[gnome-online-accounts/gnome-3-10] [l10n]Updated Turkish translation



commit 4429fa78231c24486eff536fdc1f747b644e86f6
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date:   Sun Sep 29 14:17:43 2013 +0300

    [l10n]Updated Turkish translation

 po/tr.po |  861 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 678 insertions(+), 183 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 00982b6..be1b277 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -3,155 +3,455 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
 #
 # Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011.
+# Osman Karagöz <osmank3 gmail com>, 2013.
+# Ozan Çağlayan <ozancag gmail com>, 2013.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-30 08:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-31 07:52+0000\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-29 15:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-21 22:06+0300\n"
+"Last-Translator: Ozan Çağlayan <ozancag gmail com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <>\n"
+"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"Language: tr\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:871
-msgid "An online account needs attention"
-msgstr "Bir çevirmiçi hesap, ilgilenmenizi bekliyor"
+#. TODO: more specific
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:775 ../src/daemon/goadaemon.c:985
+#, c-format
+msgid "Failed to find a provider for: %s"
+msgstr "%s için sağlayıcı bulunamadı"
 
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:878
-msgid "Open Online Accounts..."
-msgstr "Çevrimiçi Hesapları Aç..."
+#. TODO: more specific
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:973
+msgid "ProviderType property is not set for account"
+msgstr "Hesap için ProviderType belirtilmemiş"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:234 ../src/goabackend/goahttpclient.c:175
+#, c-format
+msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
+msgstr "Kod: %u - Sunucu beklenmedik bir cevap gönderdi"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
+#, c-format
+msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgstr "XML autodiscover cevabı ayrıştırılamadı"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:260
+#, c-format
+msgid "Failed to find Autodiscover element"
+msgstr "Autodiscover ögesi bulunamadı"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:274
+#, c-format
+msgid "Failed to find Response element"
+msgstr "Cevap ögesi bulunamadı"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:288
+#, c-format
+msgid "Failed to find Account element"
+msgstr "Hesap ögesi bulunamadı"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:78
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:305
+#, c-format
+msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
+msgstr "autodiscover cevabında ASUrl ve OABUrl bulunamadı"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:79
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:308
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1037
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:609
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:796
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:367
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1158
+#, c-format
+msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
+msgstr "Kimlik bilgilerinde `%s' kimliği için parola bulunamadı"
+
+#. Translators: the first %s is the username
+#. * (eg., debarshi ray gmail com or rishi), and the
+#. * (%s, %d) is the error domain and code.
+#.
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:336
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:632
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:390
+#, c-format
+msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
+msgstr "`%s' kullanıcısı için geçersiz parola (%s, %d): "
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:501
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:691
+msgid "_E-mail"
+msgstr "_E-posta"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:502
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:711
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:731
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:630
+msgid "_Password"
+msgstr "_Parola"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:505
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Özel"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:524
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:710
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:730
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1135
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:629
+msgid "User_name"
+msgstr "Kullanıcı a_dı"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:525
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:628
+msgid "_Server"
+msgstr "_Sunucu"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:555
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:763
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1160
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:659
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Bağlanılıyor..."
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:660
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:855
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:923
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:958
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1046
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1302
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1375
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1551
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1064
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:770
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:982
+#, c-format
+msgid "Dialog was dismissed"
+msgstr "İletişim penceresi kapatıldı"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:698
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:883
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:988
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1079
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1326
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1400
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:812
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1003
+#, c-format
+msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
+msgstr "Pencere kapatıldı (%s, %d): "
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:711
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1001
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1092
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:825
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Yok say"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:716
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:902
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1006
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1097
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1345
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1419
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1661
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:830
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1022
+msgid "_Try Again"
+msgstr "_Tekrar Deneyin"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:721
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:895
+msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
+msgstr "Microsoft Exchange sunucusuna bağlanılamadı"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:957
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:411
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:677
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1732
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1078
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:424
+msgid "Use for"
+msgstr "Şunun için kullanılacak"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:959
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:679
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Posta"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:964
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:684
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1080
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "_Takvim"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:969
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:689
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1085
+msgid "_Contacts"
+msgstr "_Kişiler"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:82
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
-#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:162
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:195
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:170
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:205
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:200
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:187
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
 "Guid istenirken durum kodu 200 bekleniyordu, ama durum kodu %d (%s) alındı"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:174
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:182
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:478
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
-msgid "Error parsing response as JSON: "
-msgstr "Yanıt JSON olarak ayrıştırılırken hata oluştu: "
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:224
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:236
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:214
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:224
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:234
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:244
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:219
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:231
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:600
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:630
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:642
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:206
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:218
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:230
+#, c-format
+msgid "Could not parse response"
+msgstr "Cevap ayrıştırılamadı"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:413
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:694
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:426
+msgid "C_hat"
+msgstr "S_ohbet"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:83
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:183
+#, c-format
+msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"kullanıcı id'si (uid) istenirken durum kodu 200 beklenirken  %d (%s) alındı"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:322
+msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
+msgstr "Sistem saatiniz yanlış. Tarih ve zaman ayarlarınızı gözden geçirin."
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:424
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotoğraflar"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:86
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:699
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:431
+msgid "_Documents"
+msgstr "_Belgeler"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:185
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:99
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
 #, c-format
-msgid "Didn't find username member in JSON data"
-msgstr "JSON verisi içinde kullanıcı adı (username) ögesi bulunamadı"
+msgid "Service not available"
+msgstr "Hizmet mevcut değil"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:194
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:120
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
 #, c-format
-msgid "Didn't find name member in JSON data"
-msgstr "JSON verisi içinde ad (name) ögesi bulunamadı"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Kimlik doğrulama başarısız"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:282
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:292
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:260
-msgid "User Name"
-msgstr "Kullanıcı Adı"
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:82
+msgid "IMAP and SMTP"
+msgstr "IMAP ve SMTP"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:283
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:430
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:293
-msgid "Chat"
-msgstr "Sohbet"
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:356
+#, c-format
+msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
+msgstr "Kimlik bilgilerinde `%s' kimliğiyle ilişkili imap-parolası bulunamadı"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:78
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
+#. Translators: the first %s is the IMAP
+#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
+#. * is the error domain and code.
+#.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:385
+#, c-format
+msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
+msgstr "`%s' kullanıcı adı için geçersiz imap-parolası (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:218
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:409
 #, c-format
-msgid "Didn't find data member in JSON data"
-msgstr "JSON verisi içinde veri (data) ögesi bulunamadı"
+msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
+msgstr "Kimlik bilgilerinde `%s' kimliğiyle ilişkili smtp-parolası bulunamadı"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:228
+#. Translators: the first %s is the SMTP
+#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
+#. * is the error domain and code.
+#.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:440
 #, c-format
-msgid "Didn't find email member in JSON data"
-msgstr "JSON verisi içinde e-posta (email) ögesi bulunamadı"
+msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
+msgstr "`%s' kullanıcı adı için geçersiz smtp-parolası (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:425
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-posta Adresi"
+#. Translators: the following four strings are used to show a
+#. * combo box similar to the one in the evolution module.
+#. * Encryption: None
+#. *             STARTTLS after connecting
+#. *             SSL on a dedicated port
+#.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:626
+msgid "_Encryption"
+msgstr "_Şifreleme"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:426
-msgid "Use this account for"
-msgstr "Bu hesabı şunun için kullan:"
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:629
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:427
-msgid "Mail"
-msgstr "Posta"
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
+msgid "STARTTLS after connecting"
+msgstr "Bağlandıktan sonra STARTTLS"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:428
-msgid "Calendar"
-msgstr "Takvim"
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
+msgid "SSL on a dedicated port"
+msgstr "Adanmış bir port üzerinden SSL"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:429
-msgid "Contacts"
-msgstr "Bağlantılar"
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:692
+msgid "_Name"
+msgstr "_Ad"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:431
-msgid "Documents"
-msgstr "Belgeler"
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:709
+msgid "IMAP _Server"
+msgstr "IMAP _Sunucusu"
 
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
-msgid "Windows Live"
-msgstr "Windows Live"
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:729
+msgid "SMTP _Server"
+msgstr "SMTP _Sunucu"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1011
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1338
+msgid "Error connecting to IMAP server"
+msgstr "IMAP sunucusuna bağlanırken hata oluştu"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1102
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1412
+msgid "Error connecting to SMTP server"
+msgstr "SMTP sunucusuna bağlanırken hata oluştu"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1520
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-posta"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1524
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1534
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1537
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1548
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1551
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:87
+msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
+msgstr "Kurumsal Giriş (Kerberos)"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:449
+msgid "Identity service returned invalid key"
+msgstr "Kimlik hizmeti geçersiz anahtar gönderdi"
 
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:193
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:722
 #, c-format
-msgid "Didn't find id member in JSON data"
-msgstr "JSON verisi içinde id üyesi bulunamadı"
+msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
+msgstr "`%s' için anahtarlıkta kayıtlı kimlik bilgisi bulunamadı"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:732
+#, c-format
+msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
+msgstr "`%s' için kimlik bilgilerinde parola bulunamadı"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1127
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Etki alanı"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1128
+msgid "Enterprise domain or realm name"
+msgstr "Kurumsal etki alanı ya da realm adı"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1360
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1084
+msgid "Log In to Realm"
+msgstr "Alana giriş yap"
 
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:204
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1361
+msgid "Please enter your password below."
+msgstr "Lütfen aşağıya parolanızı girin."
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1362
+msgid "Remember this password"
+msgstr "Bu parolayı hatırla"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1501
 #, c-format
-msgid "Didn't find account email member in JSON data"
-msgstr "JSON verisi içinde hesap e-posta (email) ögesi bulunamadı"
+msgid "The domain is not valid"
+msgstr "Etki alanı geçerli değil"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1656
+msgid "Error connecting to enterprise identity server"
+msgstr "Kurumsal kimlik sunucusuna bağlanırken hata oluştu"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1734
+msgid "Network _Resources"
+msgstr "Ağ Ö_zkaynakları"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:435
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:440
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:576
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
-"Erişim simgesi istenirken durum kodu 200 bekleniyordu, ama durum kodu %d (%"
-"s) alındı"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:455
-#, c-format
-msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
-msgstr "JSON olmayan veri içinde erişim simgesi (access_token) bulunamadı"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:489
-#, c-format
-msgid "Didn't find access_token in JSON data"
-msgstr "JSON verisi içinde erişim simgesi (access_token) bulunamadı"
+"Erişim simgesi istenirken durum kodu 200 bekleniyordu, ama durum kodu %d "
+"(%s) alındı"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:573
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:851
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:891
 #, c-format
 msgid "Authorization response was \"%s\""
 msgstr "Yetkilendirme yanıtı \"%s\""
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:654
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:997
 #, c-format
 msgid ""
 "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
@@ -160,68 +460,44 @@ msgstr ""
 "<a href=\"%s\">Yetkilendirme sayfasından</a> alınan yetkilendirme kodunu "
 "yapıştırın:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:728
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:751
-#, c-format
-msgid "Dialog was dismissed"
-msgstr "İletişim penceresi kapatıldı"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:752
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:782
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1090
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
 msgid "Error getting an Access Token: "
 msgstr "Erişim Simgesi alırken hata oluştu: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:764
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:795
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1105
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
 msgid "Error getting identity: "
 msgstr "Kimlik alınırken hata oluştu: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:929
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:972
-#, c-format
-msgid "There is already an account for the identity %s"
-msgstr "%s kimliği için zaten bir hesap bulunuyor"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1054
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1102
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1395
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1391
 #, c-format
 msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
 msgstr "%s olarak giriş yapılması istendi, fakat %s olarak giriş yapıldı"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1190
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1250
-#, c-format
-msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
-msgstr "Kimlik bilgileri anahtarlıkta bulunamadı (%s, %d): "
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1217
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1566
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token"
 msgstr "Kimlik bilgileri içinde access_token bulunmuyor"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1256
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1323
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1605
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1619
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
 msgstr "Erişim kodu tazeleme başarısız oldu (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1291
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1353
-#, c-format
-msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
-msgstr "Kimlik bilgileri anahtarlığa kaydedilirken hata oluştu (%s, %d): "
-
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:463
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:609
 #, c-format
 msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
 msgstr "Yanıtta access_token ya da access_token_secret başlıkları eksik"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:636
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:911
 msgid "Error getting a Request Token: "
 msgstr "Talep Simgesi alırken hata oluştu: "
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:645
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:944
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
@@ -229,100 +505,319 @@ msgstr ""
 "Talep simgesi istenirken durum kodu 200 bekleniyordu, ama durum kodu %d (%s) "
 "alındı"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:659
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:961
 #, c-format
 msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
 msgstr "Yanıtta request_token ya da request_token_secret başlıkları eksik"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:676
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:978
 #, c-format
 msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
 msgstr ""
 "<a href=\"%s\">Yetkilendirme sayfasından</a> alınan simgeyi yapıştırın:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1279
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1575
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
 msgstr ""
 "Kimlik bilgileri içinde access_token ya da access_token_secret bulunmuyor"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:523
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:87
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:835
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1015
+msgid "Error connecting to ownCloud server"
+msgstr "ownCloud sunucusuna bağlanırken hata oluştu"
+
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1090
+msgid "_Files"
+msgstr "_Dosyalar"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:577
 #, c-format
 msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
 msgstr "ensure_credentials_sync, %s türüne uygulanmamıştır"
 
-#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:742
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
 #, c-format
-msgid "GOA %s credentials for identity %s"
-msgstr "%2$s kimliği için GOA %1$s kimlik bilgileri"
+msgid "TLS not available"
+msgstr "TLS mevcut değil"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:756
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:227
 #, c-format
-msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
-msgstr "Kimlik bilgileri anahtarlığa kaydedilemedi: %s"
+msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
+msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail mevcut değil"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:827
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:237
 #, c-format
-msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
-msgstr "Kimlik bilgileri anahtarlıktan alınamadı: %s"
+msgid "Failed to parse email address"
+msgstr "E-posta adresi ayrıştırılamadı"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:839
-msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
-msgstr "Anahtarlıktan alınan sonuç ayrıştırılırken hata oluştu: "
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:249
+#, c-format
+msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
+msgstr "SMTP PLAIN, etki alanı olmadan gerçekleştirilemiyor"
 
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:287
+#, c-format
+msgid "Did not find smtp-password in credentials"
+msgstr "Kimlik bilgilerinde smtp-parolası bulunamadı"
 
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:183
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:298
 #, c-format
-msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
-msgstr "JSON verisi içinde id_str ögesi bulunamadı"
+msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
+msgstr "SMTP PLAIN, parola olmadan gerçekleştirilemiyor"
 
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:192
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:646
 #, c-format
-msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
-msgstr "JSON verisi içinde screen_name ögesi bulunamadı"
+msgid "Server does not support PLAIN"
+msgstr "Sunucu PLAIN yöntemini desteklemiyor"
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:751
+#, c-format
+msgid "Server does not support STARTTLS"
+msgstr "Sunucu STARTTLS yöntemini desteklemiyor"
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:186
+#: ../src/goabackend/goautils.c:86
 #, c-format
-msgid "Didn't find guid member in JSON data"
-msgstr "JSON verisi içinde guid ögesi bulunamadı"
+msgid "A %s account already exists for %s"
+msgstr "%s hesabı zaten %s için mevcut"
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:196
+#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
+#: ../src/goabackend/goautils.c:108
 #, c-format
-msgid "Didn't find value member in JSON data"
-msgstr "JSON verisi içinde value ögesi bulunamadı"
+msgid "%s account"
+msgstr "%s hesabı"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:152
+msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
+msgstr "Kimlik bilgileri anahtarlıktan silinemedi"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:204
+msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
+msgstr "Kimlik bilgileri anahtarlıktan alınamadı"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:214
+msgid "No credentials found in the keyring"
+msgstr "Anahtarlıkta hiç kimlik bilgisi bulunamadı"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:227
+msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
+msgstr "Anahtarlıktan alınan sonuç ayrıştırılırken hata oluştu: "
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:222
+#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'facebook'
+#: ../src/goabackend/goautils.c:270
 #, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
-"Ad istenirken durum kodu 200 bekleniyordu, ama durum kodu %d (%s) alındı"
+msgid "GOA %s credentials for identity %s"
+msgstr "%2$s kimliği için GOA %1$s kimlik bilgileri"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:287
+msgid "Failed to store credentials in the keyring"
+msgstr "Kimlik bilgileri anahtarlığa kaydedilemedi"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:508
+msgid "The signing certificate authority is not known."
+msgstr "İmzalayan sertifika yetkilisi (CA) bilinmiyor."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:512
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
+msgstr "Sertifika, alındığı sitenin kimliğiyle eşleşmiyor."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:517
+msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+msgstr "Sertifikanın etkinleştirilme tarihi halen gelecekte."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:521
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "Sertifikanın süresi dolmuş."
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
-msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
-msgstr "usercard yanıtı JSON olarak ayrıştırılırken hata oluştu: "
+#: ../src/goabackend/goautils.c:525
+msgid "The certificate has been revoked."
+msgstr "Sertifika geçersiz kılınmış."
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:246
+#: ../src/goabackend/goautils.c:529
+msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+msgstr "Sertifikanın algoritması güvensiz sayılıyor."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:533
+msgid "Invalid certificate."
+msgstr "Geçersiz sertifika."
+
+#. translators: %s here is the address of the web page
+#: ../src/goabackend/goawebview.c:74
 #, c-format
-msgid "Didn't find profile member in JSON data"
-msgstr "JSON verisi içinde profile ögesi bulunamadı"
+msgid "Loading “%s”…"
+msgstr "“%s” yükleniyor…"
+
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:84
+msgid "Windows Live"
+msgstr "Windows Live"
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:256
+#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
+msgid "Time"
+msgstr "Zaman"
+
+#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
+msgid "Time to fire"
+msgstr "Tetikleme zamanı"
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:377
+msgid "initial secret passed before secret key exchange"
+msgstr "İlk sır (secret), gizli anahtar değişiminden önce beyan edildi"
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:569
+msgid "Initial secret key is invalid"
+msgstr "İlk gizli anahtar geçersiz"
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1089
 #, c-format
-msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
-msgstr "JSON verisi içinde nickname ögesi bulunamadı"
+msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
+msgstr "Ağ alanı %s size oturum açabilmek için bazı bilgilere ihtiyaç duyuyor."
 
-#. TODO: look up email address / screenname from GUID
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:324
-msgid "Name"
-msgstr "Ad"
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:269
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:278
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:606
+msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
+msgstr "%k kimlik bilgileri önbelleğinde kimlik bulunamadı."
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:619
+msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
+msgstr "%k önbelleğinde kimlik bilgileri bulunamadı"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:657
+msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
+msgstr "%k önbelleğindeki kimlik bilgileri sırayla gezilemedi"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:674
+msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
+msgstr "Önbellekteki kimlik bilgilerinin sırayla gezilmesi bitirilemedi: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1012
+#, c-format
+msgid "No associated identification found"
+msgstr "İlişkili tanımlama bulunamadı"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1093
+msgid "Could not create credential cache: %k"
+msgstr "Yetki önbelleği oluşturulamadı: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1127
+msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
+msgstr "Kimlik bilgileri önbelleği ilklendirilemedi: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1146
+msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
+msgstr "Yeni kimlik bilgileri önbelleğe kaydedilemedi: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1423
+#, c-format
+msgid "Could not renew identity: Not signed in"
+msgstr "Kimlik yenilenemedi: Oturum açılmamış"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1435
+msgid "Could not renew identity: %k"
+msgstr "Kimlik yenilenemedi: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1452
+msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
+msgstr "%s kimliğini yenilemek için yeni bilgiler alınamadı: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1492
+msgid "Could not erase identity: %k"
+msgstr "Kimlik silinemedi: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:747
+msgid "Could not find identity"
+msgstr "Kimlik bulunamadı"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:824
+msgid "Could not create credential cache for identity"
+msgstr "Kimlik için kimlik bilgileri önbelleği oluşturulamadı"
+
+#~ msgid "An online account needs attention"
+#~ msgstr "Bir çevirmiçi hesap, ilgilenmenizi bekliyor"
+
+#~ msgid "Open Online Accounts..."
+#~ msgstr "Çevrimiçi Hesapları Aç..."
+
+#~ msgid "Error parsing response as JSON: "
+#~ msgstr "Yanıt JSON olarak ayrıştırılırken hata oluştu: "
+
+#~ msgid "Didn't find username member in JSON data"
+#~ msgstr "JSON verisi içinde kullanıcı adı (username) ögesi bulunamadı"
+
+#~ msgid "Didn't find name member in JSON data"
+#~ msgstr "JSON verisi içinde ad (name) ögesi bulunamadı"
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "Sohbet"
+
+#~ msgid "Didn't find data member in JSON data"
+#~ msgstr "JSON verisi içinde veri (data) ögesi bulunamadı"
+
+#~ msgid "Didn't find email member in JSON data"
+#~ msgstr "JSON verisi içinde e-posta (email) ögesi bulunamadı"
+
+#~ msgid "Email Address"
+#~ msgstr "E-posta Adresi"
+
+#~ msgid "Didn't find id member in JSON data"
+#~ msgstr "JSON verisi içinde id üyesi bulunamadı"
+
+#~ msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
+#~ msgstr "JSON olmayan veri içinde erişim simgesi (access_token) bulunamadı"
+
+#~ msgid "Didn't find access_token in JSON data"
+#~ msgstr "JSON verisi içinde erişim simgesi (access_token) bulunamadı"
+
+#~ msgid "There is already an account for the identity %s"
+#~ msgstr "%s kimliği için zaten bir hesap bulunuyor"
+
+#~ msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
+#~ msgstr "Kimlik bilgileri anahtarlığa kaydedilirken hata oluştu (%s, %d): "
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
+#~ msgstr "JSON verisi içinde id_str ögesi bulunamadı"
+
+#~ msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
+#~ msgstr "JSON verisi içinde screen_name ögesi bulunamadı"
+
+#~ msgid "Yahoo"
+#~ msgstr "Yahoo"
+
+#~ msgid "Didn't find guid member in JSON data"
+#~ msgstr "JSON verisi içinde guid ögesi bulunamadı"
+
+#~ msgid "Didn't find value member in JSON data"
+#~ msgstr "JSON verisi içinde value ögesi bulunamadı"
+
+#~ msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ad istenirken durum kodu 200 bekleniyordu, ama durum kodu %d (%s) alındı"
+
+#~ msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
+#~ msgstr "usercard yanıtı JSON olarak ayrıştırılırken hata oluştu: "
+
+#~ msgid "Didn't find profile member in JSON data"
+#~ msgstr "JSON verisi içinde profile ögesi bulunamadı"
+
+#~ msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
+#~ msgstr "JSON verisi içinde nickname ögesi bulunamadı"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]