[gnome-documents] Updated Latvian translation



commit 5367c192b309719a3b13bf39da7885856e98c23b
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Thu Sep 26 23:20:11 2013 +0300

    Updated Latvian translation

 po/lv.po |   89 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 41 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index a6029d5..3175001 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -2,24 +2,35 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2013.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-09 09:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-11 16:13+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 23:19+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-26 23:19+0300\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Latviešu <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:103
+#: ../src/mainWindow.js:52 ../src/mainWindow.js:273
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenti"
+
+#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A document manager application for GNOME"
+msgstr "Dokumentu pārvaldības lietotne GNOME vidē"
+
+#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "A simple application to access, organize and share your documents on GNOME. "
 "It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager "
@@ -28,14 +39,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vienkārša lietotne, kas noder dokumentu piekļūšanai, organizēšanai un "
 "koplietošanai GNOME vidē. Tā ir paredzēta kā datņu pārvaldnieka aizvietotājs "
-"darbam ar dokumentiem. Integrāciju ar mākoņpakalpojumiem nodrošina caur GNOME "
-"tiešsaistes kontiem."
+"darbam ar dokumentiem. Integrāciju ar mākoņpakalpojumiem nodrošina caur "
+"GNOME tiešsaistes kontiem."
 
-#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:4
 msgid "It lets you:"
 msgstr "Tas jums ļauj:"
 
-#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
 "<li>View recent local and online documents</li> <li>Access your Google, "
 "ownCloud or SkyDrive content</li> <li>Search through documents</li> <li>See "
@@ -43,19 +54,11 @@ msgid ""
 "<li>Print documents</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow opening full "
 "featured editor for non-trivial changes</li>"
 msgstr ""
-"<li>Skatīt nesenos lokālos un tiešsaistes dokumentus</li> "
-"<li>Piekļūt savam Google, ownCloud vai SkyDrive saturam</li> "
-"<li>Meklēt dokumentos</li> "
-"<li>Redzēt dokumentus, ar ko ir dalījušies draugi</li> "
-"<li>Skatīt dokumentus pa visu ekrānu</li> "
-"<li>Drukāt dokumentus</li> "
-"<li>Izvēlēties iecienītos</li> "
-"<li>Netriviālām izmaiņām atvērt tos ar citiem redaktoriem</li>"
-
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:103
-#: ../src/mainWindow.js:52 ../src/mainWindow.js:273
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenti"
+"<li>Skatīt nesenos lokālos un tiešsaistes dokumentus</li> <li>Piekļūt savam "
+"Google, ownCloud vai SkyDrive saturam</li> <li>Meklēt dokumentos</li> "
+"<li>Redzēt dokumentus, ar ko ir dalījušies draugi</li> <li>Skatīt dokumentus "
+"pa visu ekrānu</li> <li>Drukāt dokumentus</li> <li>Izvēlēties iecienītos</"
+"li> <li>Netriviālām izmaiņām atvērt tos ar citiem redaktoriem</li>"
 
 #: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:2
 msgid "Access, manage and share documents"
@@ -65,36 +68,36 @@ msgstr "Piekļūt dokumentiem, pārvaldīt un koplietot tos"
 msgid "Docs;PDF;Document;"
 msgstr "Dokuments;PDF;"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:1
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
 msgid "View as"
 msgstr "Skatīt kā"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:2
 msgid "View as type"
 msgstr "Skatīt kā tipu"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:3
 msgid "Window size"
 msgstr "Loga izmērs"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:4
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Loga izmērs (platums un augstums)."
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:5
 msgid "Window position"
 msgstr "Loga novietojums"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:6
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Loga novietojums (x un y)."
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:7
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Logs maksimizēts"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:8
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Loga stāvoklis — maksimizēts"
 
@@ -240,24 +243,24 @@ msgstr "Nav satura rādītāja"
 msgid "Contents"
 msgstr "Saturs"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:78
+#: ../src/mainToolbar.js:79
 msgid "Search"
 msgstr "Meklēt"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:89
+#: ../src/mainToolbar.js:90
 msgid "Back"
 msgstr "Atpakaļ"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:169
+#: ../src/mainToolbar.js:170
 #, c-format
 msgid "Results for “%s”"
 msgstr "“%s” rezultāti"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:177
+#: ../src/mainToolbar.js:178
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Spiediet uz vienumiem, lai tos izvēlētos"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:179
+#: ../src/mainToolbar.js:180
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -265,11 +268,11 @@ msgstr[0] "%d izvēlēts"
 msgstr[1] "%d izvēlēti"
 msgstr[2] "%d izvēlētu"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:208
+#: ../src/mainToolbar.js:209
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atcelt"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:249
+#: ../src/mainToolbar.js:250
 msgid "Select Items"
 msgstr "Izvēlēties vienumus"
 
@@ -337,7 +340,6 @@ msgid "Present On"
 msgstr "Parādīt"
 
 #: ../src/preview.js:603
-#| msgid "Bookmarks"
 msgid "Bookmark this page"
 msgstr "Pievienot lapu grāmatzīmēm"
 
@@ -370,7 +372,6 @@ msgstr "Gatavs"
 #. Translators: "Title" is the label next to the document title
 #. in the properties dialog
 #: ../src/properties.js:82
-#| msgid "Title"
 msgctxt "Document Title"
 msgid "Title"
 msgstr "Nosaukums"
@@ -378,7 +379,6 @@ msgstr "Nosaukums"
 #. Translators: "Author" is the label next to the document author
 #. in the properties dialog
 #: ../src/properties.js:91
-#| msgid "Author"
 msgctxt "Document Author"
 msgid "Author"
 msgstr "Autors"
@@ -401,7 +401,6 @@ msgstr "Izveidošanas datums"
 #. Translators: "Type" is the label next to the document type
 #. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
 #: ../src/properties.js:120
-#| msgid "Type"
 msgctxt "Document Type"
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
@@ -501,7 +500,6 @@ msgstr "Ar jums koplietots"
 #. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
 #. (PDF, spreadsheet, ...)
 #: ../src/search.js:167
-#| msgid "Type"
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
@@ -534,14 +532,12 @@ msgstr "Atbilst"
 
 #. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
 #: ../src/search.js:258
-#| msgid "Title"
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Title"
 msgstr "Nosaukums"
 
 #. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
 #: ../src/search.js:261
-#| msgid "Author"
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Author"
 msgstr "Autors"
@@ -555,13 +551,11 @@ msgid "You don't have any collections yet. Enter a new collection name above."
 msgstr "Jums vēl nav kolekciju. Augstāk ievadiet jaunu kolekcijas nosaukumu."
 
 #: ../src/selections.js:604
-#| msgid "Collection"
 msgid "Create new collection"
 msgstr "Izveidot jaunu kolekciju"
 
 #. Translators: "Collections" refers to documents in this context
 #: ../src/selections.js:639
-#| msgid "Collections"
 msgctxt "Dialog Title"
 msgid "Collections"
 msgstr "Kolekcijas"
@@ -578,7 +572,6 @@ msgstr "Dzēst"
 
 #. organize button
 #: ../src/selections.js:761
-#| msgid "Collection"
 msgid "Add to Collection"
 msgstr "Pievienot kolekcijai"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]