[gnote/gnome-3-10] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote/gnome-3-10] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 30 Sep 2013 10:16:27 +0000 (UTC)
commit 63e959ccfa53471ab58d6d7aa5e3c8cbe3a54a19
Author: Miguel Rodriguez Núñez <bokerones fritos gmail com>
Date: Mon Sep 30 12:16:17 2013 +0200
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 127 ++++++++++++++++-----------------------------------------
1 files changed, 35 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 34aa387..5b1d5be 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-26 19:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-27 17:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-28 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-30 10:14+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -970,23 +970,14 @@ msgstr "Complemento «Insertar marca de tiempo»"
#. (itstool) path: page/p
#: C/gnote-addin-timestamp.page:28
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When the <gui>Insert Timestamp</gui> add-in is installed, the <gui>Tools</"
-#| "gui> menu will include a <gui>Insert Timestamp</gui> command. You can "
-#| "open this menu using the <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools."
-#| "png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"> </media> icon. Select this "
-#| "command to insert the current date and time."
msgid ""
"When the <gui>Insert Timestamp</gui> add-in is installed, the <gui>Actions</"
"gui> menu will include a <gui>Insert Timestamp</gui> command. Select this "
"command to insert the current date and time."
msgstr ""
"Cuando el complemento <gui>Insertar fecha y hora</gui> está instalado, "
-"aparecerá en el menú <gui>Herramientas</gui> la opción <gui>Insertar fecha y "
-"hora</gui>. Puede abrir este menú con su icono <media type=\"image\" src="
-"\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"> </media>. "
-"Seleccione esta opción para insertar la fecha y hora actuales."
+"aparecerá en el menú <gui>Acciones</gui> la opción <gui>Insertar fecha y "
+"hora</gui>. Seleccione esta opción para insertar la fecha y hora actuales."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/gnote-addin-underline.page:8
@@ -1291,17 +1282,13 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/gnote-creating-notes.page:31
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the main window, right click in the note list and select <gui>New "
-#| "Note</gui>. This will create a note in the currently selected notebook."
msgid ""
"In the main window, right click in the note list and select <gui>New</gui>. "
"This will create a note in the currently selected notebook."
msgstr ""
"En la pantalla principal, pulse con el botón derecho del ratón en la lista "
-"de notas y seleccione <gui>Nota nueva</gui>. Esto creará una nota nueva en "
-"el cuaderno de notas seleccionado."
+"de notas y seleccione <gui>Nueva</gui>. Esto creará una nota nueva en el "
+"cuaderno de notas seleccionado."
#. (itstool) path: item/p
#: C/gnote-creating-notes.page:32
@@ -1605,16 +1592,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/gnote-editing-notes.page:66
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Use this command to search for text within the current note. A small find "
-#| "bar will appear above the note. To open the find bar using the keyboard, "
-#| "press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>. Enter the text to "
-#| "find and press <key>Enter</key>. Matches will be highlighted. Click "
-#| "<gui>Next</gui> to highlight the next match and place the cursor there. "
-#| "Click <gui>Previous</gui> to move to the previous match. To close the "
-#| "find bar, click the X (close button) on the far left or press the "
-#| "<key>Escape</key> key."
msgid ""
"The toolbar at the top of note has search button. Use it to search for text "
"within the current note. A small find bar will appear above the note. To "
@@ -1625,16 +1602,17 @@ msgid ""
"match. To close the find bar, click the search button again or press the "
"<key>Escape</key> key."
msgstr ""
-"Use esto para buscar un texto dentro de la nota actual. Se mostrará una "
-"barra de búsqueda pequeña en la parte inferior de la nota. Para abrir la "
-"barra de búsqueda usando el teclado, utilice la combinación de teclas "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>. Introduzca el texto que se "
-"buscará y pulse la tecla <key>Intro</key>. Después de escribir un texto, las "
+"La barra de herramientas en la parte superior de la nota, tiene un botón de "
+"búsqueda. Use esto para buscar un texto dentro de la nota actual. Se "
+"mostrará una barra de búsqueda pequeña en la parte inferior de la nota. Para "
+"abrir la barra de búsqueda usando el teclado, utilice la combinación de "
+"teclas <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>. Introduzca el texto a "
+"buscar y pulse la tecla <key>Intro</key>. Después de escribir un texto, las "
"coincidencias se resaltarán. Pulse <gui>Siguiente</gui> para resaltar la "
"coincidencia siguiente y posicionar el cursor en ese lugar. Pulse "
"<gui>Anterior</gui> para moverse a la coincidencia anterior. Para cerrar la "
-"barra de búsqueda, pulse X (botón «Cerrar») en el extremo izquierdo o pulse "
-"la tecla <key>Esc</key>."
+"barra de búsqueda, pulse el botón de búsqueda de nuevo, o pulse la tecla "
+"<key>Esc</key>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/gnote-editing-notes.page:70
@@ -1865,25 +1843,15 @@ msgstr "Complemento «Retroenlaces»"
#. (itstool) path: section/p
#: C/gnote-links.page:31
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src="
-#| "\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"> </media> "
-#| "icon. When the <app>Backlinks</app> add-in is installed, the <gui>Tools</"
-#| "gui> menu will contain an item <gui>What links here?</gui>, which "
-#| "provides a sub-menu listing all notes containing a link to the current "
-#| "note."
msgid ""
"When the <app>Backlinks</app> add-in is installed, the <gui>Actions</gui> "
"menu will contain an item <gui>What links here?</gui>, which provides a sub-"
"menu listing all notes containing a link to the current note."
msgstr ""
-"El botón «Herramientas» se representa con el icono <media type=\"image\" src="
-"\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"> </media>. "
"Cuando el complemento <app>Retroenlaces</app> está instalado, el menú "
-"<gui>Herramientas</gui> contendrá un elemento llamado <gui>¿Qué enlaza aquí?"
-"</gui>, que proporciona un submenú con todas las notas que contienen un "
-"enlace a la nota actual."
+"<gui>Acciones</gui> contendrá un elemento llamado <gui>¿Qué enlaza aquí?</"
+"gui>, que proporciona un submenú con todas las notas que contienen un enlace "
+"a la nota actual."
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -1977,10 +1945,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/title
#: C/gnote-notes-preferences.page:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Deleting notes from main window"
msgid "Always open notes in new window"
-msgstr "Eliminar notas desde la ventana principal"
+msgstr "Abrir notas siempre en una nueva ventana"
#. (itstool) path: item/p
#: C/gnote-notes-preferences.page:34
@@ -1988,6 +1954,8 @@ msgid ""
"When checked, instead of replacing current window content, note is opened in "
"the new window."
msgstr ""
+"Cuando está activado, en lugar de reemplazar el contenido actual de la "
+"ventana, las notas se abrirán en una nueva ventana."
#. (itstool) path: item/title
#: C/gnote-notes-preferences.page:35
@@ -2158,11 +2126,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/gnote-searching-notes.page:28
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can find specific notes by entering text in the search field at the "
-#| "top of the window. The note list will automatically update to include "
-#| "only the notes which have matching text."
msgid ""
"You can find specific notes by clicking search button and entering text in "
"the search field that apears. The note list will automatically update to "
@@ -2170,10 +2133,12 @@ msgid ""
"you can simply type search text there, search will be automatically "
"activated."
msgstr ""
-"Puede encontrar notas específicas introduciendo un texto en el campo de "
-"búsqueda en la parte superior de la ventana. La lista de notas se "
-"actualizará automáticamente para mostrar sólo las notas que contengan el "
-"texto introducido."
+"Puede encontrar notas específicas pulsando sobre el botón de búsqueda e "
+"introduciendo un texto en el campo de búsqueda que aparece. La lista de "
+"notas se actualizará automáticamente para mostrar sólo las notas que "
+"contengan el texto introducido. Si se está en el la lista de notas, puede "
+"simplemente teclear el texto que buscar allí, la búsqueda se activará de "
+"forma automática."
#. (itstool) path: page/p
#: C/gnote-searching-notes.page:29
@@ -2653,16 +2618,12 @@ msgstr "Alternativamente:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:42
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the note overview, right click in the left hand pane and choose "
-#| "<gui>New Notebook</gui>."
msgid ""
"In the note overview, right click in the left hand pane and choose "
"<gui>New...</gui>."
msgstr ""
-"En el modo de búsqueda, pulse el botón derecho del ratón sobre la caja de la "
-"izquierda y elija <gui>Cuaderno de notas nuevo</gui>."
+"En la vista general de la nota, pulse el botón derecho del ratón sobre la "
+"caja de la izquierda y elija <gui>Nuevo...</gui>."
#. (itstool) path: figure/title
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:49
@@ -2707,17 +2668,13 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:61
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Right click on a notebook and select <gui>New Note</gui> from the context "
-#| "menu. A new note will be created and added to the notebook."
msgid ""
"Click on a notebook, right-click in notes list and select <gui>New</gui> "
"from the context menu. A new note will be created and added to the notebook."
msgstr ""
-"Pulse el botón derecho del ratón sobre un cuaderno de notas y seleccione "
-"<gui>Nota nueva</gui> del menú contextual. Se creará una nota nueva y se "
-"añadirá al cuaderno de notas."
+"Pulse el botón derecho del ratón sobre uno de los cuadernos de notas de la "
+"lista y seleccione <gui>Nueva</gui> del menú contextual. Se creará una nota "
+"nueva y se añadirá al cuaderno de notas."
#. (itstool) path: section/p
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63
@@ -2870,40 +2827,26 @@ msgstr "<app>Gnote</app> tiene varios cuadernos de notas especiales:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:107
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<gui>Active Notes</gui>: notes that have been opened in the current "
-#| "<app>Gnote</app> session"
msgid ""
"<gui>Active</gui>: notes that have been opened in the current <app>Gnote</"
"app> session"
msgstr ""
-"<gui>Notas activas</gui>: contiene las notas, que se han abierto en esta "
-"sesión de <app>Gnote</app>"
+"<gui>Activas</gui>: contiene las notas, que se han abierto en esta sesión de "
+"<app>Gnote</app>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:108
-#, fuzzy
-#| msgid "<gui>All Notes</gui>: all notes except templates"
msgid "<gui>All</gui>: all notes except templates"
-msgstr ""
-"<gui>Todas las notas</gui>: contiene todas las notas, excepto las plantillas"
+msgstr "<gui>Todas</gui>: contiene todas las notas, excepto las plantillas"
#. (itstool) path: item/p
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:109
-#, fuzzy
-#| msgid "<gui>Pinned Notes</gui>: notes marked as important"
msgid "<gui>Important</gui>: notes marked as important"
msgstr ""
-"<gui>Notas pinchadas</gui>: se utilizan para marcar las notas como "
-"importantes"
+"<gui>Importante</gui>: se utilizan para marcar las notas como importantes"
#. (itstool) path: item/p
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:110
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<gui>Unfiled Notes</gui>: all notes that are not in a user-created "
-#| "notebook"
msgid "<gui>Unfiled</gui>: all notes that are not in a user-created notebook"
msgstr ""
"<gui>Notas sin rellenar</gui>: contiene todas las notas que no se han "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]