 ../src/rss-config-factory.c:1925
+#: ../src/dbus.c:108 ../src/rss.c:1954 ../src/rss-config-factory.c:1181
+#: ../src/rss-config-factory.c:1757 ../src/rss-config-factory.c:1935
msgid "Error adding feed."
msgstr "Napaka med dodajanjem vira."
-#: ../src/dbus.c:109 ../src/rss.c:1954 ../src/rss-config-factory.c:1187
-#: ../src/rss-config-factory.c:1759 ../src/rss-config-factory.c:1926
+#: ../src/dbus.c:109 ../src/rss.c:1955 ../src/rss-config-factory.c:1182
+#: ../src/rss-config-factory.c:1758 ../src/rss-config-factory.c:1936
msgid "Feed already exists!"
msgstr "Vir že obstaja!"
@@ -46,21 +46,21 @@ msgstr "Vir že obstaja!"
msgid "Importing URL: %s"
msgstr "Uvažanje naslova URL: %s"
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:301
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:307
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:363
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:369
msgid "Show Summary"
msgstr "Pokaži povzetek"
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:302
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:308
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:364
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:370
msgid "Show Full Text"
msgstr "Pokaži polno besedilo"
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:323
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:385
msgid "Evolution-RSS"
msgstr "Bralnik virov Evolution-RSS"
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:324
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:386
msgid "Displaying RSS feed arcticles"
msgstr "Prikazovanje virov prispevkov RSS"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
"Izbrana možnost določa, da mora biti program, ki upravlja z naslovom URL, "
"izveden v terminalu"
-#: ../src/notification.c:294 ../src/rss.c:2121
+#: ../src/notification.c:288 ../src/rss.c:2122
#, c-format
msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
msgstr "Pridobivanje virov (%d omogočeno)"
@@ -401,170 +401,170 @@ msgid "Setup RSS"
msgstr "Nastavitev RSS"
#. ATOM
-#: ../src/parser.c:1079
+#: ../src/parser.c:1084
msgid "No Information"
msgstr "Ni podatkov"
-#: ../src/parser.c:1178
+#: ../src/parser.c:1183
msgid "No information"
msgstr "Ni podatkov"
-#: ../src/rss.c:422 ../src/rss.c:2298
+#: ../src/rss.c:423 ../src/rss.c:2303
msgid "Feed"
msgstr "Vir"
-#: ../src/rss.c:487 ../src/rss-config-factory.c:2866
-#: ../src/rss-config-factory.c:3040
+#: ../src/rss.c:488 ../src/rss-config-factory.c:2876
+#: ../src/rss-config-factory.c:3050
#, c-format
msgid "%2.0f%% done"
msgstr "%2.0f%% končano"
-#: ../src/rss.c:624
+#: ../src/rss.c:625
msgid "Enter User/Pass for feed"
msgstr "Vnesite uporabniško ime/geslo za vir"
-#: ../src/rss.c:680
+#: ../src/rss.c:681
msgid "Enter your username and password for:"
msgstr "Vnesite svoje uporabniško ime in geslo za:"
-#: ../src/rss.c:698
+#: ../src/rss.c:699
msgid "Username: "
msgstr "Uporabniško ime:"
-#: ../src/rss.c:719 ../src/rss-main.ui.h:37
+#: ../src/rss.c:720 ../src/rss-main.ui.h:37
msgid "Password: "
msgstr "Geslo:"
-#: ../src/rss.c:756
+#: ../src/rss.c:757
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Zapomni si geslo"
-#: ../src/rss.c:870 ../src/rss.c:874
+#: ../src/rss.c:871 ../src/rss.c:875
msgid "Cancelling..."
msgstr "Preklic ..."
-#: ../src/rss.c:1156
+#: ../src/rss.c:1157
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: ../src/rss.c:1157
+#: ../src/rss.c:1158
msgid "Select _All"
msgstr "Izberi _vse"
-#: ../src/rss.c:1159 ../src/rss.c:1170
+#: ../src/rss.c:1160 ../src/rss.c:1171
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Približaj"
-#: ../src/rss.c:1160 ../src/rss.c:1171
+#: ../src/rss.c:1161 ../src/rss.c:1172
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddalji"
-#: ../src/rss.c:1161 ../src/rss.c:1172
+#: ../src/rss.c:1162 ../src/rss.c:1173
msgid "_Normal Size"
msgstr "O_bičajna velikost"
-#: ../src/rss.c:1163
+#: ../src/rss.c:1164
msgid "_Open Link"
msgstr "_Odpri povezavo"
-#: ../src/rss.c:1164 ../src/rss.c:1178
+#: ../src/rss.c:1165 ../src/rss.c:1179
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopiraj mesto povezave"
-#: ../src/rss.c:1174
+#: ../src/rss.c:1175
msgid "_Print..."
msgstr "_Natisni ..."
-#: ../src/rss.c:1175
+#: ../src/rss.c:1176
msgid "Save _As"
msgstr "Shrani _kot"
-#: ../src/rss.c:1177
+#: ../src/rss.c:1178
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku"
-#: ../src/rss.c:1444
+#: ../src/rss.c:1445
msgid "Fetching feed"
msgstr "Pridobivanje vira"
-#: ../src/rss.c:1756 ../src/rss.c:2034
+#: ../src/rss.c:1757 ../src/rss.c:2035
msgid "Unnamed feed"
msgstr "Neimenovan vir"
-#: ../src/rss.c:1757
+#: ../src/rss.c:1758
msgid "Error while setting up feed."
msgstr "Napaka med nastavljanjem vira."
-#: ../src/rss.c:1965 ../src/rss.c:2035
+#: ../src/rss.c:1966 ../src/rss.c:2036
msgid "Error while fetching feed."
msgstr "Napaka med pridobivanjem vira."
-#: ../src/rss.c:1966
+#: ../src/rss.c:1967
msgid "Invalid Feed"
msgstr "Neveljaven vir"
-#: ../src/rss.c:2008
+#: ../src/rss.c:2009
#, c-format
msgid "Adding feed %s"
msgstr "Dodajanje vira %s"
-#: ../src/rss.c:2049 ../src/rss.c:2057
+#: ../src/rss.c:2050 ../src/rss.c:2058
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Pridobivanje sporočila %d od %d"
-#: ../src/rss.c:2142 ../src/rss.c:2145
+#: ../src/rss.c:2143 ../src/rss.c:2146
msgid "Complete."
msgstr "Končano."
-#: ../src/rss.c:2179 ../src/rss.c:2357 ../src/rss.c:2395 ../src/rss.c:2598
-#: ../src/rss.c:3186
+#: ../src/rss.c:2180 ../src/rss.c:2362 ../src/rss.c:2400 ../src/rss.c:2603
+#: ../src/rss.c:3191
#, c-format
msgid "Error fetching feed: %s"
msgstr "Napaka med pridobivanjem vira: %s"
-#: ../src/rss.c:2191 ../src/rss.c:2195
+#: ../src/rss.c:2192 ../src/rss.c:2196
msgid "Canceled."
msgstr "Preklicano."
-#: ../src/rss.c:2242
+#: ../src/rss.c:2247
#, c-format
msgid "Error while parsing feed: %s"
msgstr "Napaka med razčlenjevanjem vira: %s"
-#: ../src/rss.c:2246
+#: ../src/rss.c:2251
msgid "illegal content type!"
msgstr "neveljavna vrsta vsebine!"
-#: ../src/rss.c:2306 ../src/rss.c:2309
+#: ../src/rss.c:2311 ../src/rss.c:2314
msgid "Complete"
msgstr "Končano"
-#: ../src/rss.c:2441
+#: ../src/rss.c:2446
msgid "Formatting error."
msgstr "Napaka oblikovanja."
-#: ../src/rss.c:3494
+#: ../src/rss.c:3504
msgid "No RSS feeds configured!"
msgstr "Ni nastavljenih virov RSS!"
-#: ../src/rss.c:3546
+#: ../src/rss.c:3556
msgid "Waiting..."
msgstr "Čakanje ..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:165
+#: ../src/rss-config-factory.c:160
msgid "GtkHTML"
msgstr "GtkHTML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:166
+#: ../src/rss-config-factory.c:161
msgid "WebKit"
msgstr "WebKit"
-#: ../src/rss-config-factory.c:167
+#: ../src/rss-config-factory.c:162
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: ../src/rss-config-factory.c:483
+#: ../src/rss-config-factory.c:478
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dni"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr[1] "dan"
msgstr[2] "dneva"
msgstr[3] "dni"
-#: ../src/rss-config-factory.c:498
+#: ../src/rss-config-factory.c:493
msgid "message"
msgid_plural "messages"
msgstr[0] "sporočil"
@@ -580,115 +580,115 @@ msgstr[1] "sporočilo"
msgstr[2] "sporočili"
msgstr[3] "sporočila"
-#: ../src/rss-config-factory.c:564 ../src/rss-config-factory.c:577
+#: ../src/rss-config-factory.c:559 ../src/rss-config-factory.c:572
msgid "Move to Folder"
msgstr "Premakni v mapo"
-#: ../src/rss-config-factory.c:564 ../src/rss-config-factory.c:577
+#: ../src/rss-config-factory.c:559 ../src/rss-config-factory.c:572
msgid "M_ove"
msgstr "_Premakni"
-#: ../src/rss-config-factory.c:718
+#: ../src/rss-config-factory.c:713
msgid "Edit Feed"
msgstr "Urejanje virov"
-#: ../src/rss-config-factory.c:720
+#: ../src/rss-config-factory.c:715
msgid "Add Feed"
msgstr "Dodajanje virov"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1165 ../src/rss-config-factory.c:1730
+#: ../src/rss-config-factory.c:1160 ../src/rss-config-factory.c:1729
#, no-c-format
msgid "0% done"
msgstr "0% končano"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1549
+#: ../src/rss-config-factory.c:1548
msgid "Disable"
msgstr "Onemogoči"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1549
+#: ../src/rss-config-factory.c:1548
msgid "Enable"
msgstr "Omogoči"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1609 ../src/rss-main.ui.h:40
+#: ../src/rss-config-factory.c:1608 ../src/rss-main.ui.h:40
msgid "Remove folder contents"
msgstr "Odstrani vsebino mape"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1990
+#: ../src/rss-config-factory.c:2000
msgid "Import error."
msgstr "Napaka uvoza."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1991
+#: ../src/rss-config-factory.c:2001
msgid "Invalid file or this file does not contain any feeds."
msgstr "Neveljavna datoteka ali datoteka ne vsebuje virov."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1996
+#: ../src/rss-config-factory.c:2006
msgid "Importing"
msgstr "Uvažanje"
#. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
-#: ../src/rss-config-factory.c:2019 ../src/rss-config-factory.c:2915
-#: ../src/rss-config-factory.c:3075
+#: ../src/rss-config-factory.c:2029 ../src/rss-config-factory.c:2925
+#: ../src/rss-config-factory.c:3085
msgid "Please wait"
msgstr "Počakajte"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2329 ../src/rss-config-factory.c:3195
-#: ../src/rss-config-factory.c:3258
+#: ../src/rss-config-factory.c:2339 ../src/rss-config-factory.c:3205
+#: ../src/rss-config-factory.c:3268
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2340 ../src/rss-config-factory.c:3279
+#: ../src/rss-config-factory.c:2350 ../src/rss-config-factory.c:3289
msgid "OPML Files"
msgstr "Datoteke OPML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2351 ../src/rss-config-factory.c:3268
+#: ../src/rss-config-factory.c:2361 ../src/rss-config-factory.c:3278
msgid "XML Files"
msgstr "Datoteke XML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2370
+#: ../src/rss-config-factory.c:2380
msgid "Show article's summary"
msgstr "Pokaži povzetek prispevka"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2383
+#: ../src/rss-config-factory.c:2393
msgid "Feed Enabled"
msgstr "Vir omogočen"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2396
+#: ../src/rss-config-factory.c:2406
msgid "Validate feed"
msgstr "Potrdi veljavnost vira"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2453 ../src/rss-main.ui.h:38
+#: ../src/rss-config-factory.c:2463 ../src/rss-main.ui.h:38
msgid "Select import file"
msgstr "Izbor datoteke za uvoz"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2536 ../src/rss-main.ui.h:41
+#: ../src/rss-config-factory.c:2546 ../src/rss-main.ui.h:41
msgid "Select file to export"
msgstr "Izbor datoteke za izvoz"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2898
+#: ../src/rss-config-factory.c:2908
msgid "Exporting feeds..."
msgstr "Izvažanje virov ..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:2962 ../src/rss-config-factory.c:2970
+#: ../src/rss-config-factory.c:2972 ../src/rss-config-factory.c:2980
msgid "Error exporting feeds!"
msgstr "Napaka med izvažanjem virov!"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3051
+#: ../src/rss-config-factory.c:3061
msgid "Importing cookies..."
msgstr "Uvažanje piškotkov ..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:3131
+#: ../src/rss-config-factory.c:3141
msgid "Select file to import"
msgstr "Izbor datoteke za uvoz"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3201
+#: ../src/rss-config-factory.c:3211
msgid "Mozilla/Netscape Format"
msgstr "Zapis Mozilla/Netscape"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3207
+#: ../src/rss-config-factory.c:3217
msgid "Firefox new Format"
msgstr "Nov zapis Firefox"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3317 ../src/rss-config-factory.c:3322
+#: ../src/rss-config-factory.c:3327 ../src/rss-config-factory.c:3332
msgid ""
"No RSS feeds configured!\n"
"Unable to export."
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
"Vir RSS ni nastavljen!\n"
"Ni mogoče izvoziti."
-#: ../src/rss-config-factory.c:3485
+#: ../src/rss-config-factory.c:3495
msgid ""
"Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
"as renders you need firefox or webkit devel package \n"
@@ -706,27 +706,23 @@ msgstr ""
"za izrisovanje, je treba namestiti brskalnik ali paket webkit devel\n"
"in ponovno kodno prevesti evolution-rss za podporo tej vrsti paketov."
-#: ../src/rss-config-factory.c:4089 ../src/rss-main.ui.h:46
+#: ../src/rss-config-factory.c:4099 ../src/rss-main.ui.h:45
msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno"
-#: ../src/rss-config-factory.c:4116
+#: ../src/rss-config-factory.c:4126
msgid "Feed Name"
msgstr "Ime vira"
-#: ../src/rss-config-factory.c:4129
+#: ../src/rss-config-factory.c:4139
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../src/rss-config-factory.c:4446
-msgid "News And Blogs"
-msgstr "Novice in blogi"
-
-#: ../src/rss.h:50
+#: ../src/rss-config-factory.c:4456 ../src/rss.h:52
msgid "News and Blogs"
msgstr "Novice in blogi"
-#: ../src/rss.h:52
+#: ../src/rss.h:54
msgid "Untitled channel"
msgstr "Neimenovan kanal"
@@ -936,72 +932,74 @@ msgid "<b>Feed URL:</b>"
msgstr "<b>Naslov URL vira:</b>"
#: ../src/rss-main.ui.h:44
-msgid "label"
-msgstr "oznaka"
-
-#: ../src/rss-main.ui.h:45
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>Mesto:</b>"
-#: ../src/rss-main.ui.h:47
+#: ../src/rss-main.ui.h:46
msgid "Validate"
msgstr "Potrdi veljavnost"
-#: ../src/rss-main.ui.h:48
+#: ../src/rss-main.ui.h:47
msgid "Show feed full text"
msgstr "Pokaži polno besedilo vira"
-#: ../src/rss-main.ui.h:49
+#: ../src/rss-main.ui.h:48
msgid "General"
msgstr "Splošno"
-#: ../src/rss-main.ui.h:50
+#: ../src/rss-main.ui.h:49
msgid "Use global update interval"
msgstr "Uporabi splošni interval posodabljanja"
-#: ../src/rss-main.ui.h:51
+#: ../src/rss-main.ui.h:50
msgid "Update in"
msgstr "Posodobi v"
-#: ../src/rss-main.ui.h:52
-msgid "Do no update feed"
+#: ../src/rss-main.ui.h:51
+msgid "Do not update feed"
msgstr "Ne posodobi vira"
-#: ../src/rss-main.ui.h:53
+#: ../src/rss-main.ui.h:52
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
-#: ../src/rss-main.ui.h:54
+#: ../src/rss-main.ui.h:53
msgid "Do not delete feeds"
msgstr "Ne izbriši virov"
-#: ../src/rss-main.ui.h:55
+#: ../src/rss-main.ui.h:54
msgid "Delete all but the last"
msgstr "Izbriši vse razen zadnjega"
-#: ../src/rss-main.ui.h:56
+#: ../src/rss-main.ui.h:55
msgid "Delete articles older than"
msgstr "Izbriši starejše od"
-#: ../src/rss-main.ui.h:57
+#: ../src/rss-main.ui.h:56
msgid "Delete articles that are no longer in the feed"
msgstr "Izbriši tiste, ki niso več v viru"
-#: ../src/rss-main.ui.h:58
+#: ../src/rss-main.ui.h:57
msgid "Always delete unread articles"
msgstr "Vedno izbriši neprebrane"
-#: ../src/rss-main.ui.h:59
+#: ../src/rss-main.ui.h:58
msgid "Storage"
msgstr "Shramba"
-#: ../src/rss-main.ui.h:60
+#: ../src/rss-main.ui.h:59
msgid "Authentication"
msgstr "Overitev"
-#: ../src/rss-main.ui.h:61
+#: ../src/rss-main.ui.h:60
msgid "<b>Advanced options</b>"
msgstr "<b>Napredne možnosti<b>"
+#~ msgid "News And Blogs"
+#~ msgstr "Novice in blogi"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "oznaka"
+
#~ msgid "Unamed feed"
#~ msgstr "Neimenovan vir"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]