[tracker/tracker-0.16] Updated Galician translations



commit bef4b54a8d6139ea75ecd5e191c000d8b969392c
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Sat Sep 28 16:17:43 2013 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  925 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 478 insertions(+), 447 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 02043e4..262370d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the Tracker package.
 # Ignacio Casal Quinteiro <icq cvs gnome org>, 2007, 2008.
 # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker.HEAD.gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-20 13:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-20 13:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-28 16:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-28 16:17+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
@@ -92,37 +92,29 @@ msgstr ""
 "arte dos medios."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Minimum length of a word to be indexed"
-msgstr "Lonxitude máxima dunha palabra que indexar"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Words with less characters than this will be ignored by the indexer."
-msgstr "O indexador ignorará as palabras con menos caracteres de estos."
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Maximum length of a word to be indexed"
 msgstr "Lonxitude máxima dunha palabra que indexar"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
 msgstr "O indexador ignorará as palabras con máis caracteres destos."
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Maximum number of words to index in a document"
 msgstr "Número máximo de números nun documento que indexar"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
 msgstr ""
 "O indexadore leerá só este número máximo de palabras dun único documento."
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Enable stemmer"
 msgstr "Activar stemmer"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. 'shelves' and "
 "'shelf' to 'shel'"
@@ -130,11 +122,11 @@ msgstr ""
 "Simplificar as palabras a sua raíz para fornecer máis resultados . Ex. "
 "«estanterías» e «estnate» a «estant»"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Enable unaccent"
 msgstr "Activar unaccent"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'Idéa' to "
 "'Idea' for improved matching."
@@ -142,19 +134,19 @@ msgstr ""
 "Traducir caracteres acentuados ao seu equivalente sen acentuar. Ex. «Idéa» a "
 "«Idea» para mellorar a coincidencia."
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Ignore numbers"
 msgstr "Ignorar números"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10
 msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
 msgstr "Se está activado, non se indexarán os números."
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Ignore stop words"
 msgstr "Ignorar palabras de parada"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
 "words like 'the', 'yes', 'no', etc."
@@ -343,7 +335,6 @@ msgstr "Guía de usuario do mineiro de datos"
 
 #: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:331
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:717
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicacións"
 
@@ -352,7 +343,7 @@ msgid "Applications data miner"
 msgstr "Mineiro de datos de aplicativos"
 
 #: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:344
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:412
 msgid "Emails"
 msgstr "Correos electrónicos"
 
@@ -368,14 +359,6 @@ msgstr "Sistema de ficheiros"
 msgid "File system data miner"
 msgstr "Mineiro de datos do sistema de ficheiros"
 
-#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
-msgid "Index your Flickr photo albums"
-msgstr "Indexa os seus álbumes de fotos en Flickr"
-
 #: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
 msgid "RSS/ATOM Feeds"
 msgstr "Fornecedores RSS/ATOM"
@@ -384,14 +367,6 @@ msgstr "Fornecedores RSS/ATOM"
 msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
 msgstr "Obter fornecedores RSS/ATOM"
 
-#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker Miner for Flickr"
-msgstr "Mineiro de Tracker para Flickr"
-
-#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
-msgid "Processes images and albums on Flickr"
-msgstr "Procesa imaxes e álbums en Flickr"
-
 #: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
 msgid "Tracker File System Miner"
 msgstr "Mineiro do sistema de ficheiros de Tracker"
@@ -485,17 +460,17 @@ msgid_plural " %2.2d seconds"
 msgstr[0] " %2.2d segundo"
 msgstr[1] " %2.2d segundos"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:957
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:958
 msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
 msgstr ""
 "O aplicativo de pausa e a razón xa coinciden cunha solicitude de pausa "
 "existente"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1054
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1055
 msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
 msgstr "Non se recoñece a «cookie» para resumir o mineiro pausado"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1500
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1501
 msgid "Data store is not available"
 msgstr "O almacén de datos non está dispoñíbel"
 
@@ -521,8 +496,8 @@ msgstr ""
 "Comproba se o FICHEIRO é elexíbel para ser escrutado segundo a configuración"
 
 #: ../src/miners/fs/tracker-main.c:117
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:107
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:110
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:111
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:114
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:60
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54
@@ -635,7 +610,7 @@ msgstr "Monitorizarase"
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:876
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:875
 msgid "- start the tracker indexer"
 msgstr "- iniciar o indexador do tracker"
 
@@ -647,7 +622,7 @@ msgstr "Batería baixa"
 msgid "Low disk space"
 msgstr "Espazo en disco baixo"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:2243
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:2245
 msgid "Extractor error, performing failsafe embedded metadata extraction"
 msgstr ""
 "Erro do extractor ao realizar a extracción a proba de fallos dos metadatos "
@@ -668,35 +643,35 @@ msgstr "Título que usar (débese usar con «--add-feed»)"
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:75
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:73
 msgid "- start the feeds indexer"
 msgstr "- iniciar o indexador do tracker"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:80
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:78
 msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title"
 msgstr "Para engadir un fornecedor requírese «--add-feed» e «--title»"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:114
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:111
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:385
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1525
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:287
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:88
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:940
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:113
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:109
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:383
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1662
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:479
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:86
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:899
 msgid "Could not establish a connection to Tracker"
 msgstr "Non foi posíbel estabelecer unha conexión con Tracker"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:115
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:112
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:386
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1526
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:288
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:89
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:941
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:114
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:110
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:384
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1663
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:480
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:87
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:900
 msgid "No error given"
 msgstr "Non se obtivo ningún erro"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:140
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:139
 msgid "Could not add feed"
 msgstr "Non foi posíbel engadir un fornecedor"
 
@@ -715,8 +690,7 @@ msgstr "Procesando…"
 
 #. Create dialog and embed vbox.
 #: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:71
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:538
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:714
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:539
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
@@ -737,10 +711,10 @@ msgstr[1] ""
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:53
 #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:691
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:897
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:920
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50
 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:51
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:144
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:112
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:100
 #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:87
@@ -749,31 +723,31 @@ msgstr "Imprimir versión"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:73
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:71
 msgid " - Manage Tracker processes and data"
 msgstr " - Xestina os procesos e datos de Tracker"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:97
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:95
 msgid "General and Status options cannot be used together"
 msgstr "As opcións xerais e de estado non se poden usar xuntas"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:103
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:101
 msgid "General and Miners options cannot be used together"
 msgstr "As opcións xerais e de mineiros non se poden usar xuntas"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:114
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:112
 msgid "Status and Miners options cannot be used together"
 msgstr "As opcións de estados e de mineiros non se poden usar xuntas"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:131
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:129
 msgid "Unrecognized options"
 msgstr "Non se recoñeceron as opcións"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:80
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:84
 msgid "List all Tracker processes"
 msgstr "Listar tódolos procesos de Tracker"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:82
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:86
 msgid ""
 "Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
 "\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
@@ -781,12 +755,12 @@ msgstr ""
 "USar SIGKILL para parar tódolos procesos coincidentes, se debe usar «store», "
 "«miners», «all» ningún parámetro iguala a «all»"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:83
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:86
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:87
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:90
 msgid "APPS"
 msgstr "APLICATIVOS"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:85
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:89
 msgid ""
 "Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
 "\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
@@ -794,24 +768,24 @@ msgstr ""
 "Usar SIGTERM para parar todos os procesos coincidentes, débese usar «store», "
 "«miners» ou «all», ningún parámetro equivale a «all»"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:88
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:92
 msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
 msgstr "Matar todos os procesos de Tracker e borrar todas as bases de datos"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:91
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:95
 msgid ""
 "Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
 msgstr ""
 "Igual que --hard-reset pero o respaldo e o diario restáuranse despois de "
 "reiniciar"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:94
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:98
 msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
 msgstr ""
 "Quitar todos os ficheiros de configuración para que se rexeneren no seguinte "
 "inicio"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:97
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:101
 msgid ""
 "Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', "
 "'errors') for all processes"
@@ -819,51 +793,51 @@ msgstr ""
 "Estabelece o nivel de detalle a «NIVEL» («depuración», «detallado», "
 "«mínimo», «erros») para todos os procesos"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:98
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:102
 msgid "LEVEL"
 msgstr "NIVEL"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:100
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:104
 msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
 msgstr ""
 "Mostrar valores de rexistro en termos de rexistro detallado para cada proceso"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:103
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:107
 msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
 msgstr "Inicia mineiros (que indirectamente inicia Tracker tamén)"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:106
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:110
 msgid "Backup databases to the file provided"
 msgstr "Respaldar bases de datos ao ficheiro fornecido"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:109
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:113
 msgid "Restore databases from the file provided"
 msgstr "Restaurar bases de datos desde o ficheiro fornecido"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:131
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:135
 msgid "Could not open /proc"
 msgstr "Non se puido abrir /proc"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:132
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:684
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:724
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:745
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:136
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:698
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:744
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:765
 msgid "no error given"
 msgstr "non se obtivo ningún erro"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:324
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:330
 #, c-format
 msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
 "Non foi posíbel obter os GSettings para os mineiros, non foi posíbel o "
 "xestor, %s"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:581
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:591
 msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
 msgstr ""
 "Non se poden empregar os argumentos --kill e --terminate de forma conxunta"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:587
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:597
 msgid ""
 "You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
 "implied"
@@ -871,112 +845,112 @@ msgstr ""
 "Non é posíbel usar os argumentos «--terminate» con «--hard-reset» ou «--soft-"
 "reset», «--kill» está implicado"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:593
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:603
 msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
 msgstr "Non é posíbel usar os argumentos «--hard-reset» e «--soft-reset» á vez"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:599
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:609
 msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
 msgstr ""
 "Non é posíbel usar os argumentos «--get-logging» e «--set-logging» á vez"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:614
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:624
 msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'"
 msgstr ""
 "Rexistro detallado non válido, probe con «depuración», «detallado», «mínimo» "
 "ou «erros»"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:681
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:695
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Non se puido abrir '%s'"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:706
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:726
 #, c-format
 msgid "Found process ID %d for '%s'"
 msgstr "Atopouse o ID do proceso %d para '%s'"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:721
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:741
 #, c-format
 msgid "Could not terminate process %d"
 msgstr "Non se puido terminar o proceso %d"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:727
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:747
 #, c-format
 msgid "Terminated process %d"
 msgstr "Proceso %d terminado"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:742
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:762
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d"
 msgstr "Non se puido matar o proceso %d"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:748
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:768
 #, c-format
 msgid "Killed process %d"
 msgstr "Proceso %d matado"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:876
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:896
 msgid "Removing configuration files…"
 msgstr "Quitando ficheiros de configuración…"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:884
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:904
 msgid "Resetting existing configuration…"
 msgstr "Restabelecendo a configuración existente…"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:932
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:974
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:954
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:996
 msgid "Components"
 msgstr "Compoñentes"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:938
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:980
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:960
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1002
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:391
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:567
 msgid "Miners"
 msgstr "Mineiros"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:939
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:981
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:961
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1003
 msgid "Only those with config listed"
 msgstr "Só aqueles coa configuración listada"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:957
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:979
 #, c-format
 msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'…"
 msgstr "Estabelendo o rexistro detallado para tódolos compoñentens a «%s»…"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:997
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1019
 msgid "Waiting one second before starting miners…"
 msgstr "Agardando un segundo antes de iniciar os mineiros…"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1003
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1025
 msgid "Starting miners…"
 msgstr "Inciando mineiros…"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1009
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1031
 #, c-format
 msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
 "Non foi posíbel iniciar os mineiros, non foi posíbel crear o xestor, %s"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1034
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1056
 msgid "perhaps a disabled plugin?"
 msgstr "quizáis é un engadido desactivado?"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1056
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1078
 msgid "Backing up database"
 msgstr "Respaldando base de datos"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1128
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1150
 msgid "Restoring database from backup"
 msgstr "Restaurando base de datos desde o respaldo"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1201
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1223
 msgid "General options"
 msgstr "Opcións xerais"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1202
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1224
 msgid "Show general options"
 msgstr "Mostrar as opcións xerais"
 
@@ -1083,8 +1057,8 @@ msgid "Could not resume miner: %s"
 msgstr "Non foi posíbel resumir o mineiro: %s"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:187
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:138
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:567
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:136
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:759
 msgid "Done"
 msgstr "Feito"
 
@@ -1274,21 +1248,6 @@ msgstr "Opcións de estado"
 msgid "Show status options"
 msgstr "Mostrar as opcións de estado"
 
-#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
-msgid "_Search:"
-msgstr "Bu_scar:"
-
-#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:2
-msgid "_URN:"
-msgstr "_URN:"
-
-#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:3
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:400
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:519
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
-
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
 #: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
 msgid ""
@@ -1377,6 +1336,10 @@ msgstr "Buscar criterios de busca dentro de ficheiros"
 msgid "Find search criteria in file titles"
 msgstr "Buscar criterios de busca nos nomes de ficheiro"
 
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
+msgid "_Search:"
+msgstr "Bu_scar:"
+
 #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
 msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
 msgstr ""
@@ -1442,7 +1405,6 @@ msgstr[0] "Contacto"
 msgstr[1] "Contactos"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:97
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:719
 msgid "Audio"
 msgid_plural "Audios"
 msgstr[0] "Son"
@@ -1456,7 +1418,7 @@ msgstr[1] "Documentos"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103
 #: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:149
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:152
 msgid "File"
 msgid_plural "Files"
 msgstr[0] "Ficheiro"
@@ -1531,7 +1493,7 @@ msgid "Could not update tags"
 msgstr "Non foi posíbel actualizar as etiquetas"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:526
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:803
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:764
 msgid "Could not remove tag"
 msgstr "Non foi posíbel quitar a etiqueta"
 
@@ -1540,7 +1502,7 @@ msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
 msgstr "Non foi posíbel obter as etiquetas para a selección actual"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:740
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:627
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:588
 msgid "Could not add tag"
 msgstr "Non foi posíbel engadir a etiqueta"
 
@@ -1616,17 +1578,14 @@ msgid "Music"
 msgstr "Música"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:337
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:718
 msgid "Images"
 msgstr "Imaxes"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:340
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:722
 msgid "Videos"
 msgstr "Vídeos"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:343
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:716
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
@@ -1635,13 +1594,11 @@ msgid "Mail"
 msgstr "Correo electrónico"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:349
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:720
 msgid "Folders"
 msgstr "Cartafoles"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:724
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:912
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1014
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
 
@@ -1649,20 +1606,20 @@ msgstr "Marcadores"
 msgid "Items"
 msgstr "Elementos"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:368
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:369
 #, c-format
 msgid "Loading..."
 msgstr "Cargando…"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:434
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:435
 msgid "Pages"
 msgstr "Páxinas"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:451
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:452
 msgid "_Show Parent Directory"
 msgstr "Mo_strar o cartafol pai"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:458
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:459
 msgid "_Tags..."
 msgstr "_Etiquetas…"
 
@@ -1679,50 +1636,34 @@ msgid "Indexing Preferences"
 msgstr "Preferencias do indexado"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
-msgid "_Delay"
-msgstr "_Retardo"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
-msgid "Start up"
-msgstr "Inicio"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "Xeral"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
 msgid "_Monitor file and directory changes"
 msgstr "_Monitorizar cambios en ficheiros e cartafoles"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
 msgid "Enable when running on _battery"
 msgstr "Activar ao funcionar con _batería"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
 msgid "Enable for _initial data population"
 msgstr "Activar para a poboación _inicial de datos"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
 msgid "Include _removable media"
 msgstr "Incluír dispositivos _extraíbeis"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:10
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
 msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
 msgstr "Isto cubre os soportes extraíbeis, tarxetas de memoria, CD, DVD, etc."
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:11
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
 msgid "Include optical di_scs"
 msgstr "Incluír di_scos ópticos"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
 msgid "Semantics"
 msgstr "Semántica"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
 msgid ""
 "The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
 "application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
@@ -1738,15 +1679,15 @@ msgstr ""
 "Esta opción permítelle facer que Tracker pase a segundo plano e non consuma "
 "moito tempo de CPU se ten outros aplicativos que o precisen máis."
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
 msgid "Index content in the background:"
 msgstr "Indexar contido en segundo plano:"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
 msgid "O_nly when computer is not being used"
 msgstr "S_ó cando non se están usando o equipo"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
 msgid ""
 "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
 "priority."
@@ -1754,14 +1695,14 @@ msgstr ""
 "O indexado do contido será <b>moito máis lento</b>, pero outros aplicativos "
 "terán prioridade"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
 msgid ""
 "_While other applications are running, except for initial data population"
 msgstr ""
 "Mentres outros aplicativos están en execución, agás para a poboación inicial "
 "de datos"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
 msgid ""
 "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
 "priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of your "
@@ -1771,11 +1712,11 @@ msgstr ""
 "terán prioridade. Isto só se dará no <b>primeiro indexado</b> do seu contido "
 "despois de iniciar o equipo tras unha instalación nova"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
 msgid "While _other applications are running"
 msgstr "Mentres _outros aplicativos están executándose"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
 msgid ""
 "Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications "
 "may suffer and be slower as a result."
@@ -1783,29 +1724,29 @@ msgstr ""
 "O indexado do contido será tan <b>rápido</b> como sexa posíbel pero outros "
 "aplicativos poden ralentizarse."
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
 msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
 msgstr "Deixar de indexar cando o espazo en _disco estea baixo:"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
 msgid "Limitations"
 msgstr "Limitacións"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
 msgid "Days before deleting removable devices / files since last mounted:"
 msgstr ""
 "Días antes de eliminar dispositivos extraíbeis/ficheiros desde a última vez "
 "que se montaron:"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:26
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
 msgid "<b>Garbage Collection</b>"
 msgstr "<b>Recolección de lixo</b>"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
 msgid "Indexing"
 msgstr "Indexando"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
 msgid ""
 "Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</"
 "b> directory, can be easily toggled below. This will add or remove their "
@@ -1823,35 +1764,35 @@ msgstr ""
 "indexarán todos os seus subcartafoles. De outro modo, só se indexarán os "
 "ficheiros que estean nese cartafol."
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
 msgid "Index Home Directory"
 msgstr "Indexar cartafol persoal"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
 msgid "Index Desktop Directory"
 msgstr "Indexar cartafol «Escritorio»"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
 msgid "Index Documents Directory"
 msgstr "Indexar cartafol «Documentos»"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
 msgid "Index Music Directory"
 msgstr "Indexar cartafol «Música»"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
 msgid "Index Pictures Directory"
 msgstr "Indexar cartafol «Imaxes»"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
 msgid "Index Videos Directory"
 msgstr "Indexar cartafol «Vídeos»"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
 msgid "Index Download Directory"
 msgstr "Indexar cartafol «Descargas»"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
 msgid ""
 "One or more special locations have the same path.\n"
 "Those which are the same are disabled!"
@@ -1859,43 +1800,43 @@ msgstr ""
 "Unha ou máis localizacións especiais teñen a mesma ruta.\n"
 "Débense desactivar as que sexan iguais."
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36
 msgid "Add directory to be indexed"
 msgstr "Engadir cartafol ao indexado"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
 msgid "Remove directory from being indexed"
 msgstr "Quitar cartafol do indexado"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
 msgid "<b>Where is your content?</b>"
 msgstr "<b>Onde está o seu contido?</b>"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:39
 msgid "Locations"
 msgstr "Localizacións"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:44
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40
 msgid "Glob patterns to ignore:"
 msgstr "Patróns de coincidencia que ignorar:"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:45
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41
 msgid "Opens text entry for glob patterns"
 msgstr "Abre unha entrada de texto para patróns globais"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:46
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42
 msgid "Opens the filechooser dialogue"
 msgstr "Abre o diálogo do selector de ficheiros"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:47
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43
 msgid "With specific files:"
 msgstr "Cos ficheiros específicos:"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:44
 msgid "Directories"
 msgstr "Cartafoles"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:45
 msgid ""
 "Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
 "Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
@@ -1903,18 +1844,61 @@ msgstr ""
 "Aquí pódense usar patróns de coincidencia, por exemplo: «*bar*».\n"
 "Isto soe usarse para ignorar cartafoles como *~, *.o, *.la, etc"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:51
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:445
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:47
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:523
 msgid "Files"
 msgstr "Ficheiros"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:52
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48
 msgid "Ignored Content"
 msgstr "Contido ignorado"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:146
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:147
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:148
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49
+msgid ""
+"When resetting your indexed data, the databases are removed and your files "
+"will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start indexing "
+"data as if it was being run for the first time.\n"
+"\n"
+"<b>Warning: All data indexed will be removed! It can not be retrieved!</b>\n"
+"\n"
+"Clicking this button will close the preferences too."
+msgstr ""
+"Ao reiniciar os seus datos indexados, as bases de datos eliminaranse e os "
+"seus ficheiros non volverán a indexarse. No seguinte inicio, Tracker "
+"comezará de novo a indexar os datos como se fora a primeira vez.\n"
+"\n"
+"<b>Aviso: todos os seus datos indexados eliminaranse! E non se poderán "
+"recuperar!</b>\n"
+"\n"
+"Prema este botón para pechar as preferencias tamén."
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:54
+msgid "Yes, remove all of my indexed data"
+msgstr "Si, eliminar todos os meus datos indexados"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:55
+msgid "<b>Reset Indexed Data</b>"
+msgstr "<b>Reiniciar datos indexados</b>"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:56
+msgid "_Delay"
+msgstr "_Retardo"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:57
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:58
+msgid "Start up"
+msgstr "Inicio"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:59
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:149
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:150
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:151
 msgid "Directory"
 msgstr "Cartafol"
 
@@ -1933,110 +1917,26 @@ msgstr "%d%%"
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:485
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:508
 msgid "Enter value"
 msgstr "Introducir un valor"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:514
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:537
 msgid "Select directory"
 msgstr "Seleccionar cartafol"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:535
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:558
 msgid "That directory is already selected as a location to index"
 msgstr "O cartafol xa está seleccionado como unha localización que indexar"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:797
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:820
 msgid "Recurse"
 msgstr "Recurso"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:903
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:926
 msgid "Desktop Search preferences"
 msgstr "Preferencias de buscas do Escritorio"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-applet.c:40
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:712
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:728
-msgid "Other"
-msgstr "Outros"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:713
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:239
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contactos"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:715
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "Enderezos de correo electrónico"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:721
-msgid "Fonts"
-msgstr "Tipos de letra"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:723
-msgid "Archives"
-msgstr "Ficheiros"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:725
-msgid "Links"
-msgstr "Ligazóns"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1101
-msgid "Category"
-msgstr "Categoría"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1129
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1195
-#, c-format
-msgid "No results found for “%s”"
-msgstr "Non se atoparon resultados para «%s»"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:1
-msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010"
-msgstr "Copyright © 2005-2010 Os autores do Tracker"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2
-msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
-msgstr ""
-"Un miniaplicativo de barra de buscas para buscar contido almacenado en "
-"Tracker"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:3
-msgid ""
-"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"O Tracker é software libre, pode redistribuílo ou modificalo \n"
-"baixo os termos da Licenza pública xeral GNU tal como a publica\n"
-" a Free Software Foundation; tanto na versión 2 da Licenza como \n"
-"(segundo o seu criterio) en calquera versión posterior.\n"
-"\n"
-"O Gcalctool distribúese esperando que sexa útil, \n"
-"mais SEN NINGUNHA GARANTÍA; mesmo sen a garantía implícita\n"
-"de VALOR COMERCIAL ou ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
-"Para máis detalles vexa a Licenza pública xeral GNU.\n"
-"\n"
-"Debeu recibir unha copia da Licenza pública xeral GNU \n"
-"xunto co Gcalctool; en caso contrario, escriba á Free Software Foundation,"
-"Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
 #. Indexer options
 #: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:51
 msgid "Force a re-index of all content"
@@ -2064,11 +1964,11 @@ msgstr "- Importar datos usando ficheiros Turtle"
 msgid "One or more files have not been specified"
 msgstr "Non se especificou un ou máis ficheiros"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:122
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:120
 msgid "Importing Turtle file"
 msgstr "Importando ficheiro Turtle"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:131
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:129
 msgid "Unable to import Turtle file"
 msgstr "Non foi posíbel importar o ficheiro Turtle"
 
@@ -2087,10 +1987,12 @@ msgid "Output results as RDF in Turtle format"
 msgstr "Mostrar os resultados como RDF en formato Turtle"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:141
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:134
 msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
 msgstr "Non foi posíbel obter os prefixos de espazos de nomes"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:149
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:142
 msgid "No namespace prefixes were returned"
 msgstr "Non foi posíbel ningún prefixo de espazo de nomes"
 
@@ -2100,56 +2002,57 @@ msgstr "Non foi posíbel ningún prefixo de espazo de nomes"
 msgid "- Get all information about one or more files"
 msgstr "- Obter toda a información dun ou máis ficheiros"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:407
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:405
 msgid "Querying information for entity"
 msgstr "Consultando a información para a entidade"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:428
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:426
 msgid "Unable to retrieve URN for URI"
 msgstr "Non foi posíbel obter o URN para o URI"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:438
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:473
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:436
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:471
 msgid "Unable to retrieve data for URI"
 msgstr "Non foi posíbel obter datos para o URI"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:482
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:480
 msgid "No metadata available for that URI"
 msgstr "Non existen metadatos dispoñíbeis para ese URI"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:487
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1348
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:609
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:168
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:485
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1464
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:812
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:815
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:166
 msgid "Results"
 msgstr "Resultados"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:68
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:80
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:55
 msgid "Limit the number of results shown"
 msgstr "Limitar o número de resultados mostrados"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:69
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:81
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:56
 msgid "512"
 msgstr "512"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:72
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:84
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:59
 msgid "Offset the results"
 msgstr "Desprazar os resultados"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:73
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:85
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:60
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:76
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:88
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:63
 msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
 msgstr "Use OR para buscar termos en lugar de AND (o predeterminado)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:80
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:92
 msgid ""
 "Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --"
 "feeds, --software, --software-categories)"
@@ -2157,185 +2060,205 @@ msgstr ""
 "Mostrar URN para os resultados  (non se aplica para «--music-albums», «--"
 "music-artists», «--feeds», «--software», «--software-categories»)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:84
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:96
 msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
 msgstr ""
 "Devolver tamén todas as coincidencias non existentes (ex. incluir volúmenes "
 "sen montar)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:88
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:100
+msgid ""
+"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
+"categories, e.g. Documents, Music..."
+msgstr ""
+"Desactivar os snippets mostrados con resultados. Isto só se mostra para "
+"algunhas categorías, p.ex. Documentos, Música…"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:104
+msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
+msgstr "Desactivar a Busca de texto completa (FTS). Implica --disable-snippets"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:108
+msgid "Disable color when printing snippets and results"
+msgstr "Desacticar a cor ao imprimir snippets e resultados"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:120
 msgid "Search for files"
 msgstr "Buscar ficheiros"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:92
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:124
 msgid "Search for folders"
 msgstr "Buscar cartafoles"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:96
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:128
 msgid "Search for music files"
 msgstr "Buscar ficheiros de música"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:100
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:132
 msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
 msgstr "Buscar álbumes de música («--all» non ten efecto sobre isto)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:104
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:136
 msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
 msgstr "Buscar artistas musicais («--all» non ten efecto sobre isto)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:108
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:140
 msgid "Search for image files"
 msgstr "Buscar ficheiros de imaxes"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:112
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:144
 msgid "Search for video files"
 msgstr "Buscar ficheiros de vídeo"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:116
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:148
 msgid "Search for document files"
 msgstr "Buscar ficheiros de documentos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:120
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:152
 msgid "Search for emails"
 msgstr "Buscar correos electrónicos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:124
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:156
 msgid "Search for contacts"
 msgstr "Buscar contactos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:128
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:160
 msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
 msgstr "Buscar software («--all» non ten efecto sobre isto) "
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:132
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:164
 msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
 msgstr "Buscar categorías de software («--all» non ten efecto sobre isto)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:136
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:168
 msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
 msgstr "Buscar fornecedores («--all» non ten efecto sobre isto)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:140
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:172
 msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
 msgstr "Buscar marcadores («--all» non ten efecto sobre isto) "
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:149
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:177
 msgid "search terms"
 msgstr "termos de busca"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:150
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:178
 msgid "EXPRESSION"
 msgstr "EXPRESIÓN"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:167
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:110
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:196
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:109
 msgid ""
 "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
 msgstr ""
 "NOTA: Atinxiuse o límite; hai máis elementos na base de datos que non son "
 "listados aquí"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:226
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:331
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:432
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:728
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:813
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:899
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:979
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1059
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1139
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1335
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:290
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:399
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:510
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:822
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:911
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1001
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1083
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1167
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1249
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1451
 msgid "Could not get search results"
 msgstr "Non foi posíbel obter os resultados"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:235
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:299
 msgid "No contacts were found"
 msgstr "Non foi posíbel ningún contacto"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:292
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:305
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:303
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:360
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:373
 msgid "No name"
 msgstr "Sen nome"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:293
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:306
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:361
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:374
 msgid "No E-mail address"
 msgstr "Sen enderezo de correo electrónico"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:340
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:408
 msgid "No emails were found"
 msgstr "Non foi posíbel atopar ningún correo-e"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:441
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:519
 msgid "No files were found"
 msgstr "Non foi posíbel atopar ningún ficheiro"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:737
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:831
 msgid "No artists were found"
 msgstr "Non foi posíbel atopar ningún artista"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:741
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:835
 msgid "Artists"
 msgstr "Artistas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:822
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:920
 msgid "No music was found"
 msgstr "Non se atopou música"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:826
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:924
 msgid "Albums"
 msgstr "Álbumes"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:908
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1010
 msgid "No bookmarks were found"
 msgstr "No se atoparon marcadores"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:988
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1092
 msgid "No feeds were found"
 msgstr "Non se atopou ningún fornecedor"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:992
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1096
 msgid "Feeds"
 msgstr "Fornecedores"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1068
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1176
 msgid "No software was found"
 msgstr "Non se atopou software"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1072
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1180
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1148
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1258
 msgid "No software categories were found"
 msgstr "Non se atoparon categorías de software"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1152
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1262
 msgid "Software Categories"
 msgstr "Categorías de software"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1344
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1460
 msgid "No results were found matching your query"
 msgstr "Non se atopou ningún resultado coincidente coa súa consulta"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1416
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1541
 msgid "- Search for terms in all data"
 msgstr " - Buscar termos en todos os datos"
 
 #. Translators: this message will appear after the usage string
 #. * and before the list of options.
 #.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1421
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1546
 msgid ""
 "Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
 msgstr ""
 "Aplica un operador AND a tódolos termos separados por un espazo (consulte «--"
 "or-operator»)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1425
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1550
 msgid ""
 "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless "
 "you use --or-operator)"
@@ -2343,16 +2266,24 @@ msgstr ""
 "Isto significa que se busca \"foo\" e \"bar\" AMBOS os dous teñen que "
 "existir (a non ser que use «--or-operator»)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1456
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1557
+msgid "Search options"
+msgstr "Opcións de busca"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1558
+msgid "Show search options"
+msgstr "Mostrar opcións de busca"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1590
 msgid "Search terms are missing"
 msgstr "Faltan os termos de busca"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1498
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1633
 #, c-format
 msgid "Search term '%s' is a stop word."
 msgstr "O termo de busca «%s» é unha palabra de parada."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1509
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1644
 #, c-format
 msgid ""
 "Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
@@ -2426,138 +2357,145 @@ msgstr ""
 msgid "CLASS/PROPERTY"
 msgstr "CLASE/PROPIEDAD"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:126
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:188
 msgid "Could not get namespace prefixes"
 msgstr "Non foi posíbel obter os prefixos de espazos de nomes"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:135
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:197
 msgid "No namespace prefixes were found"
 msgstr "Non foi posíbel atopar ningún prefixo de espazo de nomes"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:221
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:119
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:370
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:494
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:866
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:371
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:415
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:117
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:326
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:455
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:827
 msgid "None"
 msgstr "Ningún"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:245
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:439
 msgid "- Query or update using SPARQL"
 msgstr "- Consulta ou actualiación usando SPARQL"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:259
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:453
 #: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:72
 msgid "An argument must be supplied"
 msgstr "Débese fornecer un argumento"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:261
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:455
 #: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:74
 msgid "File and query can not be used together"
 msgstr "Non foi posíbel usar conxuntamente o ficheiro e a consulta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:301
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:493
 msgid "Could not list classes"
 msgstr "Non foi posíbel listar as chaves"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:309
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:501
 msgid "No classes were found"
 msgstr "Non foi posíbel atopar ningunha clase"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:309
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:496
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:501
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:688
 msgid "Classes"
 msgstr "Clases"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:325
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:517
 msgid "Could not list class prefixes"
 msgstr "Non foi posíbel listar os prefixos de clases"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:333
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:525
 msgid "No class prefixes were found"
 msgstr "Non se atopou ningún prefixo de clases"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:333
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:525
 msgid "Prefixes"
 msgstr "Prefixos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:353
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:545
 msgid ""
 "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
 msgstr ""
 "Non foi posíbel atopar a propiedade para a clase do prefixo, ex. #Recurso en "
 "«rdfs:Recurso»"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:392
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:584
 msgid "Could not list properties"
 msgstr "Non foi posíbel listar as propiedades"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:400
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:592
 msgid "No properties were found"
 msgstr "Non foi posíbel ningunha propiedade"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:428
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:592
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:711
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:620
 msgid "Could not find notify classes"
 msgstr "Non foi posíbel atopar as clases de notificación"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:436
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:628
 msgid "No notifies were found"
 msgstr "Non foi posíbel atopar ningunha notificación"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:436
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:628
 msgid "Notifies"
 msgstr "Notifica"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:462
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:654
 msgid "Could not find indexed properties"
 msgstr "Non foi posíbel atopar as propiedades dos índices"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:470
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:662
 msgid "No indexes were found"
 msgstr "Non se atopou ningún índice"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:470
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:662
 msgid "Indexes"
 msgstr "Índices"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:488
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:680
 msgid "Could not search classes"
 msgstr "Non é posíbel buscar chaves"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:496
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:688
 msgid "No classes were found to match search term"
 msgstr "Non se atopou ningunha chave que coincidira co termo de busca"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:511
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:703
 msgid "Could not search properties"
 msgstr "Non se puideron buscar propiedades"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:519
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:711
 msgid "No properties were found to match search term"
 msgstr ""
 "Non foi posíbel atopar ningunha propiedade que coincidira co termo de busca"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:529
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:103
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:721
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:101
 msgid "Could not get UTF-8 path from path"
 msgstr "Non se puido obter o camiño UTF-8 do camiño"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:541
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:114
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:733
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:112
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Non se puido ler o ficheiro"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:560
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:752
 msgid "Could not run update"
 msgstr "Non foi posíbel execuctar a actualización"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:602
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:161
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:194
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:800
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:159
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:192
 msgid "Could not run query"
 msgstr "Non foi posíbel executar a consulta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:609
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:812
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:815
 msgid "No results found matching your query"
 msgstr "Non se encontraron resultados coincidentes coa súa consulta"
 
@@ -2567,21 +2505,28 @@ msgstr "Non se encontraron resultados coincidentes coa súa consulta"
 msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
 msgstr " - Mostrar estatísticas para as clases ontolóxicas Nepomuk definidas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:98
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:96
 msgid "Could not get Tracker statistics"
 msgstr "Non se puideron obter as estatísticas do Tracker"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:105
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:103
 msgid "No statistics available"
 msgstr "Non hai estatísticas dispoñíbeis"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:109
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:107
 msgid "Statistics:"
 msgstr "Estatísticas:"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67
-msgid "List all tags (using FILTER if specified)"
-msgstr "Listar tódalas etiquetas (usando FILTRO se se especifica)"
+msgid ""
+"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
+msgstr ""
+"Listar tódalas etiquetas (usando FILTRO se se especifica; FILTRO sempre usa "
+"o OR lóxico)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:68
+msgid "FILTER"
+msgstr "FILTRO"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:71
 msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
@@ -2612,107 +2557,107 @@ msgstr "Descrición para unha etiqueta (só se usa con «--add»)"
 msgid "STRING"
 msgstr "CADEA"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:93
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:92
 msgid "FILE…"
 msgstr "FICHEIRO…"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:94
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:93
 msgid "FILE [FILE…]"
 msgstr "FICHEIRO [FICHEIRO…]"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:298
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:254
 msgid "Could not get file URNs"
 msgstr "Non foi posíbel obter os URN do ficheiro"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:363
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:319
 msgid "Could not get files related to tag"
 msgstr "Non foi posíbel obter ficheiros relacionados coa etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:438
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:847
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:399
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:808
 msgid "Could not get all tags"
 msgstr "Non foi posíbel obter todas as etiquetas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:447
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:856
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:408
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:817
 msgid "No tags were found"
 msgstr "Non se atopou ningunha etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:451
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:412
 msgid "Tags (shown by name)"
 msgstr "Etiquetas (mostradas por nome)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:518
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:479
 msgid "No files were modified"
 msgstr "Non se modificou ningún ficheiro"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:643
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:604
 msgid "Tag was added successfully"
 msgstr "Etiqueta engadida correctamente"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:672
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:633
 msgid "Could not add tag to files"
 msgstr "Non foi posíbel engadir as etiquetas aos ficheiros"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:682
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:643
 msgid "Tagged"
 msgstr "Etiquetado"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:683
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:644
 msgid "Not tagged, file is not indexed"
 msgstr "Sen etiquetar, o ficheiro non está indexado"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:729
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:690
 msgid "Could not get tag by label"
 msgstr "Non foi posíbel obter a etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:740
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:701
 msgid "No tags were found by that name"
 msgstr "Non foi posíbel atopar ningunha etiqueta con ese nome"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:757
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:718
 msgid "None of the files had this tag set"
 msgstr "Ningún dos ficheiros ten este conxunto de etiquetas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:810
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:771
 msgid "Tag was removed successfully"
 msgstr "Etiqueta quitada correctamente"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:814
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:775
 msgid "Untagged"
 msgstr "Sen etiquetar"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:815
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:776
 msgid "File not indexed or already untagged"
 msgstr "O ficheiro non está indexado ou xa se desetiquetou"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:894
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:855
 msgid "Add, remove or list tags"
 msgstr "Engadir, quitar ou listar etiquetas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:910
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:871
 msgid "The --list option is required for --show-files"
 msgstr "Requírese a opción «--list» para «--show-files»"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:912
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:873
 msgid "Add and delete actions can not be used together"
 msgstr "Engadir ou borrar accións que non se poden usar conxuntamente"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:914
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:875
 msgid "No arguments were provided"
 msgstr "Non se proporcionou ningún argumento"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:916
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:877
 msgid "The --description option can only be used with --add"
 msgstr "A opción «--description» só se pode usar con «--add»"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:100
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
 msgid "- start the tracker writeback service"
 msgstr "- iniciar o servizo de escrita en diferido"
 
@@ -2724,14 +2669,103 @@ msgstr "Consultas gardadas"
 msgid "- Query or update using SQL"
 msgstr "- Consulta ou actualización usando SQL"
 
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:142
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:140
 msgid "Failed to initialize data manager"
 msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar o administrador de datos"
 
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:202
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:200
 msgid "Empty result set"
 msgstr "Conxunto de resultados baleiro"
 
+#~ msgid "Minimum length of a word to be indexed"
+#~ msgstr "Lonxitude máxima dunha palabra que indexar"
+
+#~ msgid "Words with less characters than this will be ignored by the indexer."
+#~ msgstr "O indexador ignorará as palabras con menos caracteres de estos."
+
+#~ msgid "Flickr"
+#~ msgstr "Flickr"
+
+#~ msgid "Index your Flickr photo albums"
+#~ msgstr "Indexa os seus álbumes de fotos en Flickr"
+
+#~ msgid "Tracker Miner for Flickr"
+#~ msgstr "Mineiro de Tracker para Flickr"
+
+#~ msgid "Processes images and albums on Flickr"
+#~ msgstr "Procesa imaxes e álbums en Flickr"
+
+#~ msgid "_URN:"
+#~ msgstr "_URN:"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Xeral"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Sobre"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Outros"
+
+#~ msgid "Email Addresses"
+#~ msgstr "Enderezos de correo electrónico"
+
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Tipos de letra"
+
+#~ msgid "Archives"
+#~ msgstr "Ficheiros"
+
+#~ msgid "Links"
+#~ msgstr "Ligazóns"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Categoría"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Título"
+
+#~ msgid "No results found for “%s”"
+#~ msgstr "Non se atoparon resultados para «%s»"
+
+#~ msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010"
+#~ msgstr "Copyright © 2005-2010 Os autores do Tracker"
+
+#~ msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un miniaplicativo de barra de buscas para buscar contido almacenado en "
+#~ "Tracker"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+#~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+#~ "more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "O Tracker é software libre, pode redistribuílo ou modificalo \n"
+#~ "baixo os termos da Licenza pública xeral GNU tal como a publica\n"
+#~ " a Free Software Foundation; tanto na versión 2 da Licenza como \n"
+#~ "(segundo o seu criterio) en calquera versión posterior.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O Gcalctool distribúese esperando que sexa útil, \n"
+#~ "mais SEN NINGUNHA GARANTÍA; mesmo sen a garantía implícita\n"
+#~ "de VALOR COMERCIAL ou ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
+#~ "Para máis detalles vexa a Licenza pública xeral GNU.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Debeu recibir unha copia da Licenza pública xeral GNU \n"
+#~ "xunto co Gcalctool; en caso contrario, escriba á Free Software Foundation,"
+#~ "Inc.,\n"
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
 #~ msgid "Tags..."
 #~ msgstr "Etiquetas…"
 
@@ -3208,9 +3242,6 @@ msgstr "Conxunto de resultados baleiro"
 #~ msgid "<b>Ignored File Patterns</b>"
 #~ msgstr "<b>Patróns de ficheiro ignorados</b>"
 
-#~ msgid "<b>Ignored Paths</b>"
-#~ msgstr "<b>Camiños ignorados</b>"
-
 #~ msgid "<b>Index Merging</b>"
 #~ msgstr "<b>Combinación do índice</b>"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]