[gnome-web-www] Updated Spanish translation



commit c43e142afb8f132feaac18f2b52bfc5daf0c5702
Author: Milagros Alessandra Infante Montero <maim92 gmail com>
Date:   Mon Sep 30 10:20:52 2013 +0200

    Updated Spanish translation

 translations/static/es.po |  806 +++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 405 insertions(+), 401 deletions(-)
---
diff --git a/translations/static/es.po b/translations/static/es.po
index d08529a..515f9d2 100644
--- a/translations/static/es.po
+++ b/translations/static/es.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-13 11:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-23 17:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-30 10:19+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:8(terms/term)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:64(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:391(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:65(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:392(post/title)
 msgid "News"
 msgstr "Noticias"
 
@@ -234,80 +234,84 @@ msgstr "foundationnav"
 msgid "GNOME.Asia Summit 2014"
 msgstr "Cumbre GNOME.Asia 2014"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:67(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:61(terms/term)
+msgid "videos"
+msgstr "vídeos"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:68(post/title)
 msgid "Resources"
 msgstr "Recursos"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:70(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:71(post/title)
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "El proyecto GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:73(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:74(post/title)
 msgid "Developer Center"
 msgstr "Centro del desarrollador"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:76(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:403(h2/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:77(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:404(h2/a)
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentación"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:79(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:80(post/title)
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:82(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:83(post/title)
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Listas de correo"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:85(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:86(post/title)
 msgid "IRC Channels"
 msgstr "Canales de IRC"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:88(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:89(post/title)
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Rastreador de errores"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:91(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:92(post/title)
 msgid "Development Code"
 msgstr "Código de desarrollo"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:94(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:95(post/title)
 msgid "Build Tool"
 msgstr "Herramienta de construcción"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:97(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:98(post/title)
 msgid "Latest Release"
 msgstr "Última versión"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:100(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:101(post/title)
 msgid "Planet GNOME"
 msgstr "Planeta GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:103(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:104(post/title)
 msgid "Development News"
 msgstr "Noticias de desarrollo"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:106(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:107(post/title)
 msgid "Identi.ca"
 msgstr "Identi.ca"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:109(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:110(post/title)
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:112(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:113(post/title)
 msgid "About Us"
 msgstr "Sobre nosotros"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:116(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:117(post/title)
 msgid "GNOME 3"
 msgstr "GNOME 3"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:119(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:120(html/p)
 msgid "Get things done with ease, comfort and control."
 msgstr "Hacer las cosas con facilidad, comodidad y control."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:120(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:121(html/p)
 msgid ""
 "GNOME 3 has been designed from the ground up to help you have the best "
 "possible computing experience. Learn about what it has to offer."
@@ -315,11 +319,11 @@ msgstr ""
 "GNOME 3 ha sido diseñado desde cero para ayudarle a tener la mejor "
 "experiencia informática posible. Aprenda acerca de lo que tiene para ofrecer."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:126(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:127(div/h2)
 msgid "Simple and easy to use"
 msgstr "Simple y fácil de usar"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:127(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:128(div/p)
 msgid ""
 "Every part of GNOME 3 has been designed to make it simple and easy to use. "
 "The Activities Overview is an easy way to access all your basic tasks. A "
@@ -335,11 +339,11 @@ msgstr ""
 "nuevos. Tener todo en un solo lugar es conveniente y significa que no tiene "
 "que aprender a su manera un enredo de diferentes tecnologías."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:134(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:135(div/h2)
 msgid "Helps you get things done"
 msgstr "Le ayuda a hacer las cosas"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:135(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:136(div/p)
 msgid ""
 "GNOME 3 provides a focused working environment that helps you to get things "
 "done, and it is packed with features that will make you more productive. A "
@@ -356,11 +360,11 @@ msgstr ""
 "notificaciones cuando realmente necesita concentrarse con la tarea en "
 "cuestión."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:142(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:143(div/h2)
 msgid "Puts you in control"
 msgstr "Le da el control"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:143(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:144(div/p)
 msgid ""
 "GNOME 3 lets you do the things you want without getting in the way. It won’t "
 "bother you or badger you with demands, and it has been designed to help you "
@@ -373,11 +377,11 @@ msgstr ""
 "le permite responder rápidamente las notificaciones en su lugar o "
 "devolverlos en el momento conveniente."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:150(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:151(div/h2)
 msgid "Finely crafted"
 msgstr "Finamente hecho a mano"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:151(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:152(div/p)
 msgid ""
 "Every aspect of GNOME 3 has been crafted to fit together as a harmoneous "
 "whole, so that it offers a consistent and integrated experience. We have "
@@ -390,11 +394,11 @@ msgstr ""
 "un producto suave y esmerado que es satisfactorio para el uso y bonito a la "
 "vista."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:157(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:158(div/h2)
 msgid "Easily access all your data"
 msgstr "Acceso fácil a todos los datos"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:158(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:159(div/p)
 msgid ""
 "If you use online services to store documents or to organize your calendar "
 "or contacts, GNOME 3 is just for you. It will seamlessly integrate with your "
@@ -408,19 +412,19 @@ msgstr ""
 "datos desde el mismo lugar. Esto toma el trabajo de utilizar cuentas en "
 "línea y hace que sea fácil encontrar las cosas cuando las necesite."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:163(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:164(html/h2)
 msgid "And much, much more"
 msgstr "Y mucho, mucho más"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:164(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:165(p/a)
 msgid "Find out how to get GNOME 3"
 msgstr "Cómo obtener GNOME 3"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:169(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:170(post/title)
 msgid "Get Involved"
 msgstr "Involucrarse"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:171(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:172(html/p)
 msgid ""
 "The GNOME Project is a diverse international community which involves "
 "thousands of contributors, many of whom are volunteers. Anyone can "
@@ -432,15 +436,15 @@ msgstr ""
 "contribuir a GNOME: el proyecto consiste en una amplia gama de actividades, "
 "no sólo de programación."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:173(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:174(html/h2)
 msgid "So, what do you want to do?"
 msgstr "¿Qué quiere hacer?"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:175(div/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:176(div/h3)
 msgid "Write"
 msgstr "Escribir"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:176(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:177(div/p)
 msgid ""
 "Have a good command of the English language? GNOME is always looking for "
 "writers, whether it is to create user and developer guides for our software, "
@@ -454,20 +458,20 @@ msgstr ""
 "artículos para la revista GNOME, o simplemente un blog (y microblog) acerca "
 "de las grandes cosas que siempre suceden en GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:177(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:178(p/a)
 msgid "Get started with writing documentation"
 msgstr "Empezar a escribir documentación"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:178(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:179(p/a)
 msgid "Get involved in the marketing team"
 msgstr "Involucrarse en el equipo de marketing"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:181(div/h3)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:401(h2/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:182(div/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:402(h2/a)
 msgid "Design"
 msgstr "Diseño"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:182(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:183(div/p)
 msgid ""
 "Graphics and user interface design are an important part of the GNOME "
 "Project. You can help to design user interfaces and in so doing make GNOME "
@@ -480,15 +484,15 @@ msgstr ""
 "También puede ayudar a nuestros diseñadores en la creación de iconos, sitios "
 "web, ropa y otros elementos de «merchandising»."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:183(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:184(p/a)
 msgid "Get involved in GNOME Design"
 msgstr "Involucrarse en el diseño de GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:187(div/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:188(div/h3)
 msgid "Translate"
 msgstr "Traducción"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:188(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:189(div/p)
 msgid ""
 "The GNOME Project is proud to be available in many different languages, and "
 "this is a key part of our mission to make our software available to as many "
@@ -505,15 +509,15 @@ msgstr ""
 "la documentación y sitios web pueden ser utilizado por personas de todo el "
 "mundo."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:189(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:190(p/a)
 msgid "Get started with translating GNOME"
 msgstr "Empezar a traducir GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:192(div/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:193(div/h3)
 msgid "Code"
 msgstr "Programación"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:193(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:194(div/p)
 msgid ""
 "There are many coding tasks up for grabs in GNOME, both small and large. You "
 "don’t have to be an expert to start contributing code. GNOME software is "
@@ -526,19 +530,19 @@ msgstr ""
 "diferentes, así que es fácil sentirse como en casa, y hay algunos "
 "programadores increíbles de los cuales puede aprender."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:194(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:195(p/a)
 msgid "Install the latest code and find tasks"
 msgstr "Instalar el último código y encontrar tareas"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:195(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:196(p/a)
 msgid "Learn about GNOME technology"
 msgstr "Aprender sobre la tecnología GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:199(div/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:200(div/h3)
 msgid "Test"
 msgstr "Pruebas"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:200(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:201(div/p)
 msgid ""
 "Making high quality software requires lots of testing. Reporting errors or "
 "possible improvements is a valuable way to help with the project and is a "
@@ -552,23 +556,23 @@ msgstr ""
 "puede ejecutar nuestro último código de desarrollo y ayudar a proporcionar "
 "información sobre los cambios a medida que ocurren."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:201(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:202(p/a)
 msgid "Install the latest code"
 msgstr "Instalar el último código"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:202(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:203(p/a)
 msgid "Join Bugsquad"
 msgstr "Unirse al escuadrón de errores"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:205(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:206(html/h2)
 msgid "More information"
 msgstr "Más información"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:207(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:208(li/a)
 msgid "teams page"
 msgstr "página de equipos"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:207(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:208(ul/li)
 msgid ""
 "The <_:a-1/> provides further details on the range of activities involved in "
 "the GNOME Project as well as links to information on getting started."
@@ -577,11 +581,11 @@ msgstr ""
 "involucradas en el proyecto GNOME, así como enlaces a información sobre cómo "
 "empezar."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:208(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:209(li/a)
 msgid "GNOME Love"
 msgstr "GNOME Love"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:208(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:209(ul/li)
 msgid ""
 "The <_:a-1/> initiative provides information and support for GNOME "
 "newcomers, including a list of over 40 mentors available to help you get "
@@ -591,25 +595,25 @@ msgstr ""
 "quieran convertirse en colaboradores de GNOME, incluyendo una lista de más "
 "de 40 mentores disponibles para ayudarle a empezar en cualquier momento."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:209(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:210(li/a)
 msgid "Google Summer of Code"
 msgstr "Google Summer of Code"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:209(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:210(ul/li)
 msgid "GNOME regularly participates in the <_:a-1/> internship program."
 msgstr "GNOME participa regularmente en el programa del <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:215(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:576(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:581(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:216(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:577(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:582(p/a title)
 msgid "The GNOME Foundation"
 msgstr "La fundación GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:219(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:220(post/title)
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicaciones"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:221(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:222(html/p)
 msgid ""
 "Hundreds of applications are available for GNOME. They enable people to "
 "engage in a vast range of activities, including everything from playing "
@@ -623,11 +627,11 @@ msgstr ""
 "sistema. Y la gran mayoría está disponibles libremente. Estas son sólo "
 "algunas de las grandes aplicaciones que puede utilizar en GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:225(h3/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:226(h3/a)
 msgid "Banshee"
 msgstr "Banshee"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:226(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:227(div/p)
 msgid ""
 "Banshee media player allows you to play your music and videos. Stay "
 "entertained and up to date with podcasts and video podcasts. Sync your "
@@ -637,11 +641,11 @@ msgstr ""
 "Manténgase entretenido y actualizado con los podcasts y los podcasts de "
 "vídeo. Sincronice su Android, iPod y otros dispositivos."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:230(h3/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:231(h3/a)
 msgid "Cheese"
 msgstr "Cheese"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:231(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:232(div/p)
 msgid ""
 "Cheese allows you to take photos and videos with a webcam. Gather all of "
 "your friends around, have some fun! When you’re done, share your photos and "
@@ -651,11 +655,11 @@ msgstr ""
 "amigos a su alrededor, pasen un buen rato Cuando haya terminado, comparta "
 "sus fotos y vídeos con ellos."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:237(h3/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:238(h3/a)
 msgid "Inkscape"
 msgstr "Inkscape"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:238(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:239(div/p)
 msgid ""
 "Draw freely! A vector illustration application, Inkscape allows you to "
 "produce stunning graphics in the web standard SVG format."
@@ -663,11 +667,11 @@ msgstr ""
 "Dibuje libremente. Una aplicación de ilustración vectorial, Inkscape le "
 "permite producir impresionantes gráficos en el formato de web estándar SVG."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:242(h3/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:243(h3/a)
 msgid "GIMP"
 msgstr "GIMP"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:243(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:244(div/p)
 msgid ""
 "Can be used as a simple paint program, an expert quality photo retouching "
 "program, an online batch processing system, a mass production image "
@@ -678,11 +682,11 @@ msgstr ""
 "línea, un renderizador de imagen de fabricación en serie, o incluso un "
 "convertidor de formatos de imagen."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:249(h3/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:250(h3/a)
 msgid "Simple Scan"
 msgstr "Simple Scan"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:250(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:251(div/p)
 msgid ""
 "A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the "
 "bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can "
@@ -694,11 +698,11 @@ msgstr ""
 "documentos escaneados, exportarlos a PDF, o guardarlos en una amplia gama de "
 "formatos de imagen."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:254(h3/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:255(h3/a)
 msgid "Shotwell"
 msgstr "Shotwell"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:255(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:256(div/p)
 msgid ""
 "Organize, edit and publish your photos. It’s easy to crop, sharpen and fix "
 "the colors on your photos. You can also set multiple photos to desktop "
@@ -708,11 +712,11 @@ msgstr ""
 "fijar los colores en sus fotos. También puede añadir varias fotos a la "
 "presentación de diapositivas del fondo de escritorio."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:261(h3/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:262(h3/a)
 msgid "Tomboy"
 msgstr "Tomboy"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:262(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:263(div/p)
 msgid ""
 "Tomboy is a note-taking application. Simple and easy to use, but with "
 "potential to help you organize the ideas and information you deal with every "
@@ -722,11 +726,11 @@ msgstr ""
 "potencial para ayudarle a organizar las ideas y la información con las que "
 "trata todos los días."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:266(h3/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:267(h3/a)
 msgid "Rhythmbox"
 msgstr "Rhythmbox"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:267(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:268(div/p)
 msgid ""
 "Organize and listen to your music, rip CDs. Browse, preview, and download "
 "albums from Magnatune and Jamendo. Features Internet radio and last.fm. Has "
@@ -737,11 +741,11 @@ msgstr ""
 "last.fm. Tiene buen soporte para reproductores de música de almacenamiento "
 "masivo."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:272(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:273(div/h2)
 msgid "Batteries included"
 msgstr "Pilas incluidas"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:273(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:274(div/p)
 msgid ""
 "GNOME 3 includes all the essential utilities you need, including a web "
 "browser,<br/> image viewer, movie player, text editor, calculator and more."
@@ -750,12 +754,12 @@ msgstr ""
 "navegador web, <br/> visor de imágenes, reproductor de películas, editor de "
 "texto, calculadora y más."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:284(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:589(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:285(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:590(post/title)
 msgid "Contact Us"
 msgstr "Contáctenos"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:288(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:289(div/p)
 msgid ""
 "If you have a question or query that is not answered elsewhere on this "
 "website, you can contact us. We provide numerous means of contact, depending "
@@ -765,11 +769,11 @@ msgstr ""
 "puede contactar con nosotros. Ofrecemos numerosos medios de contacto, "
 "dependiendo de su interés en GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:289(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:290(div/h2)
 msgid "User help"
 msgstr "Ayuda del usuario"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:290(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:291(div/p)
 msgid ""
 "If you have a problem with GNOME software, it is recommended that you seek "
 "help through your distribution. The GNOME Project does provide a number of "
@@ -779,11 +783,11 @@ msgstr ""
 "ayuda a través de su distribución. El proyecto GNOME proporciona varias "
 "maneras de obtener ayuda con su software, sin embargo:"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:292(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:293(li/a)
 msgid "an extensive library of help documentation"
 msgstr "una amplia biblioteca de documentación de ayuda"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:292(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:293(ul/li)
 msgid ""
 "User documentation: the GNOME Project has <_:a-1/> written to help you use "
 "our software. You can view this online or use the built in GNOME help "
@@ -793,11 +797,11 @@ msgstr ""
 "ayudarle a utilizar nuestro software. Puede consultarla en línea o utilizar "
 "el navegador de ayuda incorporado en GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:293(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294(li/a)
 msgid "our bug database"
 msgstr "nuestra base de datos de informes de errores"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:293(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294(ul/li)
 msgid ""
 "Bug reporting: if you think that you are experiencing an error with our "
 "software, you can search and file reports in <_:a-1/>."
@@ -805,24 +809,24 @@ msgstr ""
 "Informes de error: si piensa que está experimentando un error con nuestro "
 "software, puede buscar y enviar informes de error en <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:295(li/a)
 msgid "IRC chat"
 msgstr "canal de IRC"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:295(li/a)
 msgid "email mailing lists"
 msgstr "listas de correo"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:295(li/a)
 msgid "#gnome IRC channel"
 msgstr "canal de IRC #gnome"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294(li/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:295(li/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:295(li/a)
 msgid "GNOME List mailing list"
 msgstr "listas de correo de la lista GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:295(ul/li)
 msgid ""
 "Contact users, enthusiasts and developers: the GNOME Project provides "
 "several ways to make contact with users, enthusiasts and developers, "
@@ -835,15 +839,15 @@ msgstr ""
 "son los más generales en el ámbito: utilice estos si no está seguro qué "
 "lista o canal utilizar."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:296(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:297(div/h2)
 msgid "Partner organisations, sponsors and legal matters"
 msgstr "Organizaciones asociadas, patrocinadores y asuntos legales"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:297(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298(p/a)
 msgid "GNOME Foundation site"
 msgstr "Página web de la Fundación GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:297(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298(div/p)
 msgid ""
 "The GNOME Foundation serves as the interface between the GNOME Project and "
 "our partner companies and organisations. See the <_:a-1/> for further "
@@ -852,24 +856,24 @@ msgstr ""
 "La fundación GNOME sirve como interfaz entre el proyecto GNOME y nuestras "
 "empresas asociadas y organizaciones. Consulte la <_:a-1/> para más detalles."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:299(div/h2)
 msgid "Press"
 msgstr "Prensa"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:299(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:300(p/a)
 msgid "gnome-press-contact gnome org"
 msgstr "gnome-press-contact gnome org"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:300(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:429(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:301(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:430(post/title)
 msgid "Press Releases"
 msgstr "Comunicados de prensa"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:300(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:301(p/a)
 msgid "press releases page"
 msgstr "página de comunicados de prensa"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:299(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:300(div/p)
 msgid ""
 "Press queries should be sent to <_:a-1/>.<br/> See the <_:a-2/> for recent "
 "announcements."
@@ -877,15 +881,15 @@ msgstr ""
 "Las consultas de prensa se deben enviaar a <_:a-1/>. <br/> Consulte la <_:a-"
 "2/> sobre anuncios recientes."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:301(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:302(div/h2)
 msgid "Website matters"
 msgstr "La página web importa"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:302(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:303(p/a)
 msgid "GNOME Website Development list"
 msgstr "lista de desarrollo del sitio web de GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:302(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:303(div/p)
 msgid ""
 "If you have discovered a problem with the GNOME web-site, or wish to help "
 "improve our web-pages, you can email the <_:a-1/>"
@@ -893,23 +897,23 @@ msgstr ""
 "Si ha descubierto un problema con el sitio web de GNOME, o si quiere ayudar "
 "a mejorar nuestras páginas web, puede enviar un correo-e a la <_:a-1/>"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:303(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:304(div/h2)
 msgid "Reporting security issues"
 msgstr "Informar de problemas de seguridad"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:304(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:305(p/a)
 msgid "security gnome org"
 msgstr "security gnome org"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:304(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:305(div/p)
 msgid "Potential security issues should be reported to <_:a-1/>."
 msgstr "Se debe informar de los posibles problemas de seguridad a <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:310(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:311(post/title)
 msgid "Source"
 msgstr "Código fuente"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:313(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:314(div/p)
 msgid ""
 "All the GNOME source code is centralized in the GNOME Git repository. Keep "
 "up with the latest changes, add features you want, or test your applications "
@@ -919,15 +923,15 @@ msgstr ""
 "Manténgase al día con los últimos cambios, añada las características que "
 "desee, o pruebe sus aplicaciones con el nuevo código."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:314(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:315(div/h2)
 msgid "Choose the right direction"
 msgstr "Elegir la dirección correcta"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:315(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:316(p/a)
 msgid "install GNOME inside a distribution"
 msgstr "instalar GNOME dentro de una distribución"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:315(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:316(div/p)
 msgid ""
 "While you can easily <_:a-1/>, in some cases you will prefer to enjoy the "
 "wild terminal screen and build GNOME from source. If you are a developer, "
@@ -938,11 +942,11 @@ msgstr ""
 "desarrollador, programador, científico o interesado de alguna manera, está "
 "en el lugar correcto."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:316(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:317(div/h2)
 msgid "Understanding the versioning scheme"
 msgstr "Comprender el sistema de versiones"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:317(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:318(div/p)
 msgid ""
 "GNOME’s versioning scheme uses three numbers: major, minor, and bug fixes. "
 "For a version number of <strong>2.28.1</strong>, <strong>2</strong> is the "
@@ -958,7 +962,7 @@ msgstr ""
 "números pares menores y las versiones de desarrollo tienen números impares "
 "menores."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:318(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:319(div/p)
 msgid ""
 "GNOME releases a new stable version every six months, usually in March and "
 "September. If you want thoroughly tested software and a stable developer "
@@ -970,15 +974,15 @@ msgstr ""
 "desarrollo estable, la versión estable es lo que busca. La versión estable "
 "actual es <strong>GNOME 3.0</strong>, publicada en abril de 2011."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:319(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:320(p/a)
 msgid "GNOME 3.0 Release Notes"
 msgstr "notas de publicación de GNOME 3.0"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:319(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:320(div/p)
 msgid "To get more information about GNOME 3.0, check out the <_:a-1/>."
 msgstr "Para obtener más información sobre GNOME 3.0, revise las <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:320(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:321(div/p)
 msgid ""
 "Between stable releases, the GNOME developers hack on the "
 "<strong>development or ‘unstable’ branch</strong> of GNOME, where lots of "
@@ -995,15 +999,15 @@ msgstr ""
 "desarrollo actual es <strong>GNOME 3.1</strong>, que se lanzará en el último "
 "trimestre de 2011."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:321(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:322(div/h2)
 msgid "Use a Build tool"
 msgstr "Usar una herramienta de construcción"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:322(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:323(p/a)
 msgid "JHBuild"
 msgstr "JHBuild"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:322(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:323(div/p)
 msgid ""
 "<_:a-1/> is a tool developed and used to build the whole GNOME desktop from "
 "the Git source. It can also be used to build other projects creating a "
@@ -1019,11 +1023,11 @@ msgstr ""
 "dependencias. Recomendamos el uso de JHBuild para construir GNOME desde el "
 "código fuente."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:323(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:324(div/h2)
 msgid "Explore the Git modules"
 msgstr "Explorar los módulos de Git"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:324(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:325(div/p)
 msgid ""
 "Git is a powerful method of allowing many developers to work on the same "
 "source code. It is used extensively within the GNOME project and often "
@@ -1035,23 +1039,23 @@ msgstr ""
 "menudo resulta ser el primer obstáculo para nuevos desarrolladores que se "
 "sienten atraídos por el proyecto GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:325(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:326(p/a)
 msgid "Discover more about Git"
 msgstr "Descubrir más sobre Git"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:325(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:326(p/a)
 msgid "Explore the GNOME source code online"
 msgstr "Explorar el código fuente de GNOME en línea"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:325(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:326(div/p)
 msgid "<_:a-1/> or <_:a-2/>"
 msgstr "<_:a-1/> o <_:a-2/>"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:327(div/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:328(div/a)
 msgid "why not join and help us"
 msgstr "por qué no se une a nosotros y colabora"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:327(div/div)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:328(div/div)
 msgid ""
 "GNOME is a large, fun community, and we all work pretty hard to get this "
 "software out to our users. If you like GNOME, <_:a-1/>?"
@@ -1059,19 +1063,19 @@ msgstr ""
 "GNOME es una comunidad grande, divertida, y todos trabajamos muy duro para "
 "conseguir este software para nuestros usuarios. Si le gusta GNOME, ¿<_:a-1/>?"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:336(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:337(post/title)
 msgid "Finance"
 msgstr "Finanzas"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:340(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:341(post/title)
 msgid "Legal and Trademarks"
 msgstr "Legal y marcas"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:342(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:343(p/a)
 msgid "contact"
 msgstr "contactar"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:342(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:343(html/p)
 msgid ""
 "If you have any questions about any of these practices or GNOME Foundation’s "
 "use of your personal information, please feel free to <_:a-1/> us by e-mail "
@@ -1081,11 +1085,11 @@ msgstr ""
 "de su información personal de la Fundación GNOME, no dude en <_:a-1/> con "
 "nosotros por correo-e o por correo postal."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:343(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:344(html/h2)
 msgid "<_:a-1/>Board Confidentiality Policy"
 msgstr "<_:a-1/>Política de confidencialidad de la junta"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:344(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:345(html/p)
 msgid ""
 "Part of the Foundation’s purpose is to be a neutral, independent body which "
 "organizations can use as an initial touchpoint before becoming more deeply "
@@ -1101,7 +1105,7 @@ msgstr ""
 "empleados y agentes de la Fundación, de vez en cuando y en el curso normal "
 "del negocio, deberán ser conscientes de información confidencial y sensible."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:345(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:346(html/p)
 msgid ""
 "Members of the board pledge upon their election and upon the publication of "
 "this addendum to keep this information confidential. Employees and agents "
@@ -1118,15 +1122,15 @@ msgstr ""
 "conocer a través de otros medios no están cubiertos por esta disposición. La "
 "información confidencial se debe calificar como confidencial."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:346(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:347(html/h2)
 msgid "<_:a-1/>Trademark Licensing"
 msgstr "<_:a-1/>Licencias de marca"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:347(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:348(p/a)
 msgid "licensing gnome org"
 msgstr "licensing gnome org"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:347(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:348(html/p)
 msgid ""
 "One of the functions that the GNOME Foundation provides is to act as the "
 "legal owner for such GNOME project assets as the GNOME name and the GNOME "
@@ -1143,31 +1147,31 @@ msgstr ""
 "permiso para utilizar las marcas de GNOME de otras formas o tiene otras "
 "preguntas, contáctenos <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:348(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:349(html/p)
 msgid "The GNOME trademarks are:"
 msgstr "Las marcas de GNOME son:"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:350(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:351(ul/li)
 msgid "The word GNOME™"
 msgstr "La palabra GNOME™"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:351(li/img alt)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:352(li/img alt)
 msgid "GNOME Foot Logo"
 msgstr "Logotipo del pie de GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:351(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:352(ul/li)
 msgid "The GNOME foot logo: <_:img-1/>"
 msgstr "El logotipo del pie de GNOME: <_:img-1/>"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:353(html/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:354(html/h3)
 msgid "Third-party usage guidelines"
 msgstr "Pautas de uso de terceros"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:354(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:355(p/a)
 msgid "GNOME Foundation trademark usage guidelines for third parties"
 msgstr "pautas de uso de marca de la fundación GNOME para terceros"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:354(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:355(html/p)
 msgid ""
 "Under the law, “fair use” of trademarks is allowed (for example, trademarks "
 "typically may be used without permission in magazine and book reviews). "
@@ -1178,11 +1182,11 @@ msgstr ""
 "revistas y libros). Las <_:a-1/> describen lo que es un uso justo apropiado "
 "de las marcas de GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:355(html/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:356(html/h3)
 msgid "User group license agreement"
 msgstr "Acuerdo de licencia de grupos de usuarios"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:356(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:357(html/p)
 msgid ""
 "User groups are a very important part of the GNOME community. User groups "
 "have a need to make use of the GNOME trademarks in such ways as creating and "
@@ -1201,11 +1205,11 @@ msgstr ""
 "grupo de desarrolladores trabajando en una aplicación de GNOME de código "
 "abierto o muchos usos no comerciales similares.)"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:357(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:358(p/a)
 msgid "GNOME user group license agreement"
 msgstr "acuerdo de licencia de grupos de usuarios de GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:357(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:358(html/p)
 msgid ""
 "By agreeing to the <_:a-1/> a user group obtains permission to use the GNOME "
 "trademarks under certain conditions."
@@ -1213,7 +1217,7 @@ msgstr ""
 "Al aceptar el <_:a-1/>, un grupo de usuarios obtiene el permiso para "
 "utilizar las marcas de GNOME bajo ciertas condiciones."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:358(html/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:359(html/h3)
 msgid ""
 "<_:a-1/><span class=\"Apple-style-span\" style=\"font-size: 20px; font-"
 "weight: bold;\">Sharing Your Personal Information</span>"
@@ -1221,7 +1225,7 @@ msgstr ""
 "<_:a-1/><span class=\"Apple-style-span\" style=\"font-size: 20px; font-"
 "weight: bold;\">Compartiendo su información personal</span>"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:359(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:360(html/p)
 msgid ""
 "Unless you assent, GNOME Foundation will never share the personal "
 "information you provide to us except as described below."
@@ -1229,7 +1233,7 @@ msgstr ""
 "A menos que lo consienta, la Fundación GNOME nunca compartirá la información "
 "personal que nos proporcione excepto como se describe a continuación."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:360(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:361(html/p)
 msgid ""
 "GNOME Foundation may disclose your personal information to third parties "
 "under any of the following circumstances:"
@@ -1237,7 +1241,7 @@ msgstr ""
 "La fundación GNOME puede revelar su información personal a terceros bajo "
 "cualquiera de las siguientes circunstancias:"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:362(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:363(ul/li)
 msgid ""
 "As may be required to fulfill orders, to conduct billing/credit card "
 "processing, to provide service, and for e-mail housing (as a consequence of "
@@ -1248,7 +1252,7 @@ msgstr ""
 "servicios, y para el alojamiento de correo electrónico (como consecuencia de "
 "los usos ya descritos en esta declaración de privacidad)."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:363(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:364(ul/li)
 msgid ""
 "As required by law (such as responding to a valid subpoena, warrant, audit, "
 "or agency action, or to prevent fraud). Aggregated information may be "
@@ -1267,19 +1271,19 @@ msgstr ""
 "y probables y otros terceros, y no se utiliza para ponerse en contacto con "
 "los asuntos del informe)."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:365(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:366(html/h2)
 msgid "<_:a-1/>Pro Bono Counsel"
 msgstr "<_:a-1/>Consejo pro bono"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:366(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:367(p/a)
 msgid "Wilson Sonsini Goodrich &amp; Rosati"
 msgstr "Wilson Sonsini Goodrich &amp; Rosati"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:366(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:367(p/a)
 msgid "Software Freedom Law Center"
 msgstr "Software Freedom Law Center"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:366(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:367(html/p)
 msgid ""
 "The GNOME Foundation thanks <_:a-1/> and the <_:a-2/> for their ongoing "
 "service as pro bono counsels to the Foundation."
@@ -1287,14 +1291,14 @@ msgstr ""
 "La fundación GNOME agradece a <_:a-1/> y la <_:a-2/> por sus servicios en "
 "curso como consejos pro bono para la Fundación."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:367(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:368(html/h2)
 msgid ""
 "<_:a-1/>Employer Identification Number / Federal Tax Identification Number"
 msgstr ""
 "<_:a-1/> Número de identificación del empleador / Número de identificación "
 "de impuesto federal"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:368(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:369(html/p)
 msgid ""
 "The Employer Identification Number (EIN) of the GNOME Foundation, also known "
 "as Federal Tax Identification Number, is 043572618."
@@ -1303,11 +1307,11 @@ msgstr ""
 "también conocido como el número de identificación de impuesto federal, es "
 "043572618."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:373(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:374(post/title)
 msgid "Support GNOME"
 msgstr "Soporte para GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:375(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:376(html/p)
 msgid ""
 "GNOME relies on the support of individuals and companies. This enables us to "
 "organise events, pay for equipment, and have a small amount of staffing. The "
@@ -1318,23 +1322,23 @@ msgstr ""
 "personal. La Fundación GNOME se encarga de los asuntos financieros del "
 "proyecto."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:376(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:377(html/p)
 msgid ""
 "There are many ways that individuals and organisations can support GNOME."
 msgstr ""
 "Hay muchas maneras en que los individuos y organizaciones pueden apoyar a "
 "GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:377(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:378(html/h2)
 msgid "Individuals"
 msgstr "Individuos"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:379(li/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:379(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:380(li/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:380(li/a)
 msgid "Friends of GNOME"
 msgstr "Amigos de GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:379(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:380(ul/li)
 msgid ""
 "The <_:a-1/> scheme allows regular or one time donations to the GNOME "
 "Foundation. The scheme includes great benefits for benefactors."
@@ -1342,15 +1346,15 @@ msgstr ""
 "El esquema de <_:a-1/> permite donaciones regulares o de un tiempo a la "
 "fundación GNOME. El esquema incluye grandes beneficios para benefactores."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:380(li/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:381(li/a title)
 msgid "The GNOME Store"
 msgstr "La tienda de GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:380(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:381(li/a)
 msgid "the GNOME Store"
 msgstr "la tienda de GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:380(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:381(ul/li)
 msgid ""
 "GNOME benefits from purchases of our merchandise, much of which is available "
 "through <_:a-1/>."
@@ -1358,17 +1362,17 @@ msgstr ""
 "GNOME se beneficia de las compras de nuestro merchandising, que está "
 "disponible en gran parte a través <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:382(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:383(html/h2)
 msgid "Companies and organisations"
 msgstr "Empresas y organizaciones"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:384(li/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:574(html/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:594(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:385(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:575(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:595(li/a)
 msgid "Board of Directors"
 msgstr "junta directiva"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:384(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:385(ul/li)
 msgid ""
 "Companies and organisations regularly support GNOME by sponsoring and "
 "supporting our conferences and hackfest events. If you would like to sponsor "
@@ -1378,11 +1382,11 @@ msgstr ""
 "y apoyo a nuestras conferencias y «hackfests». Si quiere patrocinar un "
 "evento, puede enviar un correo a las <_:a-1/> de la Fundación."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:385(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:386(li/a)
 msgid "GNOME Foundation Advisory Board"
 msgstr "Junta asesora de la Fundación GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:385(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:386(ul/li)
 msgid ""
 "The <_:a-1/> consists of partner companies and organisations wishing to "
 "participate in and support the GNOME Project."
@@ -1390,11 +1394,11 @@ msgstr ""
 "La <_:a-1/> consta de empresas asociadas y organizaciones que quieren "
 "participar y apoyar el proyecto GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:394(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:395(post/title)
 msgid "Teams"
 msgstr "Equipos"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:396(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:397(html/p)
 msgid ""
 "The GNOME Project includes a number of teams which work together on "
 "particular areas of responsibility. Membership is typically informal, and "
@@ -1404,11 +1408,11 @@ msgstr ""
 "específicas de responsabilidad. La afiliación es por lo general informal, y "
 "las personas suelen ser miembros de más de un equipo."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:397(h2/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:398(h2/a)
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Accesibilidad"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:398(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:399(html/p)
 msgid ""
 "The GNOME accessibility team works to ensure that the project’s software can "
 "be used by those with physical disabilities. Much of this work involves "
@@ -1419,11 +1423,11 @@ msgstr ""
 "parte de este trabajo consiste en la creación, mantenimiento e integración "
 "de software de accesibilidad especializado."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:399(h2/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:400(h2/a)
 msgid "Bug squad"
 msgstr "Escuadrón de errores"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:400(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:401(html/p)
 msgid ""
 "GNOME’s Bug Squad manages the project’s issue tracker. Their work is "
 "essential to the smooth running of the project. Being a bug squadder is a "
@@ -1434,7 +1438,7 @@ msgstr ""
 "funcionamiento del proyecto. Ser miembro del escuadrón de errores es una "
 "gran manera de aprender tu camino alrededor de GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:402(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:403(html/p)
 msgid ""
 "The design of GNOME’s desktop software is a key focus of this team, but it "
 "works on the design of GNOME’s websites, marketing materials and "
@@ -1446,7 +1450,7 @@ msgstr ""
 "marketing y merchandising. La creación y desarrollo de conjuntos de iconos "
 "de GNOME es otra actividad principal."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:404(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:405(html/p)
 msgid ""
 "GNOME software comes with extensive documentation both for users and "
 "developers. This documentation is created by the documentation team."
@@ -1455,11 +1459,11 @@ msgstr ""
 "como para desarrolladores. Esta documentación la crea el equipo de "
 "documentación."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:405(h2/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:406(h2/a)
 msgid "Marketing"
 msgstr "Marketing"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:406(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:407(html/p)
 msgid ""
 "GNOME marketing works to promote GNOME and helps to raise funds for the "
 "GNOME Foundation. This involves a range of varied tasks, including creating "
@@ -1472,11 +1476,11 @@ msgstr ""
 "edición de artículos y noticias, microblogging y presentación en "
 "conferencias."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:407(h2/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:408(h2/a)
 msgid "System administration"
 msgstr "Administración de sistemas"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:408(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:409(html/p)
 msgid ""
 "The GNOME project hosts a range of development infrastructure, much of which "
 "is vital to its operation. It is the sysadmin team which keep develop and "
@@ -1487,11 +1491,11 @@ msgstr ""
 "de sistemas el que mantiene el desarrollo y mantenimiento de hardware y "
 "software de esta infraestructura."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:409(h2/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:410(h2/a)
 msgid "Translation"
 msgstr "Traducción"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:410(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:411(html/p)
 msgid ""
 "GNOME software is available in many languages, as is the project’s "
 "documentation and websites. This translation work is undertaken by the many "
@@ -1501,11 +1505,11 @@ msgstr ""
 "documentación del proyecto y sitios web. Este trabajo de traducción se lleva "
 "a cabo por los muchos equipos de traducción de GNOME en todo el mundo."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:411(h2/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:412(h2/a)
 msgid "Usability"
 msgstr "Usabilidad"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:412(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:413(html/p)
 msgid ""
 "The GNOME Usability Project overlaps with the design team. Its mission is to "
 "ensure that GNOME software is easy to use. The maintenance and development "
@@ -1516,11 +1520,11 @@ msgstr ""
 "mantenimiento y desarrollo de las pautas de la interfaz humana de GNOME es "
 "un responsabilidad clave de este equipo."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:413(h2/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:414(h2/a)
 msgid "Website development"
 msgstr "Desarrollo de la página web"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:414(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:415(html/p)
 msgid ""
 "GNOME hosts a range of web-sites. These are designed, implemented, "
 "maintained and developed by the website team."
@@ -1528,11 +1532,11 @@ msgstr ""
 "GNOME alberga una gran cantidad de sitios web. El equipo de diseño web los "
 "diseña, implementa, mantiene y desarrolla."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:419(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:420(post/title)
 msgid "start"
 msgstr "comienzo"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:421(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:422(html/p)
 msgid ""
 "This page is a redirect to http://www.gnome.org/get-involved. More "
 "informations at https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=671471. (averi)"
@@ -1540,23 +1544,23 @@ msgstr ""
 "Esta página es una redirección a http://www.gnome.org/get-involved. Más "
 "información en https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=671471. (averi)"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:426(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:427(post/title)
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:431(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:432(html/p)
 msgid "Press releases go here."
 msgstr "Los comunicados de prensa van aquí."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:436(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:437(post/title)
 msgid "Getting GNOME"
 msgstr "Obtener GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:440(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:441(post/title)
 msgid "start-temp"
 msgstr "start-temp"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:442(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:443(html/p)
 msgid ""
 "Congratulations! If you’re here, you’ve heard about GNOME, and you’re "
 "curious to find out more, and maybe install it yourself. This page can help."
@@ -1565,15 +1569,15 @@ msgstr ""
 "curiosidad por saber más, y tal vez lo instale usted mismo. Esta página le "
 "puede ayudar."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:443(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:444(html/h2)
 msgid "Finding Out More"
 msgstr "Descubra más"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:444(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:445(p/a)
 msgid "About GNOME"
 msgstr "Acerca de GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:444(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:445(html/p)
 msgid ""
 "If you’re not quite clear on what GNOME is, we recommend reading the <_:a-1/"
 "> page, which gives a basic overview of what we do and who we are, and links "
@@ -1585,15 +1589,15 @@ msgstr ""
 "a mucha más información acerca de quiénes somos, qué hacemos y por qué "
 "pensamos que debe utilizar nuestro software."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:445(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:446(html/h2)
 msgid "Installing GNOME"
 msgstr "Instalar GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:446(html/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:447(html/h3)
 msgid "Stable GNOME"
 msgstr "GNOME estable"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:447(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:448(html/p)
 msgid ""
 "GNOME releases a new stable version every six months, usually in March and "
 "September. If you want thoroughly tested software and a stable developer "
@@ -1605,39 +1609,39 @@ msgstr ""
 "desarrollo estable, la versión estable es lo que busca. La versión estable "
 "actual es GNOME 3.2, publicada en abril de 2011."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:448(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:449(p/a)
 msgid "Fedora"
 msgstr "Fedora"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:448(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:449(p/a)
 msgid "Foresight Linux"
 msgstr "Foresight Linux"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:448(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:449(p/a)
 msgid "Gentoo"
 msgstr "Gentoo"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:448(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:449(p/a)
 msgid "Mandriva"
 msgstr "Mandriva"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:448(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:449(p/a)
 msgid "openSUSE"
 msgstr "openSUSE"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:448(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:449(p/a)
 msgid "Ubuntu"
 msgstr "Ubuntu"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:448(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:449(p/a)
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:448(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:449(p/a)
 msgid "OpenSolaris"
 msgstr "OpenSolaris"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:448(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:449(html/p)
 msgid ""
 "The latest stable version of GNOME is generally included after only a few "
 "days in the development version of most distributions, like <_:a-1/>, <_:a-2/"
@@ -1652,11 +1656,11 @@ msgstr ""
 "semanas, puede conseguir la última versión estable de GNOME, simplemente "
 "instalando la última versión de su distribución favorita."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:449(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:450(p/a)
 msgid "GNOME 3.2"
 msgstr "GNOME 3.2"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:449(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:450(html/p)
 msgid ""
 "To get more information about what is new in GNOME 3.2, and how to get it, "
 "read the <_:a-1/> start page."
@@ -1664,11 +1668,11 @@ msgstr ""
 "Para obtener más información acerca de lo que es nuevo en GNOME 3.2, y cómo "
 "conseguirlo, lea la página de inicio de <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:450(html/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:451(html/h3)
 msgid "Development GNOME"
 msgstr "Desarrollo de GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:451(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:452(html/p)
 msgid ""
 "Between stable releases, the GNOME developers hack on the development or "
 "‘unstable’ branch of GNOME, where lots of fun happens, but also occasionally "
@@ -1684,11 +1688,11 @@ msgstr ""
 "software de GNOME, esta la versión correcta. La rama de desarrollo actual es "
 "GNOME 3.3, que se lanzará en abril de 2012."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:452(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:453(p/a)
 msgid "GNOME 3.2 Release Planning page"
 msgstr "Página de planificación de lanzamientos de GNOME 3.2"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:452(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:453(html/p)
 msgid ""
 "To get more information about GNOME 3.2, check out the <_:a-1/>, which "
 "includes calendars, some feature notes, and other information."
@@ -1697,7 +1701,7 @@ msgstr ""
 "la <_:a-1/>, la cual incluye calendarios, algunas notas de características y "
 "otra información."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:453(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:454(html/p)
 msgid ""
 "If you’ve read up, and are ready to take the plunge, see our page on "
 "building and installing development versions of GNOME."
@@ -1705,15 +1709,15 @@ msgstr ""
 "Si ha leído, y está dispuesto a dar el paso decisivo, consulte nuestra "
 "página en las versiones de desarrollo de construcción e instalación de GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:454(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:455(html/h2)
 msgid "Getting Involved"
 msgstr "Involucrarse"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:455(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456(p/a)
 msgid "getting involved"
 msgstr "involucrarse"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:455(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456(html/p)
 msgid ""
 "GNOME is a large, fun community, and we all work pretty hard to get this "
 "software out to our users. If you’d like to join us and help advance free, "
@@ -1724,15 +1728,15 @@ msgstr ""
 "y ayudar al avance del software libre de escritorio usable, tenemos "
 "información sobre cómo <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:460(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:461(post/title)
 msgid "Become a Friend of GNOME"
 msgstr "Hacerse amigo de GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:462(html/h4)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:463(html/h4)
 msgid "Donate today to help make GNOME safer than ever!"
 msgstr "¡Done hoy para ayudar a GNOME ser más seguro que nunca!"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:463(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:464(html/p)
 msgid ""
 "GNOME was founded with the goal of promoting software freedom. We remain "
 "committed to the empowerment of our users, and are always looking for ways "
@@ -1754,7 +1758,7 @@ msgstr ""
 "mejorar GNOME 3, de manera que ofrece uno de los entornos informáticos "
 "disponibles más seguros."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:464(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:465(html/p)
 msgid ""
 "Proceeds from the privacy fundraising campaign will be used to fund "
 "development efforts such as:"
@@ -1762,166 +1766,166 @@ msgstr ""
 "Ganancias de la campaña de recaudación de fondos de privacidad se utilizarán "
 "para financiar los esfuerzos de desarrollo, tales como:"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:467(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:468(ul/li)
 msgid "application containment"
 msgstr "contención de la aplicación"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:468(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:469(ul/li)
 msgid "enhanced disk encryption support"
 msgstr "soporte de cifrado de disco mejorado"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:469(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:470(ul/li)
 msgid "Tor integration"
 msgstr "Integración Tor"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:470(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:471(ul/li)
 msgid "user control over diagnostic reporting features"
 msgstr "control de usuario sobre características de reportes de diagnóstico"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:471(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:472(ul/li)
 msgid "robust VPN routing"
 msgstr "enrutamiento de VPN robusta"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:472(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:473(ul/li)
 msgid "application integration with system-wide privacy settings"
 msgstr ""
 "integración de la aplicación con ajustes de privacidad de todo el sistema"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:473(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:474(ul/li)
 msgid "controls for how GNOME devices are identified on local networks"
 msgstr ""
 "controles para como los dispositivos de GNOME se identifican en redes locales"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:474(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:475(ul/li)
 msgid "anti-phishing features for Web, GNOME’s web browser"
 msgstr "características de anti-phishing para Web, el navegador web de GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:481(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:482(post/title)
 msgid "Testimonials"
 msgstr "Testimonios"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:485(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486(post/title)
 msgid "List of Previous Donors"
 msgstr "Lista de donantes anteriores"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:489(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:490(post/title)
 msgid "Promote GNOME- Put a Badge on Your Website"
 msgstr "Promover GNOME; ponga un distintivo en su sitio web"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:493(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494(post/title)
 msgid "Support GNOME by Shopping at Amazon!"
 msgstr "Apoyar a GNOME comprando en Amazon"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(a/img alt)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:496(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:496(a/img alt)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(a/img alt)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:533(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:533(a/img alt)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(a/img alt)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(a/img alt)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(a/img alt)
 msgid "canada"
 msgstr "canadá"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:554(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:496(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:533(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:555(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(p/a title)
 msgid "Amazon Germany"
 msgstr "Amazon Alemania"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:496(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:533(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(a/img title)
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:538(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:496(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:533(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:539(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(p/a title)
 msgid "Amazon France"
 msgstr "Amazon Francia"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:496(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:533(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(a/img title)
 msgid "fr"
 msgstr "fr"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:546(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:496(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:533(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:547(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(p/a title)
 msgid "Amazon Japan"
 msgstr "Amazon Japón"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:496(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:533(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(a/img title)
 msgid "jp"
 msgstr "jp"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:530(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:496(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:531(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:533(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(p/a title)
 msgid "Amazon UK"
 msgstr "Amazon Reino Unido"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:496(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:533(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(a/img title)
 msgid "uk"
 msgstr "uk"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:496(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:533(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(p/a title)
 msgid "Amazon US"
 msgstr "Amazon EE.UU."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:496(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:533(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(a/img title)
 msgid "us"
 msgstr "us"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:496(html/p)
 msgid ""
 "Select one of these Amazon Stores: <_:a-1/>    <_:a-2/> <_:a-3/> <_:a-4/> <_:"
 "a-5/> <_:a-6/>"
@@ -1929,17 +1933,17 @@ msgstr ""
 "Seleccione una de estas tiendas de Amazon: <_:a-1/>    <_:a-2/> <_:a-3/> <_:"
 "a-4/> <_:a-5/> <_:a-6/>"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:501(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502(post/title)
 msgid "Other Ways to Donate"
 msgstr "Otras formas de donar"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:503(html/h4)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:621(html/h4)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:504(html/h4)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:622(html/h4)
 msgid "Pay by Check"
 msgstr "Pago con cheque"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:504(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:622(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:505(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:623(html/p)
 msgid ""
 "Send a check payable to “GNOME Foundation, Inc.” to:<br/> GNOME "
 "Foundation<br/> PO Box 101<br/> Groton, MA 01450<br/> USA"
@@ -1947,13 +1951,13 @@ msgstr ""
 "Enviar un cheque a nombre de «GNOME Foundation, Inc.» a:<br/> Fundación "
 "GNOME<br/> PO Box 101 <br/> Groton, MA 01450<br/> USA"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:509(html/h4)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:627(html/h4)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510(html/h4)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:628(html/h4)
 msgid "Or by Bank Wire Transfer:"
 msgstr "O por transferencia bancaria:"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:628(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:511(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:629(html/p)
 msgid ""
 "Account Name: GNOME Foundation<br/> Bank Name: Citizens Bank<br/> Bank "
 "Address: 1 Citizens Dr., Riverside, RI 02915<br/> ABA: 011500120<br/> "
@@ -1963,18 +1967,18 @@ msgstr ""
 "Dirección del banco: 1 Citizens Dr., Riverside, RI 02915<br/> ABA: "
 "011500120<br/> Cuenta: 1310181397<br/> SWIFT: CTZIUS33"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:516(html/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:634(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:517(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:635(html/h2)
 msgid "Corporate Sponsorship"
 msgstr "Patrocinio corporativo"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:517(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:635(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:636(p/a)
 msgid "GNOME Advisory Board"
 msgstr "Junta asesora de GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:517(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:635(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:636(html/p)
 msgid ""
 "Do you as a company want to sponsor GNOME and take a seat in the <_:a-1/>? "
 "Please contact &lt;fundraising at gnome dot org&gt;"
@@ -1982,15 +1986,15 @@ msgstr ""
 "¿Usted como una empresa quiere patrocinar GNOME y formar parte de la <_:a-1/"
 ">? Contacte con &lt;fundraising at gnome dot org&gt;"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:522(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:523(post/title)
 msgid "Amazon Canada"
 msgstr "Amazon Canadá"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:533(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(html/p)
 msgid ""
 "Select one of these Amazon Stores: <_:a-1/> <_:a-2/> <_:a-3/> <_:a-4/> <_:a-"
 "5/> <_:a-6/>"
@@ -1998,35 +2002,35 @@ msgstr ""
 "Seleccione una de estas tiendas de Amazon: <_:a-1/> <_:a-2/> <_:a-3/> <_:a-4/"
 "> <_:a-5/> <_:a-6/>"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:562(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:563(post/title)
 msgid "Membership"
 msgstr "miembros"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:566(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:567(post/title)
 msgid "Become a Foundation member"
 msgstr "Conviértase en un miembro de la Fundación"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:570(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:571(post/title)
 msgid "Governance"
 msgstr "Gobierno"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:572(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:573(p/a)
 msgid "GNOME Foundation Charter"
 msgstr "acta fundacional de GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:572(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:573(p/a)
 msgid "Bylaws of the GNOME Foundation"
 msgstr "Estatutos de la fundación GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:572(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:573(p/a title)
 msgid "GNOME Foundation Bylaws in .rst"
 msgstr "Estatutos de la Fundación GNOME en .rst"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:572(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:573(p/a)
 msgid "source"
 msgstr "código fuente"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:572(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:573(html/p)
 msgid ""
 "The GNOME Foundation is comprised of a number of bodies – the Board of "
 "Directors, the Executive Director, the Advisory Board and the GNOME "
@@ -2041,12 +2045,12 @@ msgstr ""
 "GNOME. Los <_:a-2/> (PDF o  <_:a-3/> en reStructuredText) documentan las "
 "políticas y procedimientos de la Fundación como un grupo sin ánimo de lucro."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:573(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:615(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:574(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:616(post/title)
 msgid "Reports"
 msgstr "Informes"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:573(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:574(html/p)
 msgid ""
 "The GNOME Foundation also publishes <_:a-1/> on its activities each quarter "
 "and each year."
@@ -2054,15 +2058,15 @@ msgstr ""
 "La Fundación GNOME también publica <_:a-1/> de sus actividades cada "
 "trimestre y cada año."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:575(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:576(p/a)
 msgid "foundation-list mailing list"
 msgstr "lista de correo de la fundación"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:575(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:576(p/a)
 msgid "Minutes wiki page"
 msgstr "página de Minutos wiki"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:575(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:576(html/p)
 msgid ""
 "The Board of Directors meets every other week with a phone conference to "
 "discuss various topics pertaining to the regular activities of the GNOME "
@@ -2074,16 +2078,16 @@ msgstr ""
 "Fundación GNOME y GNOME. Las minutas de estas reuniones se publican "
 "públicamente en la <_:a-1/> y en el <_:a-2/> para facilitar el acceso."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:576(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:581(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:577(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:582(p/a)
 msgid "Foundation page"
 msgstr "Página de la fundación"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:576(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:577(p/a)
 msgid "history of the Board of Directors"
 msgstr "histórico de la junta directiva"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:576(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:577(html/p)
 msgid ""
 "The current Board of Directors can be seen on the <_:a-1/> and the <_:a-2/"
 "> lists all directors elected in previous years."
@@ -2091,11 +2095,11 @@ msgstr ""
 "La junta directiva actual puede verse en el <_:a-1/> y el <_:a-2/> lista a "
 "todos los directores elegidos en años anteriores."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:577(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:578(html/h2)
 msgid "Executive Director"
 msgstr "Director ejecutivo"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:578(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:579(html/p)
 msgid ""
 "Karen Sandler serves as the GNOME Foundation’s executive director. The "
 "Executive Director is tasked with managing and growing the GNOME Foundation "
@@ -2107,12 +2111,12 @@ msgstr ""
 "una organización. Trabaja en colaboración con la junta directiva, la junta "
 "asesora y los miembros de la Fundación GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:579(html/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:580(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:580(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:581(p/a)
 msgid "Advisory Board"
 msgstr "Junta asesora"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:580(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:581(html/p)
 msgid ""
 "The <_:a-1/> is made up of organizations and companies that support GNOME. "
 "The Advisory Board has no decision-making authority but provides a vehicle "
@@ -2125,7 +2129,7 @@ msgstr ""
 "a los directores a guiar la dirección general de GNOME y de la Fundación "
 "GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:581(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:582(html/p)
 msgid ""
 "The Advisory Board consists of representatives from corporations and "
 "projects that are listed as sponsors at the <_:a-1/>."
@@ -2133,11 +2137,11 @@ msgstr ""
 "La junta asesora consta de representantes de empresas y proyectos que se "
 "listan como patrocinadores en el <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:582(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:583(p/a)
 msgid "Advisory Board wiki page"
 msgstr "wiki de la junta asesora"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:582(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:583(html/p)
 msgid ""
 "Each Advisory Board member has up to three representatives. An up-to-date "
 "list of representatives is maintained on the <_:a-1/>."
@@ -2145,12 +2149,12 @@ msgstr ""
 "Cada miembro de la junta asesora tiene un máximo de tres representantes. Se "
 "mantiene una lista actualizada de los representantes en el <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:583(html/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:584(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:584(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:585(p/a)
 msgid "GNOME Foundation Membership"
 msgstr "miembros de la Fundación GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:584(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:585(html/p)
 msgid ""
 "The <_:a-1/> consists of all the contributors to the GNOME project. Members "
 "can run for election to the Board of Directors, vote in the elections for "
@@ -2160,53 +2164,53 @@ msgstr ""
 "participar en la elección de la junta directiva, votar en las elecciones "
 "para la junta directiva, y proponer referendos."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:591(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:592(html/p)
 msgid "There are several ways to contact the GNOME Foundation."
 msgstr "Hay varias maneras de contactar con la fundación GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:592(html/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:593(html/h3)
 msgid "Email"
 msgstr "Correo-e"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:595(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:596(li/a)
 msgid "Foundation Membership Committee"
 msgstr "Comité de miembros de la Fundación"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:596(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:597(li/a)
 msgid "Foundation Elections Committee"
 msgstr "Comité de elecciones de la Fundación"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:598(html/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:599(html/h3)
 msgid "Mailing lists"
 msgstr "Listas de correo"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:600(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:601(li/a)
 msgid "Foundation mailing list"
 msgstr "Lista de correo de la Fundación"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:600(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:601(li/a)
 msgid "subscription"
 msgstr "suscripción"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:600(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:601(ul/li)
 msgid "<_:a-1/> (Requires <_:a-2/>)"
 msgstr "<_:a-1/> (Requiere <_:a-2/>)"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:601(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(li/a)
 msgid "Foundation Announce mailing list"
 msgstr "Lista de correo de anuncios de la Fundación"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:601(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(ul/li)
 msgid "<_:a-1/> (Posts are held for moderator’s approval)"
 msgstr ""
 "<_:a-1/> (Las publicaciones se retienen a la espera de la aprobación del "
 "moderador)"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:603(html/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:604(html/h3)
 msgid "Telephone"
 msgstr "Teléfono"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:604(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:605(html/p)
 msgid ""
 "Voice message for the foundation board and administrators can be left at "
 "<strong>+1-617-206-3947.**</strong>"
@@ -2214,7 +2218,7 @@ msgstr ""
 "Se pueden dejar mensajes de voz para la junta de la fundación y los "
 "administradores en <strong>+1-617-206-3947.**</strong>"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:605(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:606(html/p)
 msgid ""
 "<strong>Fraudulent checks</strong> – The Foundation rarely sends out checks, "
 "and never without prior discussion with the recipient. Those checks are "
@@ -2228,31 +2232,31 @@ msgstr ""
 "GNOME. Si ha recibido un cheque en su correo de la Fundación GNOME que no "
 "estaba ya esperando, probablemente es fraudulento."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:606(html/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:607(html/h3)
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:607(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:608(html/p)
 msgid "GNOME Foundation<br/> PO Box 101<br/> Groton, MA 01450<br/> USA"
 msgstr "GNOME Foundation<br/> PO Box 101<br/> Groton, MA 01450<br/> USA"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:619(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:620(post/title)
 msgid "Other ways to donate"
 msgstr "Otras formas de donar"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:640(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:641(post/title)
 msgid "Thank You!"
 msgstr "Gracias"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:644(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:645(post/title)
 msgid "diegosanchez"
 msgstr "diegosanchez"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:649(post/title)
 msgid "foundationmembership"
 msgstr "miembros de la Fundación"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:650(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:651(html/p)
 msgid "Redirect for old-broken links."
 msgstr "Redireccionar para enlaces rotos antiguos."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]