[gnome-shell] Updated Romanian Translation
- From: Daniel Șerbănescu <dsj src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Romanian Translation
- Date: Thu, 19 Sep 2013 19:54:47 +0000 (UTC)
commit 6ba5af1e9eab31d9b8b9dc1af8164c60ebfc1733
Author: Daniel Șerbănescu <cyber19rider gmail com>
Date: Thu Sep 19 21:54:35 2013 +0200
Updated Romanian Translation
po/ro.po | 221 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 83 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 2e9b791..8cab01d 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# Daniel Șerbănescu <cyber19rider gmail com>, 2010, 2011.
# laurion <me_lawr yahoo com>, 2010.
# Ion Laurențiu Cristian <me_lawr yahoo com>, 2010.
+# Răpițeanu Viorel-Cătălin <rapiteanu catalin gmail com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-16 16:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-26 17:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-19 05:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-18 00:38+0300\n"
"Last-Translator: Răpițeanu Viorel-Cătălin <rapiteanu catalin gmail com>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"Language: ro\n"
@@ -17,13 +18,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
#, fuzzy
-#| msgid "File System"
msgid "System"
msgstr "Sistem de fișiere"
@@ -40,10 +40,8 @@ msgid "Show the overview"
msgstr ""
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Applications"
msgid "Show all applications"
-msgstr "Aplicații"
+msgstr "Arată toate aplicațiile"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:6
msgid "Open the application menu"
@@ -61,15 +59,15 @@ msgstr "Administrare de ferestre și lansare de aplicații"
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferințele extensiei GNOME Shell"
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Configurarea extensiilor GNOME Shell"
#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Shell (compozitor wayland)"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
@@ -260,13 +258,13 @@ msgstr ""
#: ../js/extensionPrefs/main.js:165
msgid "Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Extensie"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:189
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr ""
-#: ../js/gdm/authPrompt.js:145 ../js/ui/components/networkAgent.js:132
+#: ../js/gdm/authPrompt.js:145 ../js/ui/components/networkAgent.js:136
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:351
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:221 ../js/ui/status/network.js:686
@@ -275,14 +273,13 @@ msgstr "Anulează"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:167 ../js/gdm/authPrompt.js:215
#, fuzzy
-#| msgid "Next week"
msgid "Next"
msgstr "Săptămâna viitoare"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59
msgid "Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Deblochează"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:213
msgctxt "button"
@@ -291,7 +288,7 @@ msgstr "Autentificare"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:294
msgid "Choose Session"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți o sesiune"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
@@ -310,8 +307,8 @@ msgstr ""
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:627 ../js/ui/components/networkAgent.js:255
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:273
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:627 ../js/ui/components/networkAgent.js:259
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:277
msgid "Username: "
msgstr "Nume utilizator: "
@@ -321,7 +318,6 @@ msgstr "Fereastră de autentificare"
#: ../js/gdm/util.js:306
#, fuzzy
-#| msgid "Authentication Required"
msgid "Authentication error"
msgstr "Necesită autentificare"
@@ -351,7 +347,7 @@ msgstr "Execuția comenzii „%s” a eșuat:"
#: ../js/ui/appDisplay.js:596
msgid "Frequently used applications will appear here"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicațiile utilizate frecvent vor fi afișate aici"
#: ../js/ui/appDisplay.js:712
msgid "Frequent"
@@ -386,13 +382,12 @@ msgstr "%s a fost eliminat de la favorite."
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:807
#: ../js/ui/status/system.js:325
#, fuzzy
-#| msgid "Mouse Settings"
msgid "Settings"
msgstr "Setări maus"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
msgid "Change Background…"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă fundalul…"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
@@ -512,11 +507,11 @@ msgstr "S"
#: ../js/ui/calendar.js:447
msgid "Previous month"
-msgstr ""
+msgstr "Luna precedentă"
#: ../js/ui/calendar.js:457
msgid "Next month"
-msgstr ""
+msgstr "Luna viitoare"
#. Translators: Text to show if there are no events
#: ../js/ui/calendar.js:753
@@ -572,50 +567,50 @@ msgstr "Deschide cu %s"
msgid "Eject"
msgstr "Scoate"
-#: ../js/ui/components/keyring.js:88 ../js/ui/components/polkitAgent.js:280
+#: ../js/ui/components/keyring.js:91 ../js/ui/components/polkitAgent.js:280
msgid "Password:"
msgstr "Parolă:"
-#: ../js/ui/components/keyring.js:107
+#: ../js/ui/components/keyring.js:110
msgid "Type again:"
-msgstr ""
+msgstr "Tastați din nou:"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:127 ../js/ui/status/network.js:112
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:112
#: ../js/ui/status/network.js:275 ../js/ui/status/network.js:689
msgid "Connect"
msgstr "Conectare"
#. Cisco LEAP
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:218
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:230
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:257
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:277
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:287
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:222
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:234
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:261
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:281
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:291
msgid "Password: "
msgstr "Parolă: "
#. static WEP
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:223
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:227
msgid "Key: "
msgstr "Cheie: "
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:261
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:265
msgid "Identity: "
msgstr "Identitate: "
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:263
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:267
msgid "Private key password: "
msgstr "Parolă pentru cheia privată: "
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:275
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:279
msgid "Service: "
msgstr "Serviciu: "
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:304
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:308
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Autentificare cerută de către rețeaua fără fir"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:305
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:309
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -624,35 +619,35 @@ msgstr ""
"Sunt necesare parole sau chei de criptare pentru a accesa rețeaua fără fir "
"„%s”."
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:309
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:313
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Autentificare 802.1X prin cablu"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:311
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:315
msgid "Network name: "
msgstr "Nume de rețea: "
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:316
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:320
msgid "DSL authentication"
msgstr "Autentificare DSL"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:323
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:327
msgid "PIN code required"
msgstr "Este necesar codul PIN"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:324
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:328
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Este necesar codul PIN pentru dispozitivul mobil de bandă largă"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:325
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:329
msgid "PIN: "
msgstr "PIN: "
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:331
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:335
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Parolă rețea mobilă de bandă largă"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:332
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:336
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "Este necesară o parolă pentru conectarea la „%s”."
@@ -713,15 +708,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is the week day name followed by a time string. i.e. "Monday, 14:30
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:948
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
+#, no-c-format
msgid "<b>%A</b>, <b>%H:%M</b>"
msgstr "Trimis pe <b>%A</b>. <b>%d %B</b>"
#. Translators: this is the month name and day number followed by a time string. i.e. "May 25, 14:30"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:953
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
+#, no-c-format
msgid "<b>%B</b> <b>%d</b>, <b>%H:%M</b>"
msgstr "Trimis pe <b>%A</b>. <b>%d %B</b>"
@@ -864,10 +857,8 @@ msgid "Connection has been lost"
msgstr "Conexiunea a fost pierdută"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1333
-#, fuzzy
-#| msgid "This resource is already connected to the server"
msgid "This account is already connected to the server"
-msgstr "Această resursă este deja conectată la server"
+msgstr "Aceast cont este deja conectat la server"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1335
msgid ""
@@ -903,10 +894,8 @@ msgstr ""
"serverului depășește limita impusă de către biblioteca criptografică"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1347
-#, fuzzy
-#| msgid "Connection error"
msgid "Internal error"
-msgstr "Eroare de conexiune"
+msgstr "Eroare internă"
#. translators: argument is the account name, like
#. * name jabber org for example.
@@ -917,7 +906,6 @@ msgstr "Nu se poate stabili o conexiune la %s"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1362
#, fuzzy
-#| msgid "Edit account"
msgid "View account"
msgstr "Editează contul"
@@ -930,10 +918,8 @@ msgid "Windows"
msgstr "Ferestre"
#: ../js/ui/dash.js:248 ../js/ui/dash.js:286
-#, fuzzy
-#| msgid "Applications"
msgid "Show Applications"
-msgstr "Aplicații"
+msgstr "Arată aplicațiile"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
@@ -950,8 +936,6 @@ msgid "Open Clocks"
msgstr ""
#: ../js/ui/dateMenu.js:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Date and Time Settings"
msgid "Date & Time Settings"
msgstr "Setări pentru dată și oră"
@@ -1033,12 +1017,10 @@ msgstr[2] "Sistemul se va reporni automat în %d de secunde."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:112
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Repornește și instalează actualizările"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:114
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The system will restart automatically in %d second."
-#| msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
+#, c-format
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
msgid_plural ""
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
@@ -1049,7 +1031,7 @@ msgstr[2] "Sistemul se va reporni automat în %d de secunde."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:119
msgctxt "button"
msgid "Restart & Install"
-msgstr ""
+msgstr "Repornește și instalează"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:271
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
@@ -1057,7 +1039,7 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:277
msgid "Other users are logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Alți utilizatori sunt conectați."
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:479
@@ -1146,7 +1128,6 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/messageTray.js:1540
#, fuzzy
-#| msgid "Notifications"
msgid "Notification Settings"
msgstr "Notificări"
@@ -1156,7 +1137,7 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/messageTray.js:1775
msgid "No Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Nici un mesaj"
#: ../js/ui/messageTray.js:1812
msgid "Message Tray"
@@ -1167,8 +1148,6 @@ msgid "System Information"
msgstr "Informații despre sistem"
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:629 ../src/shell-app.c:396
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
@@ -1187,21 +1166,18 @@ msgstr "Anulează"
#: ../js/ui/overview.js:127
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentare generală"
#. Translators: this is the text displayed
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
#: ../js/ui/overview.js:258
-#, fuzzy
-#| msgid "Type to search..."
msgid "Type to search…"
-msgstr "Tastați pentru a căuta..."
+msgstr "Tastați pentru a căuta…"
#: ../js/ui/panel.js:518
#, fuzzy
-#| msgid "Quit %s"
msgid "Quit"
msgstr "Închide %s"
@@ -1225,10 +1201,8 @@ msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-us"
#: ../js/ui/runDialog.js:74
-#, fuzzy
-#| msgid "Please enter a command:"
msgid "Enter a Command"
-msgstr "Introduceți o comandă:"
+msgstr "Introduceți o comandă"
#: ../js/ui/runDialog.js:110
msgid "Close"
@@ -1238,19 +1212,16 @@ msgstr ""
#. long format
#: ../js/ui/screenShield.js:88
#, fuzzy
-#| msgctxt "calendar heading"
-#| msgid "%A, %B %d"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A %d %B"
#: ../js/ui/screenShield.js:154
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Notifications"
+#, c-format
msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications"
-msgstr[0] "Notificări"
-msgstr[1] "Notificări"
-msgstr[2] "Notificări"
+msgstr[0] "%d notificare"
+msgstr[1] "%d notificări"
+msgstr[2] "%d de notificări"
#: ../js/ui/screenShield.js:477 ../js/ui/status/system.js:333
msgid "Lock"
@@ -1276,14 +1247,11 @@ msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr ""
#: ../js/ui/searchDisplay.js:447
-#, fuzzy
-#| msgid "Searching..."
msgid "Searching…"
-msgstr "Se caută..."
+msgstr "Se caută…"
#: ../js/ui/searchDisplay.js:491
#, fuzzy
-#| msgid "No matching results."
msgid "No results."
msgstr "Niciun rezultat nu s-a potrivit."
@@ -1304,32 +1272,24 @@ msgid "Hide Text"
msgstr "Ascunde text"
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:370
-#, fuzzy
-#| msgid "Password:"
msgid "Password"
-msgstr "Parolă:"
+msgstr "Parolă"
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:391
-#, fuzzy
-#| msgid "Password:"
msgid "Remember Password"
-msgstr "Parolă:"
+msgstr "Memorează parola"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Visibility"
msgid "Accessibility"
-msgstr "Vizibilitate"
+msgstr "Accesibilitate"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:58
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Screen Keyboard"
msgid "Screen Reader"
-msgstr "Tastatură virtuală"
+msgstr "Cititor de ecran"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:69
msgid "Screen Keyboard"
@@ -1381,13 +1341,12 @@ msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Setări Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:57
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Connected (private)"
+#, c-format
msgid "%d Connected Device"
msgid_plural "%d Connected Devices"
-msgstr[0] "Conectat (privat)"
-msgstr[1] "Conectat (privat)"
-msgstr[2] "Conectat (privat)"
+msgstr[0] "%d dispozitiv conectat"
+msgstr[1] "%d dispozitive conectate"
+msgstr[2] "%d de dispozitive conectate"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:100 ../js/ui/status/bluetooth.js:128
#, c-format
@@ -1432,11 +1391,11 @@ msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "Confirmarea asocierii pentru %s"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:172
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
+#, c-format
msgid ""
"Please confirm whether the Passkey '%06d' matches the one on the device."
-msgstr "Confirmați dacă PIN-ul „%s” se potrivește cu cel de pe dispozitiv."
+msgstr ""
+"Confirmați dacă cheia de acces „%06d” se potrivește cu cea de pe dispozitiv."
#. Translators: this is the verb, not the noun
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:175
@@ -1462,7 +1421,7 @@ msgstr "OK"
#: ../js/ui/status/brightness.js:42
msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Luminozitate"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:403
msgid "Show Keyboard Layout"
@@ -1474,7 +1433,6 @@ msgstr "<necunoscut>"
#: ../js/ui/status/network.js:203 ../js/ui/status/network.js:1049
#, fuzzy
-#| msgid "Offline"
msgid "Off"
msgstr "Deconectat"
@@ -1524,9 +1482,8 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/status/network.js:656
#, fuzzy
-#| msgid "Enable networking"
msgid "Select a network"
-msgstr "Activare rețea"
+msgstr "Selectați o rețea"
#: ../js/ui/status/network.js:680
msgid "No Networks"
@@ -1542,17 +1499,17 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/status/network.js:1167
msgid "VPN"
-msgstr ""
+msgstr "VPN"
-#: ../js/ui/status/network.js:1306
+#: ../js/ui/status/network.js:1307
msgid "Network Manager"
msgstr "Administrator de rețea"
-#: ../js/ui/status/network.js:1345
+#: ../js/ui/status/network.js:1346
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexiune eșuată"
-#: ../js/ui/status/network.js:1346
+#: ../js/ui/status/network.js:1347
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Activarea conexiunii de rețea a eșuat"
@@ -1572,10 +1529,8 @@ msgstr ""
#. to estimate battery life
#. state is one of PENDING_CHARGING, PENDING_DISCHARGING
#: ../js/ui/status/power.js:69 ../js/ui/status/power.js:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Estimating..."
msgid "Estimating…"
-msgstr "Se estimează..."
+msgstr "Se estimează…"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:77
@@ -1594,11 +1549,10 @@ msgstr ""
#. changing the menu contents.
#: ../js/ui/status/rfkill.js:43
msgid "Airplane Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod avion"
#: ../js/ui/status/rfkill.js:45
#, fuzzy
-#| msgid "Open"
msgid "On"
msgstr "Deschide"
@@ -1608,8 +1562,6 @@ msgstr "Comută utilizatorul"
#: ../js/ui/status/system.js:310
#, fuzzy
-#| msgctxt "title"
-#| msgid "Log Out"
msgid "Log Out"
msgstr "Ieșire din sesiune"
@@ -1627,7 +1579,6 @@ msgstr "Oprire"
#: ../js/ui/status/volume.js:127
#, fuzzy
-#| msgid "Volume"
msgid "Volume changed"
msgstr "Volum"
@@ -1645,7 +1596,6 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/unlockDialog.js:84
#, fuzzy
-#| msgid "Login Window"
msgid "Unlock Window"
msgstr "Fereastră de autentificare"
@@ -1683,13 +1633,12 @@ msgstr ""
#.
#: ../js/ui/windowManager.js:75
#, fuzzy
-#| msgid "Power Settings"
msgid "Revert Settings"
msgstr "Setări consum"
#: ../js/ui/windowManager.js:79
msgid "Keep Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Păstrați modificările"
#: ../js/ui/windowManager.js:97
#, c-format
@@ -1700,10 +1649,8 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Calendar"
msgid "Evolution Calendar"
-msgstr "Deschide calendarul"
+msgstr "Calendar Evolution"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
@@ -1751,14 +1698,12 @@ msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "Nu s-a putut lansa „%s”"
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:714
-#, fuzzy
-#| msgid "Does not match"
msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Nu se potrivește"
+msgstr "Parolele nu se potrivesc."
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:722
msgid "Password cannot be blank"
-msgstr ""
+msgstr "Parola nu poate fi goală"
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:343
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]