[gnome-control-center] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- From: Chao-Hsiung Liao <chliao src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- Date: Mon, 30 Sep 2013 11:35:43 +0000 (UTC)
commit ed890e12c2db504a028fcc18040a62f73a1b163e
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date: Mon Sep 30 19:35:31 2013 +0800
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
po/zh_HK.po | 80 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/zh_TW.po | 80 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
2 files changed, 80 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 15596c0..b0b761f 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -14,15 +14,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.3.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-20 21:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-24 19:02+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-28 19:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-30 19:35+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../panels/background/background.ui.h:1
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
@@ -102,7 +103,7 @@ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
msgstr "你可以將影像加入你的%s資料夾,它們會顯示在這裏"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:436
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:631
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:640
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:967
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1495
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1910
@@ -216,48 +217,48 @@ msgstr "鍵盤設定值"
msgid "Send Files…"
msgstr "傳送檔案…"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:366
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:366
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
msgid "No"
msgstr "否"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:470
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:479
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "藍牙已停用"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:475
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:484
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "藍牙已被硬件開關停用"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:479
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:488
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "找不到藍牙接配器"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:578
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:587
msgid "Visibility"
msgstr "顯示狀態"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:582
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:591
#, c-format
msgid "Visibility of “%s”"
msgstr "「%s」的顯示狀態"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:626
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:635
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "是否從裝置的清單中移除「%s」?"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:628
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:637
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr "如果你刪除此裝置,下次使用時必須再次設定它。"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:632
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:641
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
@@ -944,19 +945,19 @@ msgid "Language"
msgstr "語言"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:120 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:112 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
msgid "_Done"
msgstr "完成(_D)"
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:352
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%Y %b%e日, %l:%M %p"
+msgstr "%Y年%b%e日, %p %l:%M"
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:357
msgid "%e %B %Y, %R"
-msgstr "%Y %b%e日,%R"
+msgstr "%Y年%b%e日,%R"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
@@ -967,7 +968,7 @@ msgstr "UTC%:::z"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:578
msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+msgstr "%p %l:%M"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:583
@@ -1062,7 +1063,7 @@ msgstr "搜尋城市"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
msgid "Automatic _Date & Time"
-msgstr "自動調整日期 & 時刻(_D)"
+msgstr "自動調整日期與時刻(_D)"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
msgid "Requires internet access"
@@ -1074,7 +1075,7 @@ msgstr "自動調整時區(_Z)"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
msgid "Date & _Time"
-msgstr "日期 & 時刻(_T)"
+msgstr "日期與時刻(_T)"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
msgid "Time _Zone"
@@ -1086,7 +1087,7 @@ msgstr "時刻格式(_F)"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29
msgid "24-hour"
-msgstr "24-小時"
+msgstr "24小時"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30
msgid "AM / PM"
@@ -1210,7 +1211,6 @@ msgid "Turn Off"
msgstr "關閉"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2072
-#| msgid "Don't use the display"
msgid "Don't use this display"
msgstr "不使用這個顯示器"
@@ -1268,12 +1268,12 @@ msgstr "不明"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:532
#, c-format
msgid "%s %d-bit"
-msgstr "%s %d-位元"
+msgstr "%s %d 位元"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:534
#, c-format
msgid "%d-bit"
-msgstr "%d-位元"
+msgstr "%d 位元"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1214
msgid "Ask what to do"
@@ -1862,11 +1862,11 @@ msgstr "如果你重新指派捷徑鍵為「%s」,「%s」的捷徑鍵就會
msgid "_Reassign"
msgstr "重新指派(_R)"
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:100
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:96
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "測試你的設定值(_S)"
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:117
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:109
msgid "Test Your Settings"
msgstr "測試你的設定值"
@@ -3891,7 +3891,7 @@ msgstr "當不活動後降低螢幕亮度(_D)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1571
msgid "_Blank screen"
-msgstr "空白螢幕(_B)"
+msgstr "螢幕轉黑(_B)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1608
msgid "_Wi-Fi"
@@ -3953,7 +3953,7 @@ msgstr "檢視你的電池狀態並改變電源節省設定值"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
-msgstr
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;電源;睡眠;暫停;休眠;電池;亮度;空白;顯示器;閒置;"
+msgstr
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;電源;睡眠;暫停;休眠;電池;亮度;轉黑;顯示器;閒置;"
#: ../panels/power/power.ui.h:1
msgid "Hibernate"
@@ -4620,7 +4620,7 @@ msgstr "螢幕鎖定"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:358 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
msgid "Usage & History"
-msgstr "使月與歷史紀錄"
+msgstr "使用與歷史紀錄"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:486
msgid "Empty all items from Trash?"
@@ -4729,7 +4729,7 @@ msgstr "清除最近使用紀錄(_E)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
msgid "_Recently Used"
-msgstr "最近使用的(_R)"
+msgstr "最近使用(_R)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
msgid "Retain _History"
@@ -4745,7 +4745,7 @@ msgstr "自動鎖定螢幕(_L)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
msgid "Lock screen _after blank for"
-msgstr "螢幕空白後鎖定螢幕(_A)"
+msgstr "螢幕轉黑後多久鎖定螢幕(_A)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
msgid "Show _Notifications"
@@ -4807,11 +4807,11 @@ msgstr "沒有"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:853
msgid "No input source selected"
-msgstr "當未選擇輸入來源"
+msgstr "尚未選擇輸入來源"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1084
msgid "Sorry"
-msgstr "抱敟"
+msgstr "抱歉"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1086
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
@@ -5432,7 +5432,7 @@ msgstr "螢幕鍵盤(_K)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
msgid "_Typing Assist (AccessX)"
-msgstr "打字助理[AccessX](_T)"
+msgstr "打字助理 [AccessX](_T)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
msgid "Pointing and Clicking"
@@ -6987,27 +6987,27 @@ msgstr "求助"
msgid "Quit"
msgstr "結束"
-#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1479
+#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1486
msgid "All Settings"
msgstr "所有設定值"
#. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:866
+#: ../shell/cc-window.c:868
msgctxt "category"
msgid "Personal"
msgstr "個人"
-#: ../shell/cc-window.c:867
+#: ../shell/cc-window.c:869
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "硬件"
-#: ../shell/cc-window.c:868
+#: ../shell/cc-window.c:870
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "系統"
-#: ../shell/cc-window.c:1588 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/cc-window.c:1597 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
msgid "Settings"
msgstr "設定值"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 208acc9..035a286 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -14,15 +14,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.3.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-20 21:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-23 21:03+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-28 19:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-29 16:53+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../panels/background/background.ui.h:1
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
@@ -102,7 +103,7 @@ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
msgstr "您可以將影像加入您的%s資料夾,它們會顯示在這裡"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:436
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:631
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:640
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:967
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1495
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1910
@@ -216,48 +217,48 @@ msgstr "鍵盤設定值"
msgid "Send Files…"
msgstr "傳送檔案…"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:366
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:366
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
msgid "No"
msgstr "否"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:470
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:479
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "藍牙已停用"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:475
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:484
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "藍牙已被硬體開關停用"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:479
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:488
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "找不到藍牙接配器"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:578
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:587
msgid "Visibility"
msgstr "顯示狀態"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:582
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:591
#, c-format
msgid "Visibility of “%s”"
msgstr "「%s」的顯示狀態"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:626
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:635
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "是否從裝置的清單中移除「%s」?"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:628
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:637
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr "如果您刪除此裝置,下次使用時必須再次設定它。"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:632
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:641
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
@@ -951,19 +952,19 @@ msgid "Language"
msgstr "語言"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:120 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:112 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
msgid "_Done"
msgstr "完成(_D)"
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:352
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%Y %b%e日, %l:%M %p"
+msgstr "%Y年%b%e日, %p %l:%M"
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:357
msgid "%e %B %Y, %R"
-msgstr "%Y %b%e日,%R"
+msgstr "%Y年%b%e日,%R"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
@@ -974,7 +975,7 @@ msgstr "UTC%:::z"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:578
msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+msgstr "%p %l:%M"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:583
@@ -1069,7 +1070,7 @@ msgstr "搜尋城市"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
msgid "Automatic _Date & Time"
-msgstr "自動調整日期 & 時刻(_D)"
+msgstr "自動調整日期與時刻(_D)"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
msgid "Requires internet access"
@@ -1081,7 +1082,7 @@ msgstr "自動調整時區(_Z)"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
msgid "Date & _Time"
-msgstr "日期 & 時刻(_T)"
+msgstr "日期與時刻(_T)"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
msgid "Time _Zone"
@@ -1093,7 +1094,7 @@ msgstr "時刻格式(_F)"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29
msgid "24-hour"
-msgstr "24-小時"
+msgstr "24小時"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30
msgid "AM / PM"
@@ -1217,7 +1218,6 @@ msgid "Turn Off"
msgstr "關閉"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2072
-#| msgid "Don't use the display"
msgid "Don't use this display"
msgstr "不使用這個顯示器"
@@ -1277,12 +1277,12 @@ msgstr "不明"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:532
#, c-format
msgid "%s %d-bit"
-msgstr "%s %d-位元"
+msgstr "%s %d 位元"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:534
#, c-format
msgid "%d-bit"
-msgstr "%d-位元"
+msgstr "%d 位元"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1214
msgid "Ask what to do"
@@ -1875,11 +1875,11 @@ msgstr "如果您重新指派捷徑鍵為「%s」,「%s」的捷徑鍵就會
msgid "_Reassign"
msgstr "重新指派(_R)"
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:100
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:96
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "測試您的設定值(_S)"
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:117
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:109
msgid "Test Your Settings"
msgstr "測試您的設定值"
@@ -3918,7 +3918,7 @@ msgstr "當不活動後降低螢幕亮度(_D)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1571
msgid "_Blank screen"
-msgstr "空白螢幕(_B)"
+msgstr "螢幕轉黑(_B)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1608
msgid "_Wi-Fi"
@@ -3982,7 +3982,7 @@ msgid ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
msgstr ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
-"電源;睡眠;暫停;休眠;電池;亮度;空白;顯示器;閒置;"
+"電源;睡眠;暫停;休眠;電池;亮度;轉黑;顯示器;閒置;"
#: ../panels/power/power.ui.h:1
msgid "Hibernate"
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgstr "螢幕鎖定"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:358 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
msgid "Usage & History"
-msgstr "使月與歷史紀錄"
+msgstr "使用與歷史紀錄"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:486
msgid "Empty all items from Trash?"
@@ -4762,7 +4762,7 @@ msgstr "清除最近使用紀錄(_E)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
msgid "_Recently Used"
-msgstr "最近使用的(_R)"
+msgstr "最近使用(_R)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
msgid "Retain _History"
@@ -4778,7 +4778,7 @@ msgstr "自動鎖定螢幕(_L)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
msgid "Lock screen _after blank for"
-msgstr "螢幕空白後鎖定螢幕(_A)"
+msgstr "螢幕轉黑後多久鎖定螢幕(_A)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
msgid "Show _Notifications"
@@ -4840,11 +4840,11 @@ msgstr "沒有"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:853
msgid "No input source selected"
-msgstr "當未選擇輸入來源"
+msgstr "尚未選擇輸入來源"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1084
msgid "Sorry"
-msgstr "抱敟"
+msgstr "抱歉"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1086
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
@@ -5476,7 +5476,7 @@ msgstr "螢幕鍵盤(_K)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
msgid "_Typing Assist (AccessX)"
-msgstr "打字助理[AccessX](_T)"
+msgstr "打字助理 [AccessX](_T)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
msgid "Pointing and Clicking"
@@ -7035,27 +7035,27 @@ msgstr "求助"
msgid "Quit"
msgstr "結束"
-#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1479
+#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1486
msgid "All Settings"
msgstr "所有設定值"
#. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:866
+#: ../shell/cc-window.c:868
msgctxt "category"
msgid "Personal"
msgstr "個人"
-#: ../shell/cc-window.c:867
+#: ../shell/cc-window.c:869
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "硬體"
-#: ../shell/cc-window.c:868
+#: ../shell/cc-window.c:870
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "系統"
-#: ../shell/cc-window.c:1588 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/cc-window.c:1597 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
msgid "Settings"
msgstr "設定值"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]