[gnome-clocks] Updated Dutch translation by Erwin Poeze
- From: Reinout van Schouwen <reinouts src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Updated Dutch translation by Erwin Poeze
- Date: Sun, 29 Sep 2013 21:50:58 +0000 (UTC)
commit 4e82ed689847f93502e76893c80dc6e96db1eb6e
Author: Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>
Date: Sun Sep 29 23:50:38 2013 +0200
Updated Dutch translation by Erwin Poeze
po/nl.po | 354 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 217 insertions(+), 137 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index e410642..9ae739a 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -3,27 +3,30 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
#
# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2013
+# Erwin Poeze <donnut outlook com>, 2013
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-06 21:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-06 21:50+0100\n"
-"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-25 21:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-26 21:53+0100\n"
+"Last-Translator: Erwin Poeze <donnut outlook com>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../gnomeclocks/app.py:33
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:173
+#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Clocks"
msgstr "Klok"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2 ../gnomeclocks/app.py:107
-#: ../gnomeclocks/app.py:116
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2
msgid "GNOME Clocks"
msgstr "Gnome klok"
@@ -33,220 +36,297 @@ msgstr "Wereldklok, wekker, stopwatch en timer"
#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:4
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
-msgstr "klok;tijd;timer;alarm;wekker;wereldtijd;wereldklok;stopwatch;tijdzone;"
+msgstr ""
+"time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;klok;tijd;wekker;"
+"wereldtijd;wereldklok;tijdzone;"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Configured world clocks"
msgstr "Ingestelde wereldklokken"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "List of world clocks to show."
-msgstr "Lijst van de te tonen wereldklokken"
+msgstr "Lijst van de te tonen wereldklokken."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Configured alarms"
msgstr "Ingestelde wekkers"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "List of alarms set."
-msgstr "Lijst van ingestelde wekkers"
+msgstr "Lijst van ingestelde wekkers."
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:50 ../gnomeclocks/alarm.py:423
-msgid "Alarm"
-msgstr "Wekker"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:105
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:87
-msgid "Every day"
-msgstr "Iedere dag"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Configured timer duration in seconds."
+msgstr "Ingestelde timertijdduur in seconden."
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:89
-msgid "Weekdays"
-msgstr "Weekdagen"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Geolocation support"
+msgstr "Ondersteuning geografische locatie"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:160
-msgid "Edit Alarm"
-msgstr "Wekker bewerken"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Turn geolocation support on and off."
+msgstr "In- en uitschakelen ondersteuning van de geografische locatie."
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:162 ../gnomeclocks/alarm.py:188
-msgid "New Alarm"
-msgstr "Nieuwe wekker"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Window state"
+msgstr "Vensterstaat"
-#. Translators: "Time" in this context is the time an alarm
-#. is set to go off (days, hours, minutes etc.)
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:193
-msgid "Time"
-msgstr "Tijd"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "State of the window: i.e. maximized."
+msgstr "Vensterstaat, bijvoorbeeld gemaximaliseerd"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:236
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Window width and height"
+msgstr "Vensterbreedte en -hoogte."
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:245
-msgid "Repeat Every"
-msgstr "Herhaal iedere"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Width and height of the window."
+msgstr "Breedte en hoogte van het venster."
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:311 ../gnomeclocks/stopwatch.py:127
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Panel state"
+msgstr "Paneelstaat"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Current clock panel."
+msgstr "Huidige klokpaneel"
+
+#: ../src/alarm.vala:109 ../src/alarm.vala:330 ../src/alarm.vala:481
+msgid "Alarm"
+msgstr "Wekker"
+
+#: ../src/alarm.vala:110 ../src/stopwatch.vala:187 ../data/ui/alarm.ui.h:2
msgid "Stop"
msgstr "Uitzetten"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:318
+#: ../src/alarm.vala:113 ../data/ui/alarm.ui.h:3
msgid "Snooze"
msgstr "Uitstellen"
+#: ../src/alarm.vala:282
+msgid "Edit Alarm"
+msgstr "Wekker bewerken"
+
+#: ../src/alarm.vala:282
+msgid "New Alarm"
+msgstr "Nieuwe wekker"
+
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:428 ../gnomeclocks/world.py:268
+#: ../src/alarm.vala:487 ../src/world.vala:278
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:434 ../gnomeclocks/world.py:274
-msgid "Done"
-msgstr "Klaar"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:441
-msgid "Edit"
-msgstr "Bewerken"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:444 ../gnomeclocks/world.py:281
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
+#: ../src/application.vala:24
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Versieinformatie tonen en afsluiten"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:454
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "Kies <b>Nieuw</b> om een wekker toe te voegen"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:106 ../gnomeclocks/app.py:148
-msgid "About Clocks"
-msgstr "Over Klok"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:112
-msgid "Utilities to help you with the time."
-msgstr "Hulpmiddelen om bij de tijd te blijven"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:114
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Gnome-NL\n"
-"\n"
-"Wouter Bolsterlee"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:151
-msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:38
+#: ../src/stopwatch.vala:129
msgid "Stopwatch"
msgstr "Stopwatch"
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:72 ../gnomeclocks/stopwatch.py:159
-#: ../gnomeclocks/timer.py:114
-msgid "Start"
-msgstr "Starten"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:81 ../gnomeclocks/stopwatch.py:138
-#: ../gnomeclocks/timer.py:55
-msgid "Reset"
-msgstr "Opnieuw"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:93 ../gnomeclocks/stopwatch.py:130
+#: ../src/stopwatch.vala:190
msgid "Lap"
msgstr "Rondetijd"
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:99
-msgid "Split"
-msgstr "Tussentijd"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:105
-msgid "Total"
-msgstr "Totaal"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:134 ../gnomeclocks/timer.py:72
+#: ../src/stopwatch.vala:197 ../src/timer.vala:156
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
-#: ../gnomeclocks/timer.py:47 ../gnomeclocks/timer.py:66
-#: ../gnomeclocks/timer.py:76
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauze"
+#: ../src/stopwatch.vala:201 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../data/ui/timer.ui.h:3
+msgid "Reset"
+msgstr "Opnieuw"
-#: ../gnomeclocks/timer.py:162
-msgid "Timer"
-msgstr "Timer"
+#: ../src/stopwatch.vala:209 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../data/ui/timer.ui.h:1
+msgid "Start"
+msgstr "Starten"
-#: ../gnomeclocks/timer.py:182
+#: ../src/timer.vala:113
msgid "Time is up!"
msgstr "Tijd is om!"
-#: ../gnomeclocks/timer.py:183
+#: ../src/timer.vala:113
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Klaar met aftellen"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:84
+#: ../src/timer.vala:161 ../src/timer.vala:172 ../data/ui/timer.ui.h:2
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauze"
+
+#: ../src/utils.vala:163
msgid "Mondays"
msgstr "Maandagen"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:85
+#: ../src/utils.vala:164
msgid "Tuesdays"
msgstr "Dinsdagen"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:86
+#: ../src/utils.vala:165
msgid "Wednesdays"
msgstr "Woensdagen"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:87
+#: ../src/utils.vala:166
msgid "Thursdays"
msgstr "Donderdagen"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:88
+#: ../src/utils.vala:167
msgid "Fridays"
msgstr "Vrijdagen"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:89
+#: ../src/utils.vala:168
msgid "Saturdays"
msgstr "Zaterdagen"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:90
+#: ../src/utils.vala:169
msgid "Sundays"
msgstr "Zondagen"
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:171
+#: ../src/utils.vala:249
+msgid "Every Day"
+msgstr "Iedere dag"
+
+#: ../src/utils.vala:251
+msgid "Weekdays"
+msgstr "Weekdagen"
+
+#: ../src/utils.vala:253
+msgid "Weekends"
+msgstr "Weekeinden"
+
+#: ../src/widgets.vala:461
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: ../src/widgets.vala:473 ../src/widgets.vala:526
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klik op een item om te selecteren"
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:173
-msgid "{0} item selected"
-msgid_plural "{0} items selected"
-msgstr[0] "{0} item geselecteerd"
-msgstr[1] "{0} items geselecteerd"
+#: ../src/widgets.vala:528
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d geselecteerd"
+msgstr[1] "%d geselecteerd"
+
+#: ../src/widgets.vala:570
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: ../src/window.vala:146
+#, c-format
+msgid "Failed to show help: %s"
+msgstr "Tonen hulptekst over ā%sā is mislukt"
+
+#: ../src/window.vala:176
+msgid "Utilities to help you with the time."
+msgstr "Hulpmiddelen om bij de tijd te blijven"
+
+#: ../src/window.vala:181
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Gnome-NL\n"
+"\n"
+"Wouter Bolsterlee\n"
+"Erwin Poeze"
+
+#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
+#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Morgen"
+
+#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
+#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Gisteren"
+
+#: ../src/world.vala:269
+msgid "World"
+msgstr "Wereld"
+
+#. namespace World
+#. namespace Clocks
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1
+msgid "_Done"
+msgstr "_Klaar"
-#: ../gnomeclocks/world.py:36
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
+msgid "Repeat Every"
+msgstr "Herhaal iedere"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
+msgid "Active"
+msgstr "Actief"
+
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "Kies <b>Nieuw</b> om een wekker toe te voegen"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "_Nieuw"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hulp"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "_Info"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Afsluiten"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:5
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles selecteren"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:6
+msgid "Select None"
+msgstr "Niets selecteren"
+
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Wereldklok toevoegen"
-#: ../gnomeclocks/world.py:45
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
msgid "Search for a city:"
msgstr "Stad zoeken:"
-#: ../gnomeclocks/world.py:146 ../gnomeclocks/world.py:153
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Gisteren"
-
-#: ../gnomeclocks/world.py:148 ../gnomeclocks/world.py:151
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Morgen"
+#: ../data/ui/world.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
+msgstr "Kies <b>Nieuw</b> om een wereldklok toe te voegen"
-#: ../gnomeclocks/world.py:193
+#: ../data/ui/world.ui.h:2
msgid "Sunrise"
msgstr "Zonsopgang"
-#: ../gnomeclocks/world.py:197
+#: ../data/ui/world.ui.h:3
msgid "Sunset"
msgstr "Zonsondergang"
-#: ../gnomeclocks/world.py:263
-msgid "World"
-msgstr "Wereld"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Tijd"
-#: ../gnomeclocks/world.py:296
-msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
-msgstr "Kies <b>Nieuw</b> om een wereldklok toe te voegen"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Bewerken"
+
+#~ msgid "About Clocks"
+#~ msgstr "Over Klok"
+
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "Tussentijd"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Totaal"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]