[gnome-calculator] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calculator] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 1 Apr 2014 12:18:29 +0000 (UTC)
commit d663b3f8f958b17a63d36b4ecdd9be4582811bea
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Apr 1 14:18:22 2014 +0200
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 63 +++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 22 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index a449513..7c7afd7 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-05 07:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-05 13:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-01 06:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:14+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -86,9 +86,6 @@ msgstr "4B₁₆"
#. (itstool) path: page/p
#: C/base.page:29
-#| msgid ""
-#| "When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> there are buttons "
-#| "for binary, octal and hexadecimal."
msgid ""
"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link>, use the drop-down menu "
"to change the base of the calculation."
@@ -98,11 +95,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/base.page:32
-#| msgid ""
-#| "When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> there are buttons "
-#| "for binary (<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>), octal "
-#| "(<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>) and hexadecimal "
-#| "(<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>)."
msgid ""
"Keyboard shortcuts can be used to switch to <gui>Binary</gui> "
"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>), <gui>Octal</gui> "
@@ -178,7 +170,6 @@ msgstr "<app>Calculadora</app> no soporta números complejos."
#. (itstool) path: page/p
#: C/conv-base.page:11
-#| msgid "To convert between mass use the <em>in</em> operator."
msgid ""
"To convert the number to a different base representation use the <em>in</em> "
"operator."
@@ -207,7 +198,6 @@ msgstr "1010₂ en octal"
#. (itstool) path: note/p
#: C/conv-base.page:29
-#| msgid "Time conversions must be performed using the keyboard."
msgid "Number Base conversions must be performed using the keyboard."
msgstr "Las conversiones entre tiempos se deben realizar usando el teclado."
@@ -855,51 +845,39 @@ msgstr "dos"
msgid "Twos complement"
msgstr "Complemento a dos"
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:13
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/logo32.png' md5='009d7dcd3d8a2c698be7d7c8bce75b6b'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/logo32.png' md5='009d7dcd3d8a2c698be7d7c8bce75b6b'"
-
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:7
+#: C/index.page:8
msgid "Robert Ancell"
msgstr "Robert Ancell"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:13
-msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\"/> Calculator Help"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\"/> Ayuda de la Calculadora"
+#: C/index.page:14
+#| msgid "Calculator Help"
+msgid "<_:media-1/> Calculator Help"
+msgstr "<_:media-1/> Ayuda de la Calculadora"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:16
+#: C/index.page:17
msgid "User Interface"
msgstr "Interfaz de usuario"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:20
+#: C/index.page:21
msgid "Equations"
msgstr "Ecuaciones"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:24
+#: C/index.page:25
msgid "Numbers"
msgstr "Números"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:28
+#: C/index.page:29
msgid "Conversions"
msgstr "Conversiones"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:32
+#: C/index.page:33
msgid "Financial Calculations"
msgstr "Cálculos financieros"
@@ -1179,13 +1157,11 @@ msgstr "<gui>Fija</gui>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/number-display.page:21
-#| msgid "Results are displayed as decimal numbers"
msgid "Results are always displayed as decimal numbers"
msgstr "Los resultados se muestran siempre como números decimales"
#. (itstool) path: td/p
#: C/number-display.page:24
-#| msgid "Scientific"
msgid "<gui>Scientific</gui>"
msgstr "<gui>Científico</gui>"
@@ -1199,7 +1175,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/number-display.page:28
-#| msgid "Engineering"
msgid "<gui>Engineering</gui>"
msgstr "<gui>Ingeniería</gui>"
@@ -1620,6 +1595,16 @@ msgstr "rand"
msgid "Random value in the range [0,1] (changes on each read)"
msgstr "Valor aleatorio en el rango [0,1] (cambia en cada lectura)"
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/logo32.png' md5='009d7dcd3d8a2c698be7d7c8bce75b6b'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/logo32.png' md5='009d7dcd3d8a2c698be7d7c8bce75b6b'"
+
+#~ msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\"/> Calculator Help"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\"/> Ayuda de la Calculadora"
+
#~ msgid ""
#~ "To set the base that results are shown in change the <link xref=\"number-"
#~ "display\">result format</link>."
@@ -1676,10 +1661,6 @@ msgstr "Valor aleatorio en el rango [0,1] (cambia en cada lectura)"
#~ msgstr ""
#~ "<app>Calculadora</app> no soporta funciones definidas por el usuario."
-#~| msgid "GCalctool Help"
-#~ msgid "Calculator Help"
-#~ msgstr "Ayuda de la Calculadora"
-
#~ msgid ""
#~ "Provides buttons suitable for <link xref=\"trigonometry\">trigonometry</"
#~ "link>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]