[gnome-web-www] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-web-www] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 30 Sep 2013 08:21:00 +0000 (UTC)
commit c43e142afb8f132feaac18f2b52bfc5daf0c5702
Author: Milagros Alessandra Infante Montero <maim92 gmail com>
Date: Mon Sep 30 10:20:52 2013 +0200
Updated Spanish translation
translations/static/es.po | 806 +++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 405 insertions(+), 401 deletions(-)
---
diff --git a/translations/static/es.po b/translations/static/es.po
index d08529a..515f9d2 100644
--- a/translations/static/es.po
+++ b/translations/static/es.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-13 11:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-23 17:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-30 10:19+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:8(terms/term)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:64(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:391(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:65(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:392(post/title)
msgid "News"
msgstr "Noticias"
@@ -234,80 +234,84 @@ msgstr "foundationnav"
msgid "GNOME.Asia Summit 2014"
msgstr "Cumbre GNOME.Asia 2014"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:67(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:61(terms/term)
+msgid "videos"
+msgstr "vídeos"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:68(post/title)
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:70(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:71(post/title)
msgid "The GNOME Project"
msgstr "El proyecto GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:73(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:74(post/title)
msgid "Developer Center"
msgstr "Centro del desarrollador"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:76(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:403(h2/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:77(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:404(h2/a)
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:79(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:80(post/title)
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:82(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:83(post/title)
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Listas de correo"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:85(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:86(post/title)
msgid "IRC Channels"
msgstr "Canales de IRC"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:88(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:89(post/title)
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Rastreador de errores"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:91(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:92(post/title)
msgid "Development Code"
msgstr "Código de desarrollo"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:94(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:95(post/title)
msgid "Build Tool"
msgstr "Herramienta de construcción"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:97(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:98(post/title)
msgid "Latest Release"
msgstr "Última versión"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:100(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:101(post/title)
msgid "Planet GNOME"
msgstr "Planeta GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:103(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:104(post/title)
msgid "Development News"
msgstr "Noticias de desarrollo"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:106(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:107(post/title)
msgid "Identi.ca"
msgstr "Identi.ca"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:109(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:110(post/title)
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:112(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:113(post/title)
msgid "About Us"
msgstr "Sobre nosotros"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:116(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:117(post/title)
msgid "GNOME 3"
msgstr "GNOME 3"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:119(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:120(html/p)
msgid "Get things done with ease, comfort and control."
msgstr "Hacer las cosas con facilidad, comodidad y control."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:120(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:121(html/p)
msgid ""
"GNOME 3 has been designed from the ground up to help you have the best "
"possible computing experience. Learn about what it has to offer."
@@ -315,11 +319,11 @@ msgstr ""
"GNOME 3 ha sido diseñado desde cero para ayudarle a tener la mejor "
"experiencia informática posible. Aprenda acerca de lo que tiene para ofrecer."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:126(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:127(div/h2)
msgid "Simple and easy to use"
msgstr "Simple y fácil de usar"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:127(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:128(div/p)
msgid ""
"Every part of GNOME 3 has been designed to make it simple and easy to use. "
"The Activities Overview is an easy way to access all your basic tasks. A "
@@ -335,11 +339,11 @@ msgstr ""
"nuevos. Tener todo en un solo lugar es conveniente y significa que no tiene "
"que aprender a su manera un enredo de diferentes tecnologías."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:134(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:135(div/h2)
msgid "Helps you get things done"
msgstr "Le ayuda a hacer las cosas"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:135(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:136(div/p)
msgid ""
"GNOME 3 provides a focused working environment that helps you to get things "
"done, and it is packed with features that will make you more productive. A "
@@ -356,11 +360,11 @@ msgstr ""
"notificaciones cuando realmente necesita concentrarse con la tarea en "
"cuestión."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:142(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:143(div/h2)
msgid "Puts you in control"
msgstr "Le da el control"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:143(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:144(div/p)
msgid ""
"GNOME 3 lets you do the things you want without getting in the way. It won’t "
"bother you or badger you with demands, and it has been designed to help you "
@@ -373,11 +377,11 @@ msgstr ""
"le permite responder rápidamente las notificaciones en su lugar o "
"devolverlos en el momento conveniente."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:150(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:151(div/h2)
msgid "Finely crafted"
msgstr "Finamente hecho a mano"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:151(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:152(div/p)
msgid ""
"Every aspect of GNOME 3 has been crafted to fit together as a harmoneous "
"whole, so that it offers a consistent and integrated experience. We have "
@@ -390,11 +394,11 @@ msgstr ""
"un producto suave y esmerado que es satisfactorio para el uso y bonito a la "
"vista."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:157(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:158(div/h2)
msgid "Easily access all your data"
msgstr "Acceso fácil a todos los datos"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:158(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:159(div/p)
msgid ""
"If you use online services to store documents or to organize your calendar "
"or contacts, GNOME 3 is just for you. It will seamlessly integrate with your "
@@ -408,19 +412,19 @@ msgstr ""
"datos desde el mismo lugar. Esto toma el trabajo de utilizar cuentas en "
"línea y hace que sea fácil encontrar las cosas cuando las necesite."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:163(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:164(html/h2)
msgid "And much, much more"
msgstr "Y mucho, mucho más"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:164(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:165(p/a)
msgid "Find out how to get GNOME 3"
msgstr "Cómo obtener GNOME 3"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:169(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:170(post/title)
msgid "Get Involved"
msgstr "Involucrarse"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:171(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:172(html/p)
msgid ""
"The GNOME Project is a diverse international community which involves "
"thousands of contributors, many of whom are volunteers. Anyone can "
@@ -432,15 +436,15 @@ msgstr ""
"contribuir a GNOME: el proyecto consiste en una amplia gama de actividades, "
"no sólo de programación."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:173(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:174(html/h2)
msgid "So, what do you want to do?"
msgstr "¿Qué quiere hacer?"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:175(div/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:176(div/h3)
msgid "Write"
msgstr "Escribir"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:176(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:177(div/p)
msgid ""
"Have a good command of the English language? GNOME is always looking for "
"writers, whether it is to create user and developer guides for our software, "
@@ -454,20 +458,20 @@ msgstr ""
"artículos para la revista GNOME, o simplemente un blog (y microblog) acerca "
"de las grandes cosas que siempre suceden en GNOME."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:177(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:178(p/a)
msgid "Get started with writing documentation"
msgstr "Empezar a escribir documentación"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:178(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:179(p/a)
msgid "Get involved in the marketing team"
msgstr "Involucrarse en el equipo de marketing"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:181(div/h3)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:401(h2/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:182(div/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:402(h2/a)
msgid "Design"
msgstr "Diseño"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:182(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:183(div/p)
msgid ""
"Graphics and user interface design are an important part of the GNOME "
"Project. You can help to design user interfaces and in so doing make GNOME "
@@ -480,15 +484,15 @@ msgstr ""
"También puede ayudar a nuestros diseñadores en la creación de iconos, sitios "
"web, ropa y otros elementos de «merchandising»."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:183(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:184(p/a)
msgid "Get involved in GNOME Design"
msgstr "Involucrarse en el diseño de GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:187(div/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:188(div/h3)
msgid "Translate"
msgstr "Traducción"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:188(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:189(div/p)
msgid ""
"The GNOME Project is proud to be available in many different languages, and "
"this is a key part of our mission to make our software available to as many "
@@ -505,15 +509,15 @@ msgstr ""
"la documentación y sitios web pueden ser utilizado por personas de todo el "
"mundo."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:189(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:190(p/a)
msgid "Get started with translating GNOME"
msgstr "Empezar a traducir GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:192(div/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:193(div/h3)
msgid "Code"
msgstr "Programación"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:193(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:194(div/p)
msgid ""
"There are many coding tasks up for grabs in GNOME, both small and large. You "
"don’t have to be an expert to start contributing code. GNOME software is "
@@ -526,19 +530,19 @@ msgstr ""
"diferentes, así que es fácil sentirse como en casa, y hay algunos "
"programadores increíbles de los cuales puede aprender."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:194(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:195(p/a)
msgid "Install the latest code and find tasks"
msgstr "Instalar el último código y encontrar tareas"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:195(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:196(p/a)
msgid "Learn about GNOME technology"
msgstr "Aprender sobre la tecnología GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:199(div/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:200(div/h3)
msgid "Test"
msgstr "Pruebas"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:200(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:201(div/p)
msgid ""
"Making high quality software requires lots of testing. Reporting errors or "
"possible improvements is a valuable way to help with the project and is a "
@@ -552,23 +556,23 @@ msgstr ""
"puede ejecutar nuestro último código de desarrollo y ayudar a proporcionar "
"información sobre los cambios a medida que ocurren."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:201(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:202(p/a)
msgid "Install the latest code"
msgstr "Instalar el último código"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:202(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:203(p/a)
msgid "Join Bugsquad"
msgstr "Unirse al escuadrón de errores"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:205(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:206(html/h2)
msgid "More information"
msgstr "Más información"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:207(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:208(li/a)
msgid "teams page"
msgstr "página de equipos"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:207(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:208(ul/li)
msgid ""
"The <_:a-1/> provides further details on the range of activities involved in "
"the GNOME Project as well as links to information on getting started."
@@ -577,11 +581,11 @@ msgstr ""
"involucradas en el proyecto GNOME, así como enlaces a información sobre cómo "
"empezar."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:208(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:209(li/a)
msgid "GNOME Love"
msgstr "GNOME Love"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:208(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:209(ul/li)
msgid ""
"The <_:a-1/> initiative provides information and support for GNOME "
"newcomers, including a list of over 40 mentors available to help you get "
@@ -591,25 +595,25 @@ msgstr ""
"quieran convertirse en colaboradores de GNOME, incluyendo una lista de más "
"de 40 mentores disponibles para ayudarle a empezar en cualquier momento."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:209(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:210(li/a)
msgid "Google Summer of Code"
msgstr "Google Summer of Code"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:209(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:210(ul/li)
msgid "GNOME regularly participates in the <_:a-1/> internship program."
msgstr "GNOME participa regularmente en el programa del <_:a-1/>."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:215(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:576(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:581(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:216(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:577(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:582(p/a title)
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "La fundación GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:219(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:220(post/title)
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:221(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:222(html/p)
msgid ""
"Hundreds of applications are available for GNOME. They enable people to "
"engage in a vast range of activities, including everything from playing "
@@ -623,11 +627,11 @@ msgstr ""
"sistema. Y la gran mayoría está disponibles libremente. Estas son sólo "
"algunas de las grandes aplicaciones que puede utilizar en GNOME."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:225(h3/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:226(h3/a)
msgid "Banshee"
msgstr "Banshee"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:226(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:227(div/p)
msgid ""
"Banshee media player allows you to play your music and videos. Stay "
"entertained and up to date with podcasts and video podcasts. Sync your "
@@ -637,11 +641,11 @@ msgstr ""
"Manténgase entretenido y actualizado con los podcasts y los podcasts de "
"vídeo. Sincronice su Android, iPod y otros dispositivos."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:230(h3/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:231(h3/a)
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:231(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:232(div/p)
msgid ""
"Cheese allows you to take photos and videos with a webcam. Gather all of "
"your friends around, have some fun! When you’re done, share your photos and "
@@ -651,11 +655,11 @@ msgstr ""
"amigos a su alrededor, pasen un buen rato Cuando haya terminado, comparta "
"sus fotos y vídeos con ellos."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:237(h3/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:238(h3/a)
msgid "Inkscape"
msgstr "Inkscape"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:238(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:239(div/p)
msgid ""
"Draw freely! A vector illustration application, Inkscape allows you to "
"produce stunning graphics in the web standard SVG format."
@@ -663,11 +667,11 @@ msgstr ""
"Dibuje libremente. Una aplicación de ilustración vectorial, Inkscape le "
"permite producir impresionantes gráficos en el formato de web estándar SVG."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:242(h3/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:243(h3/a)
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:243(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:244(div/p)
msgid ""
"Can be used as a simple paint program, an expert quality photo retouching "
"program, an online batch processing system, a mass production image "
@@ -678,11 +682,11 @@ msgstr ""
"línea, un renderizador de imagen de fabricación en serie, o incluso un "
"convertidor de formatos de imagen."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:249(h3/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:250(h3/a)
msgid "Simple Scan"
msgstr "Simple Scan"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:250(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:251(div/p)
msgid ""
"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the "
"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can "
@@ -694,11 +698,11 @@ msgstr ""
"documentos escaneados, exportarlos a PDF, o guardarlos en una amplia gama de "
"formatos de imagen."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:254(h3/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:255(h3/a)
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:255(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:256(div/p)
msgid ""
"Organize, edit and publish your photos. It’s easy to crop, sharpen and fix "
"the colors on your photos. You can also set multiple photos to desktop "
@@ -708,11 +712,11 @@ msgstr ""
"fijar los colores en sus fotos. También puede añadir varias fotos a la "
"presentación de diapositivas del fondo de escritorio."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:261(h3/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:262(h3/a)
msgid "Tomboy"
msgstr "Tomboy"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:262(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:263(div/p)
msgid ""
"Tomboy is a note-taking application. Simple and easy to use, but with "
"potential to help you organize the ideas and information you deal with every "
@@ -722,11 +726,11 @@ msgstr ""
"potencial para ayudarle a organizar las ideas y la información con las que "
"trata todos los días."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:266(h3/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:267(h3/a)
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:267(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:268(div/p)
msgid ""
"Organize and listen to your music, rip CDs. Browse, preview, and download "
"albums from Magnatune and Jamendo. Features Internet radio and last.fm. Has "
@@ -737,11 +741,11 @@ msgstr ""
"last.fm. Tiene buen soporte para reproductores de música de almacenamiento "
"masivo."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:272(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:273(div/h2)
msgid "Batteries included"
msgstr "Pilas incluidas"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:273(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:274(div/p)
msgid ""
"GNOME 3 includes all the essential utilities you need, including a web "
"browser,<br/> image viewer, movie player, text editor, calculator and more."
@@ -750,12 +754,12 @@ msgstr ""
"navegador web, <br/> visor de imágenes, reproductor de películas, editor de "
"texto, calculadora y más."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:284(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:589(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:285(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:590(post/title)
msgid "Contact Us"
msgstr "Contáctenos"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:288(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:289(div/p)
msgid ""
"If you have a question or query that is not answered elsewhere on this "
"website, you can contact us. We provide numerous means of contact, depending "
@@ -765,11 +769,11 @@ msgstr ""
"puede contactar con nosotros. Ofrecemos numerosos medios de contacto, "
"dependiendo de su interés en GNOME."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:289(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:290(div/h2)
msgid "User help"
msgstr "Ayuda del usuario"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:290(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:291(div/p)
msgid ""
"If you have a problem with GNOME software, it is recommended that you seek "
"help through your distribution. The GNOME Project does provide a number of "
@@ -779,11 +783,11 @@ msgstr ""
"ayuda a través de su distribución. El proyecto GNOME proporciona varias "
"maneras de obtener ayuda con su software, sin embargo:"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:292(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:293(li/a)
msgid "an extensive library of help documentation"
msgstr "una amplia biblioteca de documentación de ayuda"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:292(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:293(ul/li)
msgid ""
"User documentation: the GNOME Project has <_:a-1/> written to help you use "
"our software. You can view this online or use the built in GNOME help "
@@ -793,11 +797,11 @@ msgstr ""
"ayudarle a utilizar nuestro software. Puede consultarla en línea o utilizar "
"el navegador de ayuda incorporado en GNOME."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:293(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294(li/a)
msgid "our bug database"
msgstr "nuestra base de datos de informes de errores"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:293(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294(ul/li)
msgid ""
"Bug reporting: if you think that you are experiencing an error with our "
"software, you can search and file reports in <_:a-1/>."
@@ -805,24 +809,24 @@ msgstr ""
"Informes de error: si piensa que está experimentando un error con nuestro "
"software, puede buscar y enviar informes de error en <_:a-1/>."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:295(li/a)
msgid "IRC chat"
msgstr "canal de IRC"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:295(li/a)
msgid "email mailing lists"
msgstr "listas de correo"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:295(li/a)
msgid "#gnome IRC channel"
msgstr "canal de IRC #gnome"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294(li/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:295(li/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:295(li/a)
msgid "GNOME List mailing list"
msgstr "listas de correo de la lista GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:295(ul/li)
msgid ""
"Contact users, enthusiasts and developers: the GNOME Project provides "
"several ways to make contact with users, enthusiasts and developers, "
@@ -835,15 +839,15 @@ msgstr ""
"son los más generales en el ámbito: utilice estos si no está seguro qué "
"lista o canal utilizar."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:296(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:297(div/h2)
msgid "Partner organisations, sponsors and legal matters"
msgstr "Organizaciones asociadas, patrocinadores y asuntos legales"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:297(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298(p/a)
msgid "GNOME Foundation site"
msgstr "Página web de la Fundación GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:297(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298(div/p)
msgid ""
"The GNOME Foundation serves as the interface between the GNOME Project and "
"our partner companies and organisations. See the <_:a-1/> for further "
@@ -852,24 +856,24 @@ msgstr ""
"La fundación GNOME sirve como interfaz entre el proyecto GNOME y nuestras "
"empresas asociadas y organizaciones. Consulte la <_:a-1/> para más detalles."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:299(div/h2)
msgid "Press"
msgstr "Prensa"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:299(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:300(p/a)
msgid "gnome-press-contact gnome org"
msgstr "gnome-press-contact gnome org"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:300(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:429(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:301(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:430(post/title)
msgid "Press Releases"
msgstr "Comunicados de prensa"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:300(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:301(p/a)
msgid "press releases page"
msgstr "página de comunicados de prensa"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:299(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:300(div/p)
msgid ""
"Press queries should be sent to <_:a-1/>.<br/> See the <_:a-2/> for recent "
"announcements."
@@ -877,15 +881,15 @@ msgstr ""
"Las consultas de prensa se deben enviaar a <_:a-1/>. <br/> Consulte la <_:a-"
"2/> sobre anuncios recientes."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:301(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:302(div/h2)
msgid "Website matters"
msgstr "La página web importa"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:302(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:303(p/a)
msgid "GNOME Website Development list"
msgstr "lista de desarrollo del sitio web de GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:302(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:303(div/p)
msgid ""
"If you have discovered a problem with the GNOME web-site, or wish to help "
"improve our web-pages, you can email the <_:a-1/>"
@@ -893,23 +897,23 @@ msgstr ""
"Si ha descubierto un problema con el sitio web de GNOME, o si quiere ayudar "
"a mejorar nuestras páginas web, puede enviar un correo-e a la <_:a-1/>"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:303(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:304(div/h2)
msgid "Reporting security issues"
msgstr "Informar de problemas de seguridad"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:304(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:305(p/a)
msgid "security gnome org"
msgstr "security gnome org"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:304(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:305(div/p)
msgid "Potential security issues should be reported to <_:a-1/>."
msgstr "Se debe informar de los posibles problemas de seguridad a <_:a-1/>."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:310(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:311(post/title)
msgid "Source"
msgstr "Código fuente"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:313(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:314(div/p)
msgid ""
"All the GNOME source code is centralized in the GNOME Git repository. Keep "
"up with the latest changes, add features you want, or test your applications "
@@ -919,15 +923,15 @@ msgstr ""
"Manténgase al día con los últimos cambios, añada las características que "
"desee, o pruebe sus aplicaciones con el nuevo código."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:314(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:315(div/h2)
msgid "Choose the right direction"
msgstr "Elegir la dirección correcta"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:315(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:316(p/a)
msgid "install GNOME inside a distribution"
msgstr "instalar GNOME dentro de una distribución"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:315(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:316(div/p)
msgid ""
"While you can easily <_:a-1/>, in some cases you will prefer to enjoy the "
"wild terminal screen and build GNOME from source. If you are a developer, "
@@ -938,11 +942,11 @@ msgstr ""
"desarrollador, programador, científico o interesado de alguna manera, está "
"en el lugar correcto."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:316(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:317(div/h2)
msgid "Understanding the versioning scheme"
msgstr "Comprender el sistema de versiones"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:317(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:318(div/p)
msgid ""
"GNOME’s versioning scheme uses three numbers: major, minor, and bug fixes. "
"For a version number of <strong>2.28.1</strong>, <strong>2</strong> is the "
@@ -958,7 +962,7 @@ msgstr ""
"números pares menores y las versiones de desarrollo tienen números impares "
"menores."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:318(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:319(div/p)
msgid ""
"GNOME releases a new stable version every six months, usually in March and "
"September. If you want thoroughly tested software and a stable developer "
@@ -970,15 +974,15 @@ msgstr ""
"desarrollo estable, la versión estable es lo que busca. La versión estable "
"actual es <strong>GNOME 3.0</strong>, publicada en abril de 2011."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:319(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:320(p/a)
msgid "GNOME 3.0 Release Notes"
msgstr "notas de publicación de GNOME 3.0"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:319(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:320(div/p)
msgid "To get more information about GNOME 3.0, check out the <_:a-1/>."
msgstr "Para obtener más información sobre GNOME 3.0, revise las <_:a-1/>."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:320(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:321(div/p)
msgid ""
"Between stable releases, the GNOME developers hack on the "
"<strong>development or ‘unstable’ branch</strong> of GNOME, where lots of "
@@ -995,15 +999,15 @@ msgstr ""
"desarrollo actual es <strong>GNOME 3.1</strong>, que se lanzará en el último "
"trimestre de 2011."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:321(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:322(div/h2)
msgid "Use a Build tool"
msgstr "Usar una herramienta de construcción"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:322(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:323(p/a)
msgid "JHBuild"
msgstr "JHBuild"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:322(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:323(div/p)
msgid ""
"<_:a-1/> is a tool developed and used to build the whole GNOME desktop from "
"the Git source. It can also be used to build other projects creating a "
@@ -1019,11 +1023,11 @@ msgstr ""
"dependencias. Recomendamos el uso de JHBuild para construir GNOME desde el "
"código fuente."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:323(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:324(div/h2)
msgid "Explore the Git modules"
msgstr "Explorar los módulos de Git"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:324(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:325(div/p)
msgid ""
"Git is a powerful method of allowing many developers to work on the same "
"source code. It is used extensively within the GNOME project and often "
@@ -1035,23 +1039,23 @@ msgstr ""
"menudo resulta ser el primer obstáculo para nuevos desarrolladores que se "
"sienten atraídos por el proyecto GNOME."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:325(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:326(p/a)
msgid "Discover more about Git"
msgstr "Descubrir más sobre Git"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:325(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:326(p/a)
msgid "Explore the GNOME source code online"
msgstr "Explorar el código fuente de GNOME en línea"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:325(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:326(div/p)
msgid "<_:a-1/> or <_:a-2/>"
msgstr "<_:a-1/> o <_:a-2/>"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:327(div/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:328(div/a)
msgid "why not join and help us"
msgstr "por qué no se une a nosotros y colabora"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:327(div/div)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:328(div/div)
msgid ""
"GNOME is a large, fun community, and we all work pretty hard to get this "
"software out to our users. If you like GNOME, <_:a-1/>?"
@@ -1059,19 +1063,19 @@ msgstr ""
"GNOME es una comunidad grande, divertida, y todos trabajamos muy duro para "
"conseguir este software para nuestros usuarios. Si le gusta GNOME, ¿<_:a-1/>?"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:336(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:337(post/title)
msgid "Finance"
msgstr "Finanzas"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:340(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:341(post/title)
msgid "Legal and Trademarks"
msgstr "Legal y marcas"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:342(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:343(p/a)
msgid "contact"
msgstr "contactar"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:342(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:343(html/p)
msgid ""
"If you have any questions about any of these practices or GNOME Foundation’s "
"use of your personal information, please feel free to <_:a-1/> us by e-mail "
@@ -1081,11 +1085,11 @@ msgstr ""
"de su información personal de la Fundación GNOME, no dude en <_:a-1/> con "
"nosotros por correo-e o por correo postal."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:343(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:344(html/h2)
msgid "<_:a-1/>Board Confidentiality Policy"
msgstr "<_:a-1/>Política de confidencialidad de la junta"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:344(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:345(html/p)
msgid ""
"Part of the Foundation’s purpose is to be a neutral, independent body which "
"organizations can use as an initial touchpoint before becoming more deeply "
@@ -1101,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"empleados y agentes de la Fundación, de vez en cuando y en el curso normal "
"del negocio, deberán ser conscientes de información confidencial y sensible."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:345(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:346(html/p)
msgid ""
"Members of the board pledge upon their election and upon the publication of "
"this addendum to keep this information confidential. Employees and agents "
@@ -1118,15 +1122,15 @@ msgstr ""
"conocer a través de otros medios no están cubiertos por esta disposición. La "
"información confidencial se debe calificar como confidencial."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:346(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:347(html/h2)
msgid "<_:a-1/>Trademark Licensing"
msgstr "<_:a-1/>Licencias de marca"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:347(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:348(p/a)
msgid "licensing gnome org"
msgstr "licensing gnome org"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:347(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:348(html/p)
msgid ""
"One of the functions that the GNOME Foundation provides is to act as the "
"legal owner for such GNOME project assets as the GNOME name and the GNOME "
@@ -1143,31 +1147,31 @@ msgstr ""
"permiso para utilizar las marcas de GNOME de otras formas o tiene otras "
"preguntas, contáctenos <_:a-1/>."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:348(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:349(html/p)
msgid "The GNOME trademarks are:"
msgstr "Las marcas de GNOME son:"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:350(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:351(ul/li)
msgid "The word GNOME™"
msgstr "La palabra GNOME™"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:351(li/img alt)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:352(li/img alt)
msgid "GNOME Foot Logo"
msgstr "Logotipo del pie de GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:351(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:352(ul/li)
msgid "The GNOME foot logo: <_:img-1/>"
msgstr "El logotipo del pie de GNOME: <_:img-1/>"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:353(html/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:354(html/h3)
msgid "Third-party usage guidelines"
msgstr "Pautas de uso de terceros"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:354(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:355(p/a)
msgid "GNOME Foundation trademark usage guidelines for third parties"
msgstr "pautas de uso de marca de la fundación GNOME para terceros"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:354(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:355(html/p)
msgid ""
"Under the law, “fair use” of trademarks is allowed (for example, trademarks "
"typically may be used without permission in magazine and book reviews). "
@@ -1178,11 +1182,11 @@ msgstr ""
"revistas y libros). Las <_:a-1/> describen lo que es un uso justo apropiado "
"de las marcas de GNOME."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:355(html/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:356(html/h3)
msgid "User group license agreement"
msgstr "Acuerdo de licencia de grupos de usuarios"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:356(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:357(html/p)
msgid ""
"User groups are a very important part of the GNOME community. User groups "
"have a need to make use of the GNOME trademarks in such ways as creating and "
@@ -1201,11 +1205,11 @@ msgstr ""
"grupo de desarrolladores trabajando en una aplicación de GNOME de código "
"abierto o muchos usos no comerciales similares.)"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:357(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:358(p/a)
msgid "GNOME user group license agreement"
msgstr "acuerdo de licencia de grupos de usuarios de GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:357(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:358(html/p)
msgid ""
"By agreeing to the <_:a-1/> a user group obtains permission to use the GNOME "
"trademarks under certain conditions."
@@ -1213,7 +1217,7 @@ msgstr ""
"Al aceptar el <_:a-1/>, un grupo de usuarios obtiene el permiso para "
"utilizar las marcas de GNOME bajo ciertas condiciones."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:358(html/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:359(html/h3)
msgid ""
"<_:a-1/><span class=\"Apple-style-span\" style=\"font-size: 20px; font-"
"weight: bold;\">Sharing Your Personal Information</span>"
@@ -1221,7 +1225,7 @@ msgstr ""
"<_:a-1/><span class=\"Apple-style-span\" style=\"font-size: 20px; font-"
"weight: bold;\">Compartiendo su información personal</span>"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:359(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:360(html/p)
msgid ""
"Unless you assent, GNOME Foundation will never share the personal "
"information you provide to us except as described below."
@@ -1229,7 +1233,7 @@ msgstr ""
"A menos que lo consienta, la Fundación GNOME nunca compartirá la información "
"personal que nos proporcione excepto como se describe a continuación."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:360(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:361(html/p)
msgid ""
"GNOME Foundation may disclose your personal information to third parties "
"under any of the following circumstances:"
@@ -1237,7 +1241,7 @@ msgstr ""
"La fundación GNOME puede revelar su información personal a terceros bajo "
"cualquiera de las siguientes circunstancias:"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:362(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:363(ul/li)
msgid ""
"As may be required to fulfill orders, to conduct billing/credit card "
"processing, to provide service, and for e-mail housing (as a consequence of "
@@ -1248,7 +1252,7 @@ msgstr ""
"servicios, y para el alojamiento de correo electrónico (como consecuencia de "
"los usos ya descritos en esta declaración de privacidad)."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:363(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:364(ul/li)
msgid ""
"As required by law (such as responding to a valid subpoena, warrant, audit, "
"or agency action, or to prevent fraud). Aggregated information may be "
@@ -1267,19 +1271,19 @@ msgstr ""
"y probables y otros terceros, y no se utiliza para ponerse en contacto con "
"los asuntos del informe)."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:365(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:366(html/h2)
msgid "<_:a-1/>Pro Bono Counsel"
msgstr "<_:a-1/>Consejo pro bono"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:366(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:367(p/a)
msgid "Wilson Sonsini Goodrich & Rosati"
msgstr "Wilson Sonsini Goodrich & Rosati"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:366(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:367(p/a)
msgid "Software Freedom Law Center"
msgstr "Software Freedom Law Center"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:366(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:367(html/p)
msgid ""
"The GNOME Foundation thanks <_:a-1/> and the <_:a-2/> for their ongoing "
"service as pro bono counsels to the Foundation."
@@ -1287,14 +1291,14 @@ msgstr ""
"La fundación GNOME agradece a <_:a-1/> y la <_:a-2/> por sus servicios en "
"curso como consejos pro bono para la Fundación."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:367(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:368(html/h2)
msgid ""
"<_:a-1/>Employer Identification Number / Federal Tax Identification Number"
msgstr ""
"<_:a-1/> Número de identificación del empleador / Número de identificación "
"de impuesto federal"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:368(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:369(html/p)
msgid ""
"The Employer Identification Number (EIN) of the GNOME Foundation, also known "
"as Federal Tax Identification Number, is 043572618."
@@ -1303,11 +1307,11 @@ msgstr ""
"también conocido como el número de identificación de impuesto federal, es "
"043572618."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:373(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:374(post/title)
msgid "Support GNOME"
msgstr "Soporte para GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:375(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:376(html/p)
msgid ""
"GNOME relies on the support of individuals and companies. This enables us to "
"organise events, pay for equipment, and have a small amount of staffing. The "
@@ -1318,23 +1322,23 @@ msgstr ""
"personal. La Fundación GNOME se encarga de los asuntos financieros del "
"proyecto."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:376(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:377(html/p)
msgid ""
"There are many ways that individuals and organisations can support GNOME."
msgstr ""
"Hay muchas maneras en que los individuos y organizaciones pueden apoyar a "
"GNOME."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:377(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:378(html/h2)
msgid "Individuals"
msgstr "Individuos"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:379(li/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:379(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:380(li/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:380(li/a)
msgid "Friends of GNOME"
msgstr "Amigos de GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:379(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:380(ul/li)
msgid ""
"The <_:a-1/> scheme allows regular or one time donations to the GNOME "
"Foundation. The scheme includes great benefits for benefactors."
@@ -1342,15 +1346,15 @@ msgstr ""
"El esquema de <_:a-1/> permite donaciones regulares o de un tiempo a la "
"fundación GNOME. El esquema incluye grandes beneficios para benefactores."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:380(li/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:381(li/a title)
msgid "The GNOME Store"
msgstr "La tienda de GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:380(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:381(li/a)
msgid "the GNOME Store"
msgstr "la tienda de GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:380(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:381(ul/li)
msgid ""
"GNOME benefits from purchases of our merchandise, much of which is available "
"through <_:a-1/>."
@@ -1358,17 +1362,17 @@ msgstr ""
"GNOME se beneficia de las compras de nuestro merchandising, que está "
"disponible en gran parte a través <_:a-1/>."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:382(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:383(html/h2)
msgid "Companies and organisations"
msgstr "Empresas y organizaciones"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:384(li/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:574(html/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:594(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:385(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:575(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:595(li/a)
msgid "Board of Directors"
msgstr "junta directiva"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:384(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:385(ul/li)
msgid ""
"Companies and organisations regularly support GNOME by sponsoring and "
"supporting our conferences and hackfest events. If you would like to sponsor "
@@ -1378,11 +1382,11 @@ msgstr ""
"y apoyo a nuestras conferencias y «hackfests». Si quiere patrocinar un "
"evento, puede enviar un correo a las <_:a-1/> de la Fundación."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:385(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:386(li/a)
msgid "GNOME Foundation Advisory Board"
msgstr "Junta asesora de la Fundación GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:385(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:386(ul/li)
msgid ""
"The <_:a-1/> consists of partner companies and organisations wishing to "
"participate in and support the GNOME Project."
@@ -1390,11 +1394,11 @@ msgstr ""
"La <_:a-1/> consta de empresas asociadas y organizaciones que quieren "
"participar y apoyar el proyecto GNOME."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:394(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:395(post/title)
msgid "Teams"
msgstr "Equipos"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:396(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:397(html/p)
msgid ""
"The GNOME Project includes a number of teams which work together on "
"particular areas of responsibility. Membership is typically informal, and "
@@ -1404,11 +1408,11 @@ msgstr ""
"específicas de responsabilidad. La afiliación es por lo general informal, y "
"las personas suelen ser miembros de más de un equipo."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:397(h2/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:398(h2/a)
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilidad"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:398(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:399(html/p)
msgid ""
"The GNOME accessibility team works to ensure that the project’s software can "
"be used by those with physical disabilities. Much of this work involves "
@@ -1419,11 +1423,11 @@ msgstr ""
"parte de este trabajo consiste en la creación, mantenimiento e integración "
"de software de accesibilidad especializado."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:399(h2/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:400(h2/a)
msgid "Bug squad"
msgstr "Escuadrón de errores"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:400(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:401(html/p)
msgid ""
"GNOME’s Bug Squad manages the project’s issue tracker. Their work is "
"essential to the smooth running of the project. Being a bug squadder is a "
@@ -1434,7 +1438,7 @@ msgstr ""
"funcionamiento del proyecto. Ser miembro del escuadrón de errores es una "
"gran manera de aprender tu camino alrededor de GNOME."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:402(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:403(html/p)
msgid ""
"The design of GNOME’s desktop software is a key focus of this team, but it "
"works on the design of GNOME’s websites, marketing materials and "
@@ -1446,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"marketing y merchandising. La creación y desarrollo de conjuntos de iconos "
"de GNOME es otra actividad principal."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:404(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:405(html/p)
msgid ""
"GNOME software comes with extensive documentation both for users and "
"developers. This documentation is created by the documentation team."
@@ -1455,11 +1459,11 @@ msgstr ""
"como para desarrolladores. Esta documentación la crea el equipo de "
"documentación."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:405(h2/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:406(h2/a)
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:406(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:407(html/p)
msgid ""
"GNOME marketing works to promote GNOME and helps to raise funds for the "
"GNOME Foundation. This involves a range of varied tasks, including creating "
@@ -1472,11 +1476,11 @@ msgstr ""
"edición de artículos y noticias, microblogging y presentación en "
"conferencias."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:407(h2/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:408(h2/a)
msgid "System administration"
msgstr "Administración de sistemas"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:408(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:409(html/p)
msgid ""
"The GNOME project hosts a range of development infrastructure, much of which "
"is vital to its operation. It is the sysadmin team which keep develop and "
@@ -1487,11 +1491,11 @@ msgstr ""
"de sistemas el que mantiene el desarrollo y mantenimiento de hardware y "
"software de esta infraestructura."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:409(h2/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:410(h2/a)
msgid "Translation"
msgstr "Traducción"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:410(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:411(html/p)
msgid ""
"GNOME software is available in many languages, as is the project’s "
"documentation and websites. This translation work is undertaken by the many "
@@ -1501,11 +1505,11 @@ msgstr ""
"documentación del proyecto y sitios web. Este trabajo de traducción se lleva "
"a cabo por los muchos equipos de traducción de GNOME en todo el mundo."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:411(h2/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:412(h2/a)
msgid "Usability"
msgstr "Usabilidad"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:412(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:413(html/p)
msgid ""
"The GNOME Usability Project overlaps with the design team. Its mission is to "
"ensure that GNOME software is easy to use. The maintenance and development "
@@ -1516,11 +1520,11 @@ msgstr ""
"mantenimiento y desarrollo de las pautas de la interfaz humana de GNOME es "
"un responsabilidad clave de este equipo."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:413(h2/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:414(h2/a)
msgid "Website development"
msgstr "Desarrollo de la página web"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:414(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:415(html/p)
msgid ""
"GNOME hosts a range of web-sites. These are designed, implemented, "
"maintained and developed by the website team."
@@ -1528,11 +1532,11 @@ msgstr ""
"GNOME alberga una gran cantidad de sitios web. El equipo de diseño web los "
"diseña, implementa, mantiene y desarrolla."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:419(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:420(post/title)
msgid "start"
msgstr "comienzo"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:421(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:422(html/p)
msgid ""
"This page is a redirect to http://www.gnome.org/get-involved. More "
"informations at https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=671471. (averi)"
@@ -1540,23 +1544,23 @@ msgstr ""
"Esta página es una redirección a http://www.gnome.org/get-involved. Más "
"información en https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=671471. (averi)"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:426(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:427(post/title)
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:431(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:432(html/p)
msgid "Press releases go here."
msgstr "Los comunicados de prensa van aquí."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:436(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:437(post/title)
msgid "Getting GNOME"
msgstr "Obtener GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:440(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:441(post/title)
msgid "start-temp"
msgstr "start-temp"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:442(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:443(html/p)
msgid ""
"Congratulations! If you’re here, you’ve heard about GNOME, and you’re "
"curious to find out more, and maybe install it yourself. This page can help."
@@ -1565,15 +1569,15 @@ msgstr ""
"curiosidad por saber más, y tal vez lo instale usted mismo. Esta página le "
"puede ayudar."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:443(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:444(html/h2)
msgid "Finding Out More"
msgstr "Descubra más"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:444(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:445(p/a)
msgid "About GNOME"
msgstr "Acerca de GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:444(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:445(html/p)
msgid ""
"If you’re not quite clear on what GNOME is, we recommend reading the <_:a-1/"
"> page, which gives a basic overview of what we do and who we are, and links "
@@ -1585,15 +1589,15 @@ msgstr ""
"a mucha más información acerca de quiénes somos, qué hacemos y por qué "
"pensamos que debe utilizar nuestro software."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:445(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:446(html/h2)
msgid "Installing GNOME"
msgstr "Instalar GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:446(html/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:447(html/h3)
msgid "Stable GNOME"
msgstr "GNOME estable"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:447(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:448(html/p)
msgid ""
"GNOME releases a new stable version every six months, usually in March and "
"September. If you want thoroughly tested software and a stable developer "
@@ -1605,39 +1609,39 @@ msgstr ""
"desarrollo estable, la versión estable es lo que busca. La versión estable "
"actual es GNOME 3.2, publicada en abril de 2011."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:448(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:449(p/a)
msgid "Fedora"
msgstr "Fedora"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:448(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:449(p/a)
msgid "Foresight Linux"
msgstr "Foresight Linux"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:448(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:449(p/a)
msgid "Gentoo"
msgstr "Gentoo"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:448(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:449(p/a)
msgid "Mandriva"
msgstr "Mandriva"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:448(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:449(p/a)
msgid "openSUSE"
msgstr "openSUSE"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:448(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:449(p/a)
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:448(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:449(p/a)
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:448(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:449(p/a)
msgid "OpenSolaris"
msgstr "OpenSolaris"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:448(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:449(html/p)
msgid ""
"The latest stable version of GNOME is generally included after only a few "
"days in the development version of most distributions, like <_:a-1/>, <_:a-2/"
@@ -1652,11 +1656,11 @@ msgstr ""
"semanas, puede conseguir la última versión estable de GNOME, simplemente "
"instalando la última versión de su distribución favorita."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:449(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:450(p/a)
msgid "GNOME 3.2"
msgstr "GNOME 3.2"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:449(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:450(html/p)
msgid ""
"To get more information about what is new in GNOME 3.2, and how to get it, "
"read the <_:a-1/> start page."
@@ -1664,11 +1668,11 @@ msgstr ""
"Para obtener más información acerca de lo que es nuevo en GNOME 3.2, y cómo "
"conseguirlo, lea la página de inicio de <_:a-1/>."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:450(html/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:451(html/h3)
msgid "Development GNOME"
msgstr "Desarrollo de GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:451(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:452(html/p)
msgid ""
"Between stable releases, the GNOME developers hack on the development or "
"‘unstable’ branch of GNOME, where lots of fun happens, but also occasionally "
@@ -1684,11 +1688,11 @@ msgstr ""
"software de GNOME, esta la versión correcta. La rama de desarrollo actual es "
"GNOME 3.3, que se lanzará en abril de 2012."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:452(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:453(p/a)
msgid "GNOME 3.2 Release Planning page"
msgstr "Página de planificación de lanzamientos de GNOME 3.2"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:452(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:453(html/p)
msgid ""
"To get more information about GNOME 3.2, check out the <_:a-1/>, which "
"includes calendars, some feature notes, and other information."
@@ -1697,7 +1701,7 @@ msgstr ""
"la <_:a-1/>, la cual incluye calendarios, algunas notas de características y "
"otra información."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:453(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:454(html/p)
msgid ""
"If you’ve read up, and are ready to take the plunge, see our page on "
"building and installing development versions of GNOME."
@@ -1705,15 +1709,15 @@ msgstr ""
"Si ha leído, y está dispuesto a dar el paso decisivo, consulte nuestra "
"página en las versiones de desarrollo de construcción e instalación de GNOME."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:454(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:455(html/h2)
msgid "Getting Involved"
msgstr "Involucrarse"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:455(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456(p/a)
msgid "getting involved"
msgstr "involucrarse"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:455(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456(html/p)
msgid ""
"GNOME is a large, fun community, and we all work pretty hard to get this "
"software out to our users. If you’d like to join us and help advance free, "
@@ -1724,15 +1728,15 @@ msgstr ""
"y ayudar al avance del software libre de escritorio usable, tenemos "
"información sobre cómo <_:a-1/>."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:460(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:461(post/title)
msgid "Become a Friend of GNOME"
msgstr "Hacerse amigo de GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:462(html/h4)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:463(html/h4)
msgid "Donate today to help make GNOME safer than ever!"
msgstr "¡Done hoy para ayudar a GNOME ser más seguro que nunca!"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:463(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:464(html/p)
msgid ""
"GNOME was founded with the goal of promoting software freedom. We remain "
"committed to the empowerment of our users, and are always looking for ways "
@@ -1754,7 +1758,7 @@ msgstr ""
"mejorar GNOME 3, de manera que ofrece uno de los entornos informáticos "
"disponibles más seguros."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:464(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:465(html/p)
msgid ""
"Proceeds from the privacy fundraising campaign will be used to fund "
"development efforts such as:"
@@ -1762,166 +1766,166 @@ msgstr ""
"Ganancias de la campaña de recaudación de fondos de privacidad se utilizarán "
"para financiar los esfuerzos de desarrollo, tales como:"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:467(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:468(ul/li)
msgid "application containment"
msgstr "contención de la aplicación"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:468(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:469(ul/li)
msgid "enhanced disk encryption support"
msgstr "soporte de cifrado de disco mejorado"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:469(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:470(ul/li)
msgid "Tor integration"
msgstr "Integración Tor"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:470(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:471(ul/li)
msgid "user control over diagnostic reporting features"
msgstr "control de usuario sobre características de reportes de diagnóstico"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:471(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:472(ul/li)
msgid "robust VPN routing"
msgstr "enrutamiento de VPN robusta"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:472(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:473(ul/li)
msgid "application integration with system-wide privacy settings"
msgstr ""
"integración de la aplicación con ajustes de privacidad de todo el sistema"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:473(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:474(ul/li)
msgid "controls for how GNOME devices are identified on local networks"
msgstr ""
"controles para como los dispositivos de GNOME se identifican en redes locales"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:474(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:475(ul/li)
msgid "anti-phishing features for Web, GNOME’s web browser"
msgstr "características de anti-phishing para Web, el navegador web de GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:481(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:482(post/title)
msgid "Testimonials"
msgstr "Testimonios"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:485(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486(post/title)
msgid "List of Previous Donors"
msgstr "Lista de donantes anteriores"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:489(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:490(post/title)
msgid "Promote GNOME- Put a Badge on Your Website"
msgstr "Promover GNOME; ponga un distintivo en su sitio web"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:493(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494(post/title)
msgid "Support GNOME by Shopping at Amazon!"
msgstr "Apoyar a GNOME comprando en Amazon"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(a/img alt)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:496(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:496(a/img alt)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(a/img alt)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:533(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:533(a/img alt)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(a/img alt)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(a/img alt)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(a/img alt)
msgid "canada"
msgstr "canadá"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:554(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:496(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:533(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:555(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(p/a title)
msgid "Amazon Germany"
msgstr "Amazon Alemania"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:496(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:533(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(a/img title)
msgid "de"
msgstr "de"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:538(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:496(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:533(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:539(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(p/a title)
msgid "Amazon France"
msgstr "Amazon Francia"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:496(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:533(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(a/img title)
msgid "fr"
msgstr "fr"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:546(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:496(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:533(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:547(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(p/a title)
msgid "Amazon Japan"
msgstr "Amazon Japón"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:496(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:533(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(a/img title)
msgid "jp"
msgstr "jp"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:530(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:496(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:531(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:533(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(p/a title)
msgid "Amazon UK"
msgstr "Amazon Reino Unido"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:496(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:533(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(a/img title)
msgid "uk"
msgstr "uk"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:496(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:533(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(p/a title)
msgid "Amazon US"
msgstr "Amazon EE.UU."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:496(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:533(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(a/img title)
msgid "us"
msgstr "us"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:496(html/p)
msgid ""
"Select one of these Amazon Stores: <_:a-1/> <_:a-2/> <_:a-3/> <_:a-4/> <_:"
"a-5/> <_:a-6/>"
@@ -1929,17 +1933,17 @@ msgstr ""
"Seleccione una de estas tiendas de Amazon: <_:a-1/> <_:a-2/> <_:a-3/> <_:"
"a-4/> <_:a-5/> <_:a-6/>"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:501(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502(post/title)
msgid "Other Ways to Donate"
msgstr "Otras formas de donar"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:503(html/h4)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:621(html/h4)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:504(html/h4)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:622(html/h4)
msgid "Pay by Check"
msgstr "Pago con cheque"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:504(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:622(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:505(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:623(html/p)
msgid ""
"Send a check payable to “GNOME Foundation, Inc.” to:<br/> GNOME "
"Foundation<br/> PO Box 101<br/> Groton, MA 01450<br/> USA"
@@ -1947,13 +1951,13 @@ msgstr ""
"Enviar un cheque a nombre de «GNOME Foundation, Inc.» a:<br/> Fundación "
"GNOME<br/> PO Box 101 <br/> Groton, MA 01450<br/> USA"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:509(html/h4)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:627(html/h4)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510(html/h4)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:628(html/h4)
msgid "Or by Bank Wire Transfer:"
msgstr "O por transferencia bancaria:"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:628(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:511(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:629(html/p)
msgid ""
"Account Name: GNOME Foundation<br/> Bank Name: Citizens Bank<br/> Bank "
"Address: 1 Citizens Dr., Riverside, RI 02915<br/> ABA: 011500120<br/> "
@@ -1963,18 +1967,18 @@ msgstr ""
"Dirección del banco: 1 Citizens Dr., Riverside, RI 02915<br/> ABA: "
"011500120<br/> Cuenta: 1310181397<br/> SWIFT: CTZIUS33"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:516(html/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:634(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:517(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:635(html/h2)
msgid "Corporate Sponsorship"
msgstr "Patrocinio corporativo"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:517(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:635(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:636(p/a)
msgid "GNOME Advisory Board"
msgstr "Junta asesora de GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:517(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:635(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:636(html/p)
msgid ""
"Do you as a company want to sponsor GNOME and take a seat in the <_:a-1/>? "
"Please contact <fundraising at gnome dot org>"
@@ -1982,15 +1986,15 @@ msgstr ""
"¿Usted como una empresa quiere patrocinar GNOME y formar parte de la <_:a-1/"
">? Contacte con <fundraising at gnome dot org>"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:522(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:523(post/title)
msgid "Amazon Canada"
msgstr "Amazon Canadá"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:533(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(html/p)
msgid ""
"Select one of these Amazon Stores: <_:a-1/> <_:a-2/> <_:a-3/> <_:a-4/> <_:a-"
"5/> <_:a-6/>"
@@ -1998,35 +2002,35 @@ msgstr ""
"Seleccione una de estas tiendas de Amazon: <_:a-1/> <_:a-2/> <_:a-3/> <_:a-4/"
"> <_:a-5/> <_:a-6/>"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:562(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:563(post/title)
msgid "Membership"
msgstr "miembros"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:566(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:567(post/title)
msgid "Become a Foundation member"
msgstr "Conviértase en un miembro de la Fundación"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:570(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:571(post/title)
msgid "Governance"
msgstr "Gobierno"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:572(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:573(p/a)
msgid "GNOME Foundation Charter"
msgstr "acta fundacional de GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:572(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:573(p/a)
msgid "Bylaws of the GNOME Foundation"
msgstr "Estatutos de la fundación GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:572(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:573(p/a title)
msgid "GNOME Foundation Bylaws in .rst"
msgstr "Estatutos de la Fundación GNOME en .rst"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:572(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:573(p/a)
msgid "source"
msgstr "código fuente"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:572(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:573(html/p)
msgid ""
"The GNOME Foundation is comprised of a number of bodies – the Board of "
"Directors, the Executive Director, the Advisory Board and the GNOME "
@@ -2041,12 +2045,12 @@ msgstr ""
"GNOME. Los <_:a-2/> (PDF o <_:a-3/> en reStructuredText) documentan las "
"políticas y procedimientos de la Fundación como un grupo sin ánimo de lucro."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:573(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:615(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:574(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:616(post/title)
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:573(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:574(html/p)
msgid ""
"The GNOME Foundation also publishes <_:a-1/> on its activities each quarter "
"and each year."
@@ -2054,15 +2058,15 @@ msgstr ""
"La Fundación GNOME también publica <_:a-1/> de sus actividades cada "
"trimestre y cada año."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:575(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:576(p/a)
msgid "foundation-list mailing list"
msgstr "lista de correo de la fundación"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:575(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:576(p/a)
msgid "Minutes wiki page"
msgstr "página de Minutos wiki"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:575(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:576(html/p)
msgid ""
"The Board of Directors meets every other week with a phone conference to "
"discuss various topics pertaining to the regular activities of the GNOME "
@@ -2074,16 +2078,16 @@ msgstr ""
"Fundación GNOME y GNOME. Las minutas de estas reuniones se publican "
"públicamente en la <_:a-1/> y en el <_:a-2/> para facilitar el acceso."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:576(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:581(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:577(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:582(p/a)
msgid "Foundation page"
msgstr "Página de la fundación"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:576(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:577(p/a)
msgid "history of the Board of Directors"
msgstr "histórico de la junta directiva"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:576(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:577(html/p)
msgid ""
"The current Board of Directors can be seen on the <_:a-1/> and the <_:a-2/"
"> lists all directors elected in previous years."
@@ -2091,11 +2095,11 @@ msgstr ""
"La junta directiva actual puede verse en el <_:a-1/> y el <_:a-2/> lista a "
"todos los directores elegidos en años anteriores."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:577(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:578(html/h2)
msgid "Executive Director"
msgstr "Director ejecutivo"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:578(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:579(html/p)
msgid ""
"Karen Sandler serves as the GNOME Foundation’s executive director. The "
"Executive Director is tasked with managing and growing the GNOME Foundation "
@@ -2107,12 +2111,12 @@ msgstr ""
"una organización. Trabaja en colaboración con la junta directiva, la junta "
"asesora y los miembros de la Fundación GNOME."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:579(html/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:580(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:580(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:581(p/a)
msgid "Advisory Board"
msgstr "Junta asesora"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:580(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:581(html/p)
msgid ""
"The <_:a-1/> is made up of organizations and companies that support GNOME. "
"The Advisory Board has no decision-making authority but provides a vehicle "
@@ -2125,7 +2129,7 @@ msgstr ""
"a los directores a guiar la dirección general de GNOME y de la Fundación "
"GNOME."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:581(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:582(html/p)
msgid ""
"The Advisory Board consists of representatives from corporations and "
"projects that are listed as sponsors at the <_:a-1/>."
@@ -2133,11 +2137,11 @@ msgstr ""
"La junta asesora consta de representantes de empresas y proyectos que se "
"listan como patrocinadores en el <_:a-1/>."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:582(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:583(p/a)
msgid "Advisory Board wiki page"
msgstr "wiki de la junta asesora"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:582(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:583(html/p)
msgid ""
"Each Advisory Board member has up to three representatives. An up-to-date "
"list of representatives is maintained on the <_:a-1/>."
@@ -2145,12 +2149,12 @@ msgstr ""
"Cada miembro de la junta asesora tiene un máximo de tres representantes. Se "
"mantiene una lista actualizada de los representantes en el <_:a-1/>."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:583(html/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:584(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:584(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:585(p/a)
msgid "GNOME Foundation Membership"
msgstr "miembros de la Fundación GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:584(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:585(html/p)
msgid ""
"The <_:a-1/> consists of all the contributors to the GNOME project. Members "
"can run for election to the Board of Directors, vote in the elections for "
@@ -2160,53 +2164,53 @@ msgstr ""
"participar en la elección de la junta directiva, votar en las elecciones "
"para la junta directiva, y proponer referendos."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:591(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:592(html/p)
msgid "There are several ways to contact the GNOME Foundation."
msgstr "Hay varias maneras de contactar con la fundación GNOME."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:592(html/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:593(html/h3)
msgid "Email"
msgstr "Correo-e"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:595(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:596(li/a)
msgid "Foundation Membership Committee"
msgstr "Comité de miembros de la Fundación"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:596(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:597(li/a)
msgid "Foundation Elections Committee"
msgstr "Comité de elecciones de la Fundación"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:598(html/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:599(html/h3)
msgid "Mailing lists"
msgstr "Listas de correo"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:600(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:601(li/a)
msgid "Foundation mailing list"
msgstr "Lista de correo de la Fundación"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:600(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:601(li/a)
msgid "subscription"
msgstr "suscripción"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:600(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:601(ul/li)
msgid "<_:a-1/> (Requires <_:a-2/>)"
msgstr "<_:a-1/> (Requiere <_:a-2/>)"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:601(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(li/a)
msgid "Foundation Announce mailing list"
msgstr "Lista de correo de anuncios de la Fundación"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:601(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(ul/li)
msgid "<_:a-1/> (Posts are held for moderator’s approval)"
msgstr ""
"<_:a-1/> (Las publicaciones se retienen a la espera de la aprobación del "
"moderador)"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:603(html/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:604(html/h3)
msgid "Telephone"
msgstr "Teléfono"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:604(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:605(html/p)
msgid ""
"Voice message for the foundation board and administrators can be left at "
"<strong>+1-617-206-3947.**</strong>"
@@ -2214,7 +2218,7 @@ msgstr ""
"Se pueden dejar mensajes de voz para la junta de la fundación y los "
"administradores en <strong>+1-617-206-3947.**</strong>"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:605(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:606(html/p)
msgid ""
"<strong>Fraudulent checks</strong> – The Foundation rarely sends out checks, "
"and never without prior discussion with the recipient. Those checks are "
@@ -2228,31 +2232,31 @@ msgstr ""
"GNOME. Si ha recibido un cheque en su correo de la Fundación GNOME que no "
"estaba ya esperando, probablemente es fraudulento."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:606(html/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:607(html/h3)
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:607(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:608(html/p)
msgid "GNOME Foundation<br/> PO Box 101<br/> Groton, MA 01450<br/> USA"
msgstr "GNOME Foundation<br/> PO Box 101<br/> Groton, MA 01450<br/> USA"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:619(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:620(post/title)
msgid "Other ways to donate"
msgstr "Otras formas de donar"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:640(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:641(post/title)
msgid "Thank You!"
msgstr "Gracias"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:644(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:645(post/title)
msgid "diegosanchez"
msgstr "diegosanchez"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:649(post/title)
msgid "foundationmembership"
msgstr "miembros de la Fundación"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:650(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:651(html/p)
msgid "Redirect for old-broken links."
msgstr "Redireccionar para enlaces rotos antiguos."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]