[glade/glade-3-16] Updated German translation



commit e0459c129cd33bd6d1c6e7da1d9ebdd8f5c4bb39
Author: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>
Date:   Thu Sep 26 12:47:39 2013 +0200

    Updated German translation

 po/de.po | 2651 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 1607 insertions(+), 1044 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3d2c29b..8ea225a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -21,18 +21,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade3 master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-19 19:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-20 18:46+0100\n"
-"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 12:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-26 12:47+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de_DE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42
 msgid "Glade"
@@ -58,193 +57,193 @@ msgstr "GUI-Designer;Bentzeroberfläche;UI-Erstellung;"
 msgid "[Read Only]"
 msgstr "[Nur lesbar]"
 
-#: ../src/glade-window.c:323
+#: ../src/glade-window.c:319
 msgid "User Interface Designer"
 msgstr "Grafischer Oberflächenentwurf"
 
 #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
 #. *              we also indicate to users that the file may be read-only with
 #. *              the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:524
+#: ../src/glade-window.c:520
 #, c-format
 msgid "Activate '%s' %s"
 msgstr "»%s« %s aktivieren"
 
 #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
 #. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:530 ../src/glade-window.c:538
+#: ../src/glade-window.c:526 ../src/glade-window.c:534
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "»%s« aktivieren"
 
 #. Name
-#: ../src/glade-window.c:586 ../gladeui/glade-base-editor.c:2030
+#: ../src/glade-window.c:582 ../gladeui/glade-base-editor.c:2030
 #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: ../src/glade-window.c:589
+#: ../src/glade-window.c:585
 msgid "Requires:"
 msgstr "Benötigt:"
 
-#: ../src/glade-window.c:648
+#: ../src/glade-window.c:644
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Rückgängig"
 
-#: ../src/glade-window.c:651
+#: ../src/glade-window.c:647
 #, c-format
 msgid "Undo: %s"
 msgstr "Rückgängig: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:652 ../src/glade-window.c:663
+#: ../src/glade-window.c:648 ../src/glade-window.c:659
 msgid "the last action"
 msgstr "die letzte Aktion"
 
-#: ../src/glade-window.c:659
+#: ../src/glade-window.c:655
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Rückgängig"
 
-#: ../src/glade-window.c:662
+#: ../src/glade-window.c:658
 #, c-format
 msgid "Redo: %s"
 msgstr "Wiederholen: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:694
+#: ../src/glade-window.c:690
 #, c-format
 msgid "Autosaving '%s'"
 msgstr "Automatisches Speichern von »%s«"
 
-#: ../src/glade-window.c:699
+#: ../src/glade-window.c:695
 #, c-format
 msgid "Error autosaving '%s'"
 msgstr "Fehler beim automatischen Speichern von »%s«"
 
-#: ../src/glade-window.c:1105
+#: ../src/glade-window.c:1101
 msgid "Open…"
 msgstr "Öffnen …"
 
-#: ../src/glade-window.c:1139
+#: ../src/glade-window.c:1135
 #, c-format
 msgid "Project %s is still loading."
 msgstr "Projekt %s wird noch geladen."
 
-#: ../src/glade-window.c:1158
+#: ../src/glade-window.c:1154
 msgid "Failed to backup existing file, continue saving ?"
 msgstr "Konnte existierende Datei nicht sichern, trotzdem speichern?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1180
+#: ../src/glade-window.c:1176
 #, c-format
 msgid "Failed to save %s: %s"
 msgstr "»%s« konnte nicht gespeichert werden: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:1219
+#: ../src/glade-window.c:1215
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it"
 msgstr "Seit dem letzten Lesen wurde die Datei »%s« geändert."
 
-#: ../src/glade-window.c:1223
+#: ../src/glade-window.c:1219
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr ""
 "Wenn Sie speichern, könnten alle externen Änderungen verloren gehen. Möchten "
 "Sie trotzdem speichern?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1228
+#: ../src/glade-window.c:1224
 msgid "_Save Anyway"
 msgstr "_Ja, speichern"
 
-#: ../src/glade-window.c:1236
+#: ../src/glade-window.c:1232
 msgid "_Don't Save"
 msgstr "_Nein, nicht speichern"
 
-#: ../src/glade-window.c:1270
+#: ../src/glade-window.c:1266
 #, c-format
 msgid "Project '%s' saved"
 msgstr "Projekt »%s« gespeichert."
 
-#: ../src/glade-window.c:1292
+#: ../src/glade-window.c:1297
 msgid "Save As…"
 msgstr "Speichern unter …"
 
-#: ../src/glade-window.c:1340
+#: ../src/glade-window.c:1361
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s"
 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: ../src/glade-window.c:1344
+#: ../src/glade-window.c:1365
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "Sie haben nicht die notwendigen Schreibrechte zum Speichern der Datei."
 
-#: ../src/glade-window.c:1366
+#: ../src/glade-window.c:1387
 #, c-format
 msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
 msgstr ""
 "Die Datei »%s« konnte nicht gespeichert werden. Es ist bereits ein anderes "
 "Projekt mit diesem Pfad geöffnet."
 
-#: ../src/glade-window.c:1391
+#: ../src/glade-window.c:1412
 msgid "No open projects to save"
 msgstr "Keine geöffneten Projekte zu speichern"
 
-#: ../src/glade-window.c:1421
+#: ../src/glade-window.c:1442
 #, c-format
 msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
 msgstr ""
 "Sollen die Änderungen am Projekt »%s« vor dem Schließen gespeichert werden?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1429
+#: ../src/glade-window.c:1450
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "Ihre Änderungen werden verloren gehen wenn sie nicht gesichert werden."
 
-#: ../src/glade-window.c:1433
+#: ../src/glade-window.c:1454
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "_Ohne speichern schließen"
 
-#: ../src/glade-window.c:1463
+#: ../src/glade-window.c:1484
 msgid "Save…"
 msgstr "Speichern …"
 
-#: ../src/glade-window.c:2431
+#: ../src/glade-window.c:2450
 msgid "Close document"
 msgstr "Dokument schließen"
 
-#: ../src/glade-window.c:2521
+#: ../src/glade-window.c:2540
 msgid "Could not create a new project."
 msgstr "Es konnte kein neues Projekt angelegt werden."
 
-#: ../src/glade-window.c:2574
+#: ../src/glade-window.c:2593
 #, c-format
 msgid "The project %s has unsaved changes"
 msgstr "Das Projekt »%s« hat ungespeicherte Änderungen"
 
-#: ../src/glade-window.c:2579
+#: ../src/glade-window.c:2598
 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
 msgstr ""
 "Wenn Sie neu laden, gehen alle ungespeicherten Änderungen verloren.Möchten "
 "Sie trotzdem neu laden?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2589
+#: ../src/glade-window.c:2608
 #, c-format
 msgid "The project file %s has been externally modified"
 msgstr "Die Projektdatei »%s« wurde extern verändert"
 
-#: ../src/glade-window.c:2594
+#: ../src/glade-window.c:2613
 msgid "Do you want to reload the project?"
 msgstr "Soll das Projekt erneut geladen werden?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2600
+#: ../src/glade-window.c:2619
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Neu laden"
 
-#: ../src/glade-window.c:3172
+#: ../src/glade-window.c:3191
 msgid "Palette"
 msgstr "Palette"
 
-#: ../src/glade-window.c:3174
+#: ../src/glade-window.c:3193
 msgid "Inspector"
 msgstr "Inspekteur"
 
-#: ../src/glade-window.c:3176 ../src/glade.glade.h:13
-#: ../gladeui/glade-editor.c:326 ../gladeui/glade-widget.c:1280
+#: ../src/glade-window.c:3195 ../src/glade.glade.h:13
+#: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1385
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:177
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:511
@@ -333,7 +332,8 @@ msgstr "Ausrichtung bearbeiten"
 msgid "Edit widget alignment"
 msgstr "Widget-Ausrichtung bearbeiten"
 
-#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+#. GtkFileChooserAction enumeration value
+#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
@@ -353,7 +353,8 @@ msgstr "Das aktuelle Projekt unter anderem Namen speichern"
 msgid "Edit project properties"
 msgstr "Projekteinstellungen ändern"
 
-#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
@@ -433,7 +434,8 @@ msgstr "Neu"
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Ein neues Projekt anlegen"
 
-#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+#. GtkFileChooserAction enumeration value
+#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
@@ -594,11 +596,11 @@ msgstr "_Hilfe"
 msgid ""
 "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
 "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
-"Copyright © 2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+"Copyright © 2004-2013 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
 msgstr ""
 "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
 "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
-"Copyright © 2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+"Copyright © 2004-2013 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
 
 #: ../src/glade.glade.h:77
 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
@@ -835,7 +837,7 @@ msgstr "Kindelement %s aus %s löschen"
 msgid "Reorder %s's children"
 msgstr "Die Kindelemente von %s neu ordnen"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1496 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1496 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
 msgid "Container"
 msgstr "Container"
 
@@ -844,7 +846,7 @@ msgid "The container object this editor is currently editing"
 msgstr "Das Container-Objekt, das dieser Editor derzeit bearbeitet"
 
 #. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1731 ../gladeui/glade-editor.c:910
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1731 ../gladeui/glade-editor.c:904
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
@@ -853,7 +855,8 @@ msgstr "Allgemein"
 msgid "Hierarchy"
 msgstr "Hierarchie"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1778 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1778 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
 #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9
 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2
 msgid "Label"
@@ -890,7 +893,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Legitimation"
 
 #. GTK_STOCK_DND
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "Anklicken und ziehen"
 
@@ -991,7 +995,7 @@ msgstr "Mehrere Eigenschaften setzen"
 msgid "Setting %s of %s"
 msgstr "%s von %s wird eingestellt"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:823 ../gladeui/glade-editor-property.c:3271
+#: ../gladeui/glade-command.c:823 ../gladeui/glade-editor-property.c:3289
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s to %s"
 msgstr "Einstellung %s wird von %s auf %s gesetzt"
@@ -1092,10 +1096,9 @@ msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d"
 msgstr "Zielversion von »%s« wird auf %d.%d gesetzt"
 
 #: ../gladeui/glade-command.c:2757 ../gladeui/glade-command.c:2791
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting %s of %s to %s"
+#, c-format
 msgid "Setting translation domain to '%s'"
-msgstr "Einstellung %s wird von %s auf %s gesetzt"
+msgstr "Übersetzungsdomäne wird auf »%s« gesetzt"
 
 #: ../gladeui/glade-command.c:2910 ../gladeui/glade-command.c:2964
 #, c-format
@@ -1112,122 +1115,122 @@ msgstr "Widget »%s« als Vorlage festlegen"
 msgid "Unable to load image (%s)"
 msgstr "Bild konnte nicht geladen werden (%s)"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:659
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:624
 #, c-format
 msgid "Editing alignments of %s"
 msgstr "Ausrichtung von %s wird bearbeitet"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:733
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:698
 #, c-format
 msgid "Editing margins of %s"
 msgstr "Rand von %s wird bearbeitet"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2119
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2053
 msgid "Design View"
 msgstr "Design-Ansicht"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2120
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2054
 msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
 msgstr "Das GladeDesignView mit diesem Layout"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:232
+#: ../gladeui/glade-editor.c:228
 msgid "Show info"
 msgstr "Informationen anzeigen"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:233
+#: ../gladeui/glade-editor.c:229
 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob der Informationsknopf für das geladene Widget angezeigt wird"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:240 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
+#: ../gladeui/glade-editor.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
 msgid "Widget"
 msgstr "Widget"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:241
+#: ../gladeui/glade-editor.c:237
 msgid "The currently loaded widget in this editor"
 msgstr "Das derzeit geladene Widget in diesem Editor"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:247
+#: ../gladeui/glade-editor.c:243
 msgid "Show Class Field"
 msgstr "Klassenfeld anzeigen"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:248
+#: ../gladeui/glade-editor.c:244
 msgid "Whether to show the class field at the top"
 msgstr "Legt fest, ob das Klassenfeld oben angezeigt werden soll"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:254
+#: ../gladeui/glade-editor.c:250
 msgid "Class Field"
 msgstr "Klassenfeld"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:255
+#: ../gladeui/glade-editor.c:251
 msgid "The class field string"
 msgstr "Die Klassenfeld-Zeichenkette"
 
 #. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
-#: ../gladeui/glade-editor.c:313
+#: ../gladeui/glade-editor.c:307
 #, c-format
 msgid "%s Properties - %s [%s]"
 msgstr "%s Eigenschaften - %s [%s]"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:752
+#: ../gladeui/glade-editor.c:746
 #, c-format
 msgid "Create a %s"
 msgstr "Ein %s anlegen"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:760
+#: ../gladeui/glade-editor.c:754
 msgid "Crea_te"
 msgstr "_Anlegen"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:868
+#: ../gladeui/glade-editor.c:862
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:879 ../gladeui/glade-property-label.c:121
+#: ../gladeui/glade-editor.c:873 ../gladeui/glade-property-label.c:119
 msgid "Property"
 msgstr "Eigenschaft"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:918
+#: ../gladeui/glade-editor.c:912
 msgid "Common"
 msgstr "Gemeinsam"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:926 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5
+#: ../gladeui/glade-editor.c:920 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Barrierefreiheit"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:959
+#: ../gladeui/glade-editor.c:953
 msgid "(default)"
 msgstr "(Standard)"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:974
+#: ../gladeui/glade-editor.c:968
 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
 msgstr ""
 "Wählen Sie die Eigenschaften aus, welche auf die Standardwerte zurückgesetzt "
 "werden sollen"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1108
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1102
 msgid "Reset Widget Properties"
 msgstr "Widget-Eigenschaften zurücksetzen"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1125
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1119
 msgid "_Properties:"
 msgstr "_Eigenschaften:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1154
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1148
 msgid "_Select All"
 msgstr "_Alle auswählen"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1162
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1156
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "Alle _abwählen"
 
 #. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1172
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1166
 msgid "Property _Description:"
 msgstr "Ei_genschaftsbeschreibung:"
 
 #. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1288
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1282
 #, c-format
 msgid "%s - %s Properties"
 msgstr "%s - %s Eigenschaften"
@@ -1262,7 +1265,7 @@ msgstr ""
 "Festlegen, ob der Überprüfen-Knopf ausdrücklich deaktiviert werden soll"
 
 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:691
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:145 ../gladeui/glade-property-shell.c:136
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:152 ../gladeui/glade-property-shell.c:136
 msgid "Custom Text"
 msgstr "Benutzerdefinierter Text"
 
@@ -1271,41 +1274,41 @@ msgstr "Benutzerdefinierter Text"
 msgid "Custom Text to display in the property label"
 msgstr "Benutzerdefinierter Text in der Eigenschaftenbeschriftung anzeigen"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1198
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1216
 msgid "Select Fields"
 msgstr "Felder auswählen"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1221
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1239
 msgid "_Select individual fields:"
 msgstr "_Individuelle Felder auswählen:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1567
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1585
 msgid "Select Named Icon"
 msgstr "Wählen Sie ein benanntes Symbol aus"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1874
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1892
 msgid "Edit Text"
 msgstr "Text bearbeiten"
 
 #. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1904
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1922
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Text:"
 
 #. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1940
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1958
 msgid "T_ranslatable"
 msgstr "Übe_rsetzbar"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1946 ../gladeui/glade-property.c:677
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1964 ../gladeui/glade-property.c:677
 msgid "Whether this property is translatable"
 msgstr "Legt fest, ob diese Eigenschaft übersetzbar ist"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1954
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1972
 msgid "Conte_xt for translation:"
 msgstr "Konte_xt für Übersetzer:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1960
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1978
 msgid ""
 "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
 "meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
@@ -1315,62 +1318,63 @@ msgstr ""
 "zwischen der Bedeutung dieser Zeichenkette und anderen Auftreten derselben "
 "unterscheiden zu können"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1992
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2010
 msgid "Co_mments for translators:"
 msgstr "Ko_mmentare für Übersetzer:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2082
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2100
 msgid "Select a file from the project resource directory"
 msgstr "Wählen Sie eine Datei aus dem Projektordner"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2948
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1425 ../gladeui/glade-widget.c:1244
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2966
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1425 ../gladeui/glade-widget.c:1349
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2957 ../gladeui/glade-property.c:644
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2975 ../gladeui/glade-property.c:644
 msgid "Class"
 msgstr "Klasse"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2974
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2992
 #, c-format
 msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
 msgstr "Elternlose Objekte vom Typ %s in diesem Projekt auswählen"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2975
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2993
 #, c-format
 msgid "Choose a parentless %s in this project"
 msgstr "Ein elternloses %s in diesem Projekt auswählen"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2978
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2996
 #, c-format
 msgid "Choose %s type objects in this project"
 msgstr "Objekte vom Typ %s in diesem Projekt auswählen"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2979
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2997
 #, c-format
 msgid "Choose a %s in this project"
 msgstr "Ein %s in diesem Projekt auswählen"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3049
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3190
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3067
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3208
 msgid "O_bjects:"
 msgstr "O_bjekte:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3142
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3160
 msgid "_New"
 msgstr "_Neu"
 
 #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3297
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3315
 #, c-format
 msgid "Creating %s for %s of %s"
 msgstr "%s wird für %s auf %s erstellt"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3491
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3509
 msgid "Objects:"
 msgstr "Objekte:"
 
@@ -1395,34 +1399,31 @@ msgstr "Kennung:"
 msgid "The object's unique identifier"
 msgstr "Die eindeutige Kennnummer des Objektes"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565 ../gladeui/glade-widget.c:1338
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565 ../gladeui/glade-widget.c:1443
 #, fuzzy
-#| msgid "Composite Widgets"
 msgid "Composite"
-msgstr "Composite-Widgets"
+msgstr "Composite"
 
 #: ../gladeui/glade-editor-table.c:567
 msgid "Whether this widget is a composite template"
 msgstr "Festlegen, ob das Widget ein zusammengesetztes Template ist"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:193 ../gladeui/glade-project-properties.c:134
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1273
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:194 ../gladeui/glade-project-properties.c:131
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1378
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:194
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:195
 msgid "The project being inspected"
 msgstr "Das Projekt, das inspiziert wird"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:583
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:584
 msgid " < Search Widgets >"
 msgstr "< Widgets suchen >"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:617
-#, fuzzy
-#| msgid "Expand"
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:623
 msgid "Expand all"
-msgstr "Ausdehnen"
+msgstr "Alle ausklappen"
 
 #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484
 msgid "All Contexts"
@@ -1457,27 +1458,27 @@ msgstr "Ordner konnte nicht angelegt werden: %s"
 msgid "Delete All"
 msgstr "Alles Löschen"
 
-#: ../gladeui/glade-palette.c:674
+#: ../gladeui/glade-palette.c:676
 msgid "Widget selector"
 msgstr "Widget-Auswahl"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:406
+#: ../gladeui/glade-popup.c:402
 msgid "_Add widget here"
 msgstr "Widget hier _hinzufügen"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:411 ../gladeui/glade-popup.c:570
+#: ../gladeui/glade-popup.c:407 ../gladeui/glade-popup.c:566
 msgid "Add widget as _toplevel"
 msgstr "Widget als _oberste Ebene hinzufügen"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:421
+#: ../gladeui/glade-popup.c:417
 msgid "_Select"
 msgstr "Au_swählen"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:576 ../gladeui/glade-popup.c:653
+#: ../gladeui/glade-popup.c:572 ../gladeui/glade-popup.c:649
 msgid "Read _documentation"
 msgstr "_Dokumentation lesen"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:645
+#: ../gladeui/glade-popup.c:641
 msgid "Set default value"
 msgstr "Vorgabewert setzen"
 
@@ -1577,98 +1578,96 @@ msgstr "Fehler: %s.\n"
 msgid "Broken pipe!\n"
 msgstr "Unterbrochene Weiterleitung!\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:890
+#: ../gladeui/glade-project.c:894
 msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
 msgstr "Gibt an, ob das Projekt seit dem letzten Speichern geändert wurde"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:896
+#: ../gladeui/glade-project.c:900
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Besitzt Auswahl"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:897
+#: ../gladeui/glade-project.c:901
 msgid "Whether project has a selection"
 msgstr "Legt fest, ob das Projekt eine Auswahl hat"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:903
+#: ../gladeui/glade-project.c:907
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:904
+#: ../gladeui/glade-project.c:908
 msgid "The filesystem path of the project"
 msgstr "Der Dateisystempfad des Projekts"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:910
+#: ../gladeui/glade-project.c:914
 msgid "Read Only"
 msgstr "Nur lesen"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:911
+#: ../gladeui/glade-project.c:915
 msgid "Whether project is read-only"
 msgstr "Legt fest, ob das Projekt nur lesbar ist"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:917
+#: ../gladeui/glade-project.c:921
 msgid "Add Item"
 msgstr "Objekt hinzufügen"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:918
+#: ../gladeui/glade-project.c:922
 msgid "The current item to add to the project"
 msgstr "Das zum Projekt hinzuzufügende Objekt"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:924
+#: ../gladeui/glade-project.c:928
 msgid "Pointer Mode"
 msgstr "Zeigermodus"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:925
+#: ../gladeui/glade-project.c:929
 msgid "The currently effective GladePointerMode"
 msgstr "Der aktuell effektive GladePointerMode"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:932
-#, fuzzy
-#| msgid "Orientation column"
+#: ../gladeui/glade-project.c:936
 msgid "Translation Domain"
-msgstr "Ausrichtungsspalte"
+msgstr "Übersetzungsdomäne"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:933
+#: ../gladeui/glade-project.c:937
 msgid "The project translation domain"
 msgstr "Das Übersetzungsdomäne des Projektes"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:939 ../gladeui/glade-widget.c:1296
+#: ../gladeui/glade-project.c:943 ../gladeui/glade-widget.c:1401
 msgid "Template"
 msgstr "Vorlage"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:940
+#: ../gladeui/glade-project.c:944
 msgid "The project's template widget, if any"
 msgstr "Vorlage-Widget des Projektes, falls definiert"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:946
+#: ../gladeui/glade-project.c:950
 msgid "Resource Path"
 msgstr "Quellpfad"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:947
+#: ../gladeui/glade-project.c:951
 msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime"
 msgstr "Pfad zum Laden der Bilder und Ressourcen in Glade"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1224
+#: ../gladeui/glade-project.c:1228
 #, c-format
 msgid "(internal %s)"
 msgstr "(intern %s)"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1229
+#: ../gladeui/glade-project.c:1233
 #, c-format
 msgid "(%s child)"
 msgstr "(Kindelement %s)"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1231
+#: ../gladeui/glade-project.c:1235
 #, c-format
 msgid "(template)"
 msgstr "(Vorlage)"
 
 #. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1239
+#: ../gladeui/glade-project.c:1243
 #, c-format
 msgid "(%s of %s)"
 msgstr "(%s von %s)"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1640
+#: ../gladeui/glade-project.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load %s.\n"
@@ -1678,17 +1677,17 @@ msgstr ""
 "Die folgenden benötigten Kataloge sind nicht verfügbar: %s"
 
 #. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1959
+#: ../gladeui/glade-project.c:2005
 #, c-format
 msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
 msgstr "%s ist für Gtk+ %d.%d vorgesehen"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1998
+#: ../gladeui/glade-project.c:2044
 msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
 msgstr ""
 "Insbesondere, weil es ein Objekt gibt, das nicht erstellt werden kann mit Typ"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2003
+#: ../gladeui/glade-project.c:2049
 #, c-format
 msgid ""
 "Specially because there are %d objects that can not be build with types "
@@ -1696,11 +1695,11 @@ msgstr ""
 "Besonders, weil es %d Objekte gibt, die nicht mit einem Typ erstellt werden "
 "können"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2010
+#: ../gladeui/glade-project.c:2056
 msgid " and "
 msgstr " und "
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2028
+#: ../gladeui/glade-project.c:2074
 #, c-format
 msgid ""
 "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
@@ -1713,7 +1712,7 @@ msgstr ""
 "veraltete Widgets starten können.\n"
 "%s"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2089
+#: ../gladeui/glade-project.c:2135
 #, c-format
 msgid ""
 "An automatically saved version of `%s' is more recent\n"
@@ -1724,7 +1723,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wollen Sie diese automatisch gespeicherte Version laden?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2215
+#: ../gladeui/glade-project.c:2261
 #, c-format
 msgid "%s document properties"
 msgstr "Dokumenteigenschaften von %s"
@@ -1737,7 +1736,7 @@ msgstr "Dokumenteigenschaften von %s"
 #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
 #.
 #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s 
%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2693
+#: ../gladeui/glade-project.c:2739
 #, c-format
 msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
@@ -1745,24 +1744,24 @@ msgstr ""
 "abzielt."
 
 #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2697
+#: ../gladeui/glade-project.c:2743
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] Objektklasse  »%s« wurde eingeführt in %s %d.%d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2699
+#: ../gladeui/glade-project.c:2745
 msgid "This widget is deprecated"
 msgstr "Dieses Widget ist veraltet"
 
 #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2702
+#: ../gladeui/glade-project.c:2748
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
 msgstr "[%s] Objektklasse »%s« von %s %d.%d ist veraltet\n"
 
 #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2707
+#: ../gladeui/glade-project.c:2753
 #, c-format
 msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
@@ -1770,14 +1769,14 @@ msgstr ""
 "%d abzielt"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2711
+#: ../gladeui/glade-project.c:2757
 #, c-format
 msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
 "[%s] Eigenschaft »%s« der Objektklasse »%s« wurde eingeführt in %s %d.%d\n"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2715
+#: ../gladeui/glade-project.c:2761
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
@@ -1785,19 +1784,19 @@ msgstr ""
 "[%s] Packeigenschaft »%s« der Objektklasse »%s« wurde eingeführt in %s %d."
 "%d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2718
+#: ../gladeui/glade-project.c:2764
 msgid "This property is deprecated"
 msgstr "Diese Eigenschaft ist veraltet"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2721
+#: ../gladeui/glade-project.c:2767
 #, c-format
 msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated"
 msgstr "[%s] Eigenschaft »%s« der Objektklasse »%s« ist veraltet"
 
 #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2725
+#: ../gladeui/glade-project.c:2771
 #, c-format
 msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
@@ -1805,92 +1804,87 @@ msgstr ""
 "abzielt."
 
 #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2729
+#: ../gladeui/glade-project.c:2775
 #, c-format
 msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] Signal »%s« der Objektklasse »%s« wurde eingeführt in %s %d.%d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2732
+#: ../gladeui/glade-project.c:2778
 msgid "This signal is deprecated"
 msgstr "Dieses Signal ist veraltet"
 
 #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2735
+#: ../gladeui/glade-project.c:2781
 #, c-format
 msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated"
 msgstr "[%s] Signal »%s« der Objektklasse »%s« ist veraltet"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3027
+#: ../gladeui/glade-project.c:3077
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3042
+#: ../gladeui/glade-project.c:3092
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
 msgstr "Das Projekt »%s« enthält Fehler. Soll es dennoch gespeichert werden?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3043
+#: ../gladeui/glade-project.c:3093
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
 msgstr ""
 "Projekt »%s« hat veraltete Widgets und/oder eine nicht übereinstimmende "
 "Version."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3070
+#: ../gladeui/glade-project.c:3120
 #, c-format
 msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
 msgstr "Objekt %s hat den unerkannten Typ %s\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4535
+#: ../gladeui/glade-project.c:4595
 #, c-format
 msgid "Unsaved %i"
 msgstr "Ungespeichert %i"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4720 ../gladeui/glade-project.c:4771
-#: ../gladeui/glade-project.c:4934
+#: ../gladeui/glade-project.c:4780 ../gladeui/glade-project.c:4831
+#: ../gladeui/glade-project.c:4988
 msgid "No widget selected."
 msgstr "Kein Widget ausgewählt."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4736
+#: ../gladeui/glade-project.c:4796
 msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
 msgstr "Konnte unerkannten Widget-Typ nicht kopieren."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4768
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to paste to multiple widgets"
+#: ../gladeui/glade-project.c:4828
 msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
-msgstr "Einfügen in verschiedene Widgets war nicht möglich"
+msgstr "Ausschneiden des unbekannten Widget-Typs war nicht möglich"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4820
+#: ../gladeui/glade-project.c:4880
 msgid "Unable to paste to the selected parent"
 msgstr "Das Einfügen in das ausgewählte Elternelement war nicht möglich"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4831
+#: ../gladeui/glade-project.c:4891
 msgid "Unable to paste to multiple widgets"
 msgstr "Einfügen in verschiedene Widgets war nicht möglich"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4847
+#: ../gladeui/glade-project.c:4901
 msgid "No widget on the clipboard"
 msgstr "Kein Widget in der Zwischenablage"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4892
+#: ../gladeui/glade-project.c:4946
 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
 msgstr ""
 "Es können nicht mehrere Widgets gleichzeitig in diesen Container eingefügt "
 "werden"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4904
+#: ../gladeui/glade-project.c:4958
 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
 msgstr "Ungenügend viele Platzhalter im Zielcontainer"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.c:135
-#, fuzzy
-#| msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:132
 msgid "The project this properties dialog was created for"
-msgstr ""
-"Die GladePropertyClass, für die dieses GladeEditorProperty erstellt wurde"
+msgstr "Die Projekt, für welches dieser Eigenschaften-Dialog erstellt wurde"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.c:539
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:534
 #, c-format
 msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
 msgstr ""
@@ -1927,7 +1921,8 @@ msgstr "Kontext"
 msgid "Context for translation"
 msgstr "Kontext für Übersetzer"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:669
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../gladeui/glade-property.c:669 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
@@ -1947,57 +1942,63 @@ msgstr "Visueller Zustand"
 msgid "Priority information for the property editor to act on"
 msgstr "Prioritätsinformation für den Eigenschafteneditor"
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:122
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:120
 #, fuzzy
-#| msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
 msgid "The GladeProperty to display a label for"
 msgstr ""
 "Die GladePropertyClass, für die dieses GladeEditorProperty erstellt wurde"
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:127 ../gladeui/glade-property-shell.c:112
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:125 ../gladeui/glade-property-shell.c:112
 msgid "Property Name"
 msgstr "Eingenschaftsname"
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:128 ../gladeui/glade-property-shell.c:113
+#. To Translators: the property name/id to use to get
+#. * the GladeProperty object from the GladeWidget the
+#. * property belongs to.
+#.
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:130 ../gladeui/glade-property-shell.c:113
 #, fuzzy
-#| msgid "The property used to set the height of a child object"
 msgid "The property name to use when loading by widget"
 msgstr ""
 "Diese Eigenschaft wird verwendet, um die Höhe des Kindobjektes festzulegen"
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:133
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:135
 msgid "Append Colon"
 msgstr "Doppelpunkt anhängen"
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:134
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:136
 msgid "Whether to append a colon ':' to the property name"
 msgstr "Ob ein Doppelpunkt an den Eigenschaftsnamen angehängt werden soll"
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:139 ../gladeui/glade-property-shell.c:118
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:141 ../gladeui/glade-property-shell.c:118
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:521
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:544
 msgid "Packing"
 msgstr "Packen"
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:140 ../gladeui/glade-property-shell.c:119
+#. To Translators: packing properties or child properties are
+#. * properties introduced by GtkContainer and they are not specific
+#. * to the container or child widget but to the relation.
+#. * For more information see GtkContainer docs.
+#.
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:147 ../gladeui/glade-property-shell.c:119
 msgid "Whether the property to load is a packing property or not"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:146
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:153
 msgid "Custom text to override the property name"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:151
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:158
 msgid "Custom Tooltip"
 msgstr "Benutzerdefinierte Minihilfe"
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:152
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:159
 msgid "Custom tooltip to override the property description"
 msgstr ""
 
 #: ../gladeui/glade-property-shell.c:125
 #, fuzzy
-#| msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
 msgid "Whether to use the GladeCommand API when modifying properties"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob das Befehls-API für den Rückgängig/Wiederholen-Speicher "
@@ -2019,7 +2020,7 @@ msgstr "Signalklasse"
 msgid "The signal class of this signal"
 msgstr "Die Signalklasse dieses Signals"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1224
+#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1296
 msgid "Detail"
 msgstr "Details"
 
@@ -2027,7 +2028,7 @@ msgstr "Details"
 msgid "The detail for this signal"
 msgstr "Das Detail für dieses Signal"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1239
+#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1311
 msgid "Handler"
 msgstr "Steuerung"
 
@@ -2043,7 +2044,7 @@ msgstr "Benutzerdaten"
 msgid "The user data for this signal"
 msgstr "Die Benutzerdaten für dieses Signal"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1328
+#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1433
 msgid "Support Warning"
 msgstr "Warnung zur Unterstützung"
 
@@ -2051,8 +2052,8 @@ msgstr "Warnung zur Unterstützung"
 msgid "The versioning support warning for this signal"
 msgstr "Die Warnung für Versionsunterstützung für dieses Signal"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1309
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1381
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600
 msgid "After"
 msgstr "Danach"
 
@@ -2072,27 +2073,27 @@ msgstr ""
 "Legt fest, ob die Benutzerdaten mit der Instanz des Handlers vertauscht "
 "werden sollen"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:452
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:517
 msgid "Select an object to pass to the handler"
 msgstr "Ein Objekt zur Übergabe an den Handler auswählen"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1217 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1289 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
 msgid "Signal"
 msgstr "Signal"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1277
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1349
 msgid "User data"
 msgstr "Benutzerdaten"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1292
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1364
 msgid "Swap"
 msgstr "Vertauschen"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1455
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1528
 msgid "Glade Widget"
 msgstr "Glade-Widget"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1456
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1529
 msgid "The glade widget to edit signals"
 msgstr "Das Glade-Widget, das Signale ausgibt"
 
@@ -2136,8 +2137,9 @@ msgid "Could not show link:"
 msgstr "Verknüpfung konnte nicht angezeigt werden:"
 
 #. Reset the column
+#. GtkTextDirection enumeration value
 #: ../gladeui/glade-utils.c:1592 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:823
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
@@ -2153,8 +2155,8 @@ msgstr "GladeWidgetActionClass-Struktur-Zeiger"
 msgid "Whether this action is sensitive"
 msgstr "Legt fest, ob diese Aktion auswählbar ist"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1333
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1438
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815
 msgid "Visible"
 msgstr "Sichtbar"
 
@@ -2196,7 +2198,7 @@ msgstr "Allgemeiner Name"
 msgid "Used to generate names of new widgets"
 msgstr "Wird verwendet, um Namen für neue Widgets zu erzeugen"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592
 #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Symbolname"
@@ -2241,145 +2243,146 @@ msgstr "Zeiger"
 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
 msgstr "Ein Zeiger, um Widgets in die Oberfläche einzufügen"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1245
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1350
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Der Name des Widgets"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1249
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1354
 msgid "Internal name"
 msgstr "Interner Name"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1250
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1355
 msgid "The internal name of the widget"
 msgstr "Der interne Name des Widgets"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1254
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1359
 msgid "Anarchist"
 msgstr "Unabhängig"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1255
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1360
 msgid ""
 "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob dieses zusammengesetzte Kindelement ein nachfolgendes Kind "
 "oder ein unabhängiges Kind ist"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1261
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1366
 msgid "Object"
 msgstr "Objekt"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1262
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1367
 msgid "The object associated"
 msgstr "Das zugewiesene Objekt"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1267
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1372
 msgid "Adaptor"
 msgstr "Adapter"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1268
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1373
 msgid "The class adaptor for the associated widget"
 msgstr "Der Klassenadapter für das zugewiesene Widget"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1274
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1379
 msgid "The glade project that this widget belongs to"
 msgstr "Das Glade-Projekt, zu dem dieses Widget gehört"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1281
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1386
 msgid "A list of GladeProperties"
 msgstr "Eine Liste von GladeProperties"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1285 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+#. GtkResizeMode enumeration value
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1390 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
 msgid "Parent"
 msgstr "Eltern"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1286
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1391
 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
 msgstr "Ein Zeiger auf das Eltern-GladeWidget"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1291
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1396
 msgid "Internal Name"
 msgstr "Interner Name"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1292
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1397
 msgid "A generic name prefix for internal widgets"
 msgstr "Ein allgemeiner Namenspräfix für interne Widgets"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1297
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1402
 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
 msgstr "Eine GladeWidget-Vorlage für neue Widgets"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1302
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1407
 msgid "Exact Template"
 msgstr "Exakte Vorlage"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1304
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1409
 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
 msgstr ""
 "Left fest, ob eine exakte Vorlage bei Verwendung einer Vorlage erstellt wird"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1308
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1413
 msgid "Reason"
 msgstr "Grund"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1309
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1414
 msgid "A GladeCreateReason for this creation"
 msgstr "Eine GladeCreateReason für diese Erzeugung"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1316
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1421
 msgid "Toplevel Width"
 msgstr "Oberste Breite"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1317
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1422
 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr "Die Widget-Breite, wenn es das oberste im GladeDesignLayout ist"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1322
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1427
 msgid "Toplevel Height"
 msgstr "Oberste Höhe"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1323
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1428
 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr "Die Widget-Höhe, wenn es das oberste im GladeDesignLayout ist"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1329
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1434
 msgid "A warning string about version mismatches"
 msgstr "Eine Warnungsnachricht zu nicht übereinstimmenden Versionen"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1334
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1439
 msgid "Wether the widget is visible or not"
 msgstr "Legt fest, ob das Widget sichtbar ist"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1339
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1444
 msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
 msgstr ""
 "Festlegen, ob dieses Widget ein Template für ein zusammengesetztes Widget ist"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4651
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4768
 #, c-format
 msgid "Object has unrecognized type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Das Objekt hat den unbekannten Typ %s"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4715
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4832
 msgid "Property has versioning problems: "
 msgstr "Die Eigenschaft hat Versionierungsprobleme:"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4717
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4834
 msgid "Some properties have versioning problems: "
 msgstr "Einige Eigenschaften haben Versionierungsprobleme:"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4737
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4854
 msgid "Signal has versioning problems: "
 msgstr "Das Signal hat Versionierungsprobleme:"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4739
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4856
 msgid "Some signals have versioning problems: "
 msgstr "Einige Signale haben Versionierungsprobleme:"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:965
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962
 msgid "Applications"
 msgstr "Anwendungen"
 
@@ -2473,20 +2476,18 @@ msgid ""
 "signals or widgets which are not available in the target version"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:143
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:138
 #, c-format
 msgid "Setting License type of %s"
 msgstr "Lizenztyp »%s« wird eingestellt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:182
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting %s to use a single line"
 msgid "Setting %s to use a logo icon"
 msgstr "%s wird auf die Verwendung einer einzelnen Zeile eingestellt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:216
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:211
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting %s to use a stock item"
 msgid "Setting %s to use logo file"
 msgstr "%s wird auf die Verwendung eines Repertoire-Objekts eingestellt"
 
@@ -2602,38 +2603,38 @@ msgstr "Wählen Sie eine Farbe aus"
 msgid "Select a font"
 msgstr "Wählen Sie eine Schrift"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:881
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:890
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribute"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:889
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:898
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1042
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1053
 msgid "Setup Text Attributes"
 msgstr "Textattribute festlegen"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1134
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1145
 msgid "Edit Attributes"
 msgstr "Attribute bearbeiten"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:246
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:241
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a custom child"
 msgstr "%s wird auf die Verwendung eines angepassten Kindes eingestellt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:274
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:269
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use standard configuration"
 msgstr "%s wird auf die Verwendung der Standardkonfiguration eingestellt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:329
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:324
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a stock button"
 msgstr "%s wird auf die Verwendung eines Repertoire-Knopfs eingestellt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:369
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:364
 #: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:220
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a label and image"
@@ -2688,77 +2689,74 @@ msgstr "Spaltentyp"
 msgid "Column name"
 msgstr "Spaltenname"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:252
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use static text"
 msgstr "%s wird auf die Verwendung statischen Texts eingestellt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:292
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an external buffer"
 msgstr "%s wird auf die Verwendung eines externen Puffers eingestellt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:376
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
 msgstr ""
 "%s wird auf die Verwendung eines primären Repertoire-Symbols eingestellt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:402
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:397
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
 msgstr ""
 "%s wird auf die Verwendung eines primären Symbols aus dem Symbolthema "
 "eingestellt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:423
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
 msgstr ""
 "%s wird auf die Verwendung eines primären Symbols aus einem Dateinamen "
 "eingestellt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:454
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:449
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
 msgstr ""
 "%s wird auf die Verwendung eines sekundären Repertoire-Symbols eingestellt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:481
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:476
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
 msgstr ""
 "%s wird auf die Verwendung eines sekundären Symbols aus dem Symbolthema "
 "eingestellt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:507
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
 msgstr ""
 "%s wird auf die Verwendung eines sekundären Symbols aus einem Dateinamen "
 "eingestellt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
 msgid "Setting primary icon of %s to use tooltip markup"
 msgstr ""
 "%s wird auf die Verwendung eines primären Repertoire-Symbols eingestellt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:579
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
 msgid "Setting secondary icon of %s to use tooltip markup"
 msgstr "Minihilfen-Markup für sekundäres Symbol"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:592
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:587
 #, c-format
 msgid "Setting primary icon of %s to not use tooltip markup"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:595
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
 msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup"
 msgstr "Minihilfen-Markup für sekundäres Symbol"
 
@@ -2816,7 +2814,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:173
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:206
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:769
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
@@ -2858,28 +2856,28 @@ msgstr "Inhaltsseite"
 msgid "Confirmation page"
 msgstr "Bestätigungsseite"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:533 ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:541
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:536 ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:544
 #, c-format
 msgid "Insert placeholder to %s"
 msgstr "Platzhalter zu %s hinzufügen"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:549
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:552
 #, c-format
 msgid "Remove placeholder from %s"
 msgstr "Platzhalter aus %s entfernen"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:748
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:751
 #, c-format
 msgid "Ordering children of %s"
 msgstr "Sortieren der Unterelemente von %s"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:792
 msgid "Tree View Column"
 msgstr "Spalte mit Baumansicht"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:800
 msgid "Cell Renderer"
 msgstr "Zellen-Renderer"
 
@@ -2891,20 +2889,22 @@ msgstr "Eigenschaften und Attribute"
 msgid "Common Properties and Attributes"
 msgstr "Allgemeine Eigenschaften und Attribute"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 #. Accelerator
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:771
 msgid "Accelerator"
 msgstr "Tastenkombination"
 
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
 msgid "Combo"
 msgstr "Auswahlfeld"
 
@@ -2918,14 +2918,15 @@ msgstr "Einstellfeld"
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751
 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4
 msgid "Progress"
 msgstr "Fortschritt"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:419
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:98 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:98 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
 msgid "Spinner"
 msgstr "Spinner"
 
@@ -2953,11 +2954,11 @@ msgstr "%s ist eingestellt, %s direkt zu manipulieren"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31
 msgid "This combo box is not configured to have an entry"
-msgstr ""
+msgstr "Für dieses Auswahlfeld ist kein Eintrag konfiguriert"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:94
 msgid "Tearoff menus are disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Abriss-Menüs sind deaktiviert"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:58
 msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
@@ -2990,8 +2991,12 @@ msgid ""
 "This property is only available\n"
 "if the entry characters are invisible"
 msgstr ""
+"Diese Eigenschaft ist nur verfügbar\n"
+"wenn die Eingabezeichen unsichtbar sind"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:597 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:604
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:252
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:258
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:643 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:650
 #, c-format
 msgid "Insert Row on %s"
@@ -3014,10 +3019,10 @@ msgid "Remove Row on %s"
 msgstr "Zeile aus %s entfernen"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:106
-#, fuzzy
-#| msgid "This property only applies to stock images"
 msgid "This property only applies to stock images or named icons"
-msgstr "Diese Eigenschaft wirkt sich nur auf Repertoire-Bilder aus"
+msgstr ""
+"Diese Eigenschaft wirkt sich nur auf Repertoire-Bilder oder  benannte "
+"Symbole aus"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108 ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110
 msgid "This property only applies to named icons"
@@ -3104,17 +3109,18 @@ msgid "Tool Item"
 msgstr "Werkzeugelement"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:534
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
 msgid "Tool Item Group"
 msgstr "Werkzeuggruppe"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651
 msgid "Recent Chooser Menu"
 msgstr "Auswahlmenü zuletzt genutzter"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:588
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Menüeintrag"
 
@@ -3131,7 +3137,7 @@ msgstr "Seite aus %s entfernen"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30
 msgid "This progressbar does not show text"
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Fortschrittsbalken zeigt keinen Text an"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30
 msgid "Scale is configured to not draw the value"
@@ -3152,7 +3158,6 @@ msgstr "Tabelleneditor für Beschriftungstext"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80
 #, fuzzy
-#| msgid "This property does not apply when Angle is set."
 msgid "This property only applies when configuring the label with text"
 msgstr "Diese Eigenschaft wirkt nicht, wenn ein Winkel festgelegt ist."
 
@@ -3160,47 +3165,49 @@ msgstr "Diese Eigenschaft wirkt nicht, wenn ein Winkel festgelegt ist."
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
+#. GtkIconSize enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:179
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:232 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:232 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
 msgid "Button"
 msgstr "Knopf"
 
+#. GtkIconSize enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
+#. GtkRecentSortType enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:702
 #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
 msgid "Separator"
 msgstr "Trennlinie"
 
 # Diverses ===============================================================
+#. PangoVariant enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
+#. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:198
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:243
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
 #: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1
 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5
 msgid "Image"
@@ -3250,30 +3257,30 @@ msgstr "Kopfzeilen sind unsichtbar"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:318
 msgid "Expanders are not shown"
-msgstr ""
+msgstr "Ausklapppfeile werden nicht angezeigt"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:815
 #, c-format
 msgid "Removing parent of %s"
 msgstr "Elternelement von %s wird entfernt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:878
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:872
 #, c-format
 msgid "Adding parent %s for %s"
 msgstr "Elternelement %s wird für %s hinzugefügt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:989
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:983
 #, c-format
 msgid "Adding %s to Size Group %s"
 msgstr "%s wird zur Gruppengröße %s hinzugefügt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:993
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:987
 #, c-format
 msgid "Adding %s to a new Size Group"
 msgstr "%s wird zu einer neuen Gruppengröße hinzugefügt"
 
 #. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1051
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1045
 msgid "New Size Group"
 msgstr "Neue Größengruppe"
 
@@ -3330,30 +3337,30 @@ msgstr ""
 msgid "Set the state for this source of '%s'"
 msgstr "Den Zustand dieser Quelle auf »%s« setzen"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:823 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:823 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593
 msgid "File Name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:228
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:237
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:232
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an image from stock"
 msgstr "%s wird auf die Verwendung eines Bildes aus dem Repertoire eingestellt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:254
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:272
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:307
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:267
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:302
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
 msgstr ""
 "%s wird auf die Verwendung eines Bildes aus dem Symbolthema eingestellt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:280
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a resource name"
 msgstr "%s wird auf die Verwendung eines Ressourcen-Namens eingestellt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:306
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an image from filename"
 msgstr "%s wird auf die Verwendung eines Dateinamen eines Bildes eingestellt"
@@ -3381,32 +3388,32 @@ msgstr "Beschriftung bearbeiten"
 msgid "Edit Image"
 msgstr "Bild bearbeiten"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:219
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an attribute list"
 msgstr "%s wird auf die Verwendung einer Attributliste eingestellt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:253
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
 msgstr "%s wird auf die Verwendung von Pango Markup-Zeichenketten eingestellt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:290
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a pattern string"
 msgstr "%s wird auf die Verwendung einer Musterzeichenkette eingestellt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:327
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
 msgstr "%s wird auf normalen Zeilenumbruch eingestellt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:364
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a single line"
 msgstr "%s wird auf die Verwendung einer einzelnen Zeile eingestellt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:401
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
 msgstr ""
@@ -3445,13 +3452,13 @@ msgstr "<Hier schreiben>"
 msgid "<Enter ID>"
 msgstr "<Geben Sie die Kennung ein>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:170
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:165
 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:152
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use standard label text"
 msgstr "%s wird auf die Verwendung von Standardbeschriftungstext eingestellt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:206
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:201
 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:188
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a custom label widget"
@@ -3470,28 +3477,28 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie zuerst ein Datenmodell aus und\n"
 "legen dann Spalten im Datenspeicher fest"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:167
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:187
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a custom tooltip"
 msgstr "%s wird auf die Verwendung einer angepassten Minihilfe eingestellt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:269
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use tooltip markup"
 msgstr "Festlegen, dass »%s« Minihilfenbeschreibung verwendet"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:281
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277
 #, c-format
 msgid "Setting %s to not use tooltip markup"
 msgstr "Festlegen, dass »%s« Minihilfenbeschreibung nicht verwendet"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:136
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:131
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a named icon"
 msgstr "%s wird auf die Verwendung eines benannten Symbols eingestellt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:170
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:165
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an icon file"
 msgstr "%s wird auf die Verwendung eines Symbols eingestellt"
@@ -3520,7 +3527,7 @@ msgstr "Vereinigen"
 msgid "Reverse"
 msgstr "Umkehren"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalieren"
 
@@ -3566,308 +3573,802 @@ msgid "Alignment"
 msgstr "Ausrichtung"
 
 # CHECK
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:7
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
 msgid "Viewport"
 msgstr "Sichtfeld"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
 msgid "Event Box"
 msgstr "Ereignisfeld"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
 msgid "Frame"
 msgstr "Rahmen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
 msgid "Aspect Frame"
 msgstr "Verhältnisrahmen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
 msgid "Scrolled Window"
 msgstr "Scrollbares Fenster"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
 msgid "Expander"
 msgstr "Ausklapper"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
 msgid "Grid"
 msgstr "Raster"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
 msgid "Box"
 msgstr "Box"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
 msgid "Paned"
 msgstr "Paned"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
 msgid "Add to Size Group"
 msgstr "Zu Größengruppe hinzufügen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
 msgid "Clear properties"
 msgstr "Eigenschaften löschen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
 msgid "Read documentation"
 msgstr "Dokumentation lesen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
 msgid "Style Classes"
 msgstr "Stilklassen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
+#. GtkAttachOptions enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
 msgid "Fill"
 msgstr "Füllen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
+#. PangoAlignment enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
 msgid "Center"
 msgstr "Mitte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
-#, fuzzy
+#. GtkAlign enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
 msgid "Baseline"
-msgstr "Basis"
+msgstr "Grundlinie"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
 msgid "Exposure"
 msgstr "Hervorgehoben"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
 msgid "Pointer Motion"
 msgstr "Zeigerbewegung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
 msgid "Pointer Motion Hint"
 msgstr "Hinweis bei Zeigerbewegung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
 msgid "Button Motion"
 msgstr "Knopf betätigen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
 msgid "Button 1 Motion"
 msgstr "Taste-1-Bewegung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
 msgid "Button 2 Motion"
 msgstr "Taste-2-Bewegung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
 msgid "Button 3 Motion"
 msgstr "Taste-3-Bewegung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
 msgid "Button Press"
 msgstr "Knopf drücken"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
 msgid "Button Release"
 msgstr "Knopf loslassen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
 msgid "Key Press"
 msgstr "Taste gedrückt"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
 msgid "Key Release"
 msgstr "Taste losgelassen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
 msgid "Enter Notify"
 msgstr "Meldung beim Betreten"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
 msgid "Leave Notify"
 msgstr "Meldung beim Verlassen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
 msgid "Focus Change"
 msgstr "Fokuswechsel"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
 msgid "Structure"
 msgstr "Struktur"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
 msgid "Property Change"
 msgstr "Eingenschaftsänderung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
 msgid "Visibility Notify"
 msgstr "Visuelle Benachrichtigung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
 msgid "Proximity In"
 msgstr "Anziehend"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
 msgid "Proximity  Out"
 msgstr "Abstoßend"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
 msgid "Substructure"
 msgstr "Unterstruktur"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
 msgid "Scroll"
 msgstr "Blättern"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
 msgid "Touch"
 msgstr "Touch"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Weicher Bildlauf"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
 msgid "All Events"
 msgstr "Alle Ereignisse"
 
 #. Accelerators
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
 #. Atk name and description properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
 msgid "Accessible Name"
 msgstr "Barrierefreier Name"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
 msgid "Accessible Description"
 msgstr "Barrierefreie Beschreibung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
 msgid "Role"
 msgstr "Rolle"
 
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ungültig"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
+msgid "Accelerator Label"
+msgstr "Kürzelbeschriftung"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+msgid "Alert"
+msgstr "Alarm"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+msgid "Animation"
+msgstr "Animation"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+msgid "Arrow"
+msgstr "Pfeil"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+msgid "Canvas"
+msgstr "Leinwand"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+msgid "Check Box"
+msgstr "Ankreuzfeld"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
+msgid "Check Menu Item"
+msgstr "Ankreuzbarer Menüeintrag"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+msgid "Color Chooser"
+msgstr "Farbwähler"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+msgid "Column Header"
+msgstr "Spaltenüberschrift"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Auswahlliste"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+msgid "Date Editor"
+msgstr "Datumseditor"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+msgid "Desktop Icon"
+msgstr "Arbeitsflächensymbol"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
+msgid "Desktop Frame"
+msgstr "Arbeitsflächen-Rahmen"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+msgid "Dial"
+msgstr "Drehknopf"
+
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialog"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
+msgid "Directory Name"
+msgstr "Ordnername"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+msgid "Drawing Area"
+msgstr "Zeichenbereich"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
+msgid "File Chooser"
+msgstr "Dateiauswahl"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+msgid "Filler"
+msgstr "Füller"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+msgid "Font Chooser"
+msgstr "Schriftauswahl"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+msgid "Glass Pane"
+msgstr "Glasleiste"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
+msgid "HTML Container"
+msgstr "HTML-Container"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6
+msgid "Icon"
+msgstr "Symbol"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
+msgid "Internal Frame"
+msgstr "Interner Rahmen"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Layered Pane"
+msgstr "Schichtleiste"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
+msgid "List Item"
+msgstr "Listeneintrag"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "Menüleiste"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+msgid "Option Pane"
+msgstr "Optionsleiste"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+msgid "Page Tab"
+msgstr "Seitenreiter"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+msgid "Page Tab List"
+msgstr "Seitenreiter-Liste"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+msgid "Panel"
+msgstr "Leiste"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
+msgid "Password Text"
+msgstr "Passwort-Text"
+
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Popup-Menü"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
+msgid "Progress bar"
+msgstr "Fortschrittsbalken"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+msgid "Push Button"
+msgstr "Druckknopf"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Radioknopf"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+msgid "Radio Menu Item"
+msgstr "Radiomenüeintrag"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+msgid "Root Pane"
+msgstr "Hauptteilfenster"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+msgid "Row Header"
+msgstr "Zeilenüberschrift"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+msgid "Scroll Bar"
+msgstr "Bildlaufleiste"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+msgid "Scroll pane"
+msgstr "Bildlaufleiste"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
+msgid "Slider"
+msgstr "Schieberegler"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
+msgid "Split Pane"
+msgstr "Geteilte Oberfläche"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
+msgid "Spin Button"
+msgstr "Einstellfeld"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Statusleiste"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+msgid "Table"
+msgstr "Tabelle"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
+msgid "Table Cell"
+msgstr "Tabellenzelle"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+msgid "Tear Off Menu Item"
+msgstr "Abrissmenü-Eintrag"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+msgid "Toggle Button"
+msgstr "Umschaltknopf"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+msgid "Tool Bar"
+msgstr "Werkzeugleiste"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+msgid "Tool Tip"
+msgstr "Minihilfe"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+msgid "Tree"
+msgstr "Baum"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+msgid "Tree Table"
+msgstr "Baum-Tabelle"
+
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
+msgid "Window"
+msgstr "Fenster"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
+msgid "Header"
+msgstr "Kopfzeile"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+msgid "Footer"
+msgstr "Fußzeilen"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Absatz"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
+msgid "Ruler"
+msgstr "Lineal"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
+msgid "Application"
+msgstr "Anwendung"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+msgid "Autocomplete"
+msgstr "Automatische Vervollständigung"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+#, fuzzy
+msgid "Editbar"
+msgstr "_Bearbeiten"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
+msgid "Embedded"
+msgstr "Eingebettet"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1
+msgid "Entry"
+msgstr "Eintrag"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+msgid "Chart"
+msgstr "Diagramm"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+msgid "Caption"
+msgstr "Beschriftung"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
+msgid "Document Frame"
+msgstr "Dokumenten-Rahmen"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
+msgid "Heading"
+msgstr "Überschrift"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+msgid "Page"
+msgstr "Seite"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+msgid "Section"
+msgstr "Abschnitt"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+msgid "Redundant Object"
+msgstr "Redundantes Objekt"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
+msgid "Form"
+msgstr "Formular"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
+msgid "Link"
+msgstr "Verweis"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+msgid "Input Method Window"
+msgstr "Eingabemethodenfenster"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+msgid "Table Row"
+msgstr "Tabellenzeile"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
+msgid "Tree Item"
+msgstr "Baumeintrag"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+msgid "Document Spreadsheet"
+msgstr "Tabellenkalkulationsdokument"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+msgid "Document Presentation"
+msgstr "Präsentationsdokument"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+msgid "Document Text"
+msgstr "Textdokument"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+msgid "Document Web"
+msgstr "Webdokument"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+#, fuzzy
+msgid "Document Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+msgid "List Box"
+msgstr "Listenauswahlfeld"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+msgid "Grouping"
+msgstr "Gruppierung"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+msgid "Image Map"
+msgstr "Bildkarte"
+
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+msgid "Notification"
+msgstr "Benachrichtigung"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+msgid "Info Bar"
+msgstr "Informationsanzeige"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+msgid "Level Bar"
+msgstr "Pegelbalken"
+
+#. Atk role enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#, fuzzy
+msgid "Last Defined"
+msgstr "Zuletzt definiert"
+
 #. Atk relationset properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
 msgid "Controlled By"
 msgstr "Gesteuert von"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
 msgid "Controller For"
 msgstr "Steuerung für"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
-msgid "Labelled By"
-msgstr "Beschrieben durch"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+msgid "Labeled By"
+msgstr "Beschriftet durch"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
 msgid "Label For"
 msgstr "Beschriftung für"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
 msgid "Member Of"
 msgstr "Mitglied von"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
 msgid "Node Child Of"
 msgstr "Kindknoten von"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
 msgid "Flows To"
 msgstr "Fließt nach"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
 msgid "Flows From"
 msgstr "Fließt von"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
 msgid "Subwindow Of"
 msgstr "Unterfenster von"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
 msgid "Embeds"
 msgstr "Bettet ein"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
 msgid "Embedded By"
 msgstr "Eingebettet in"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
 msgid "Popup For"
 msgstr "Popup für"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
 msgid "Parent Window Of"
 msgstr "Elternfenster von"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
 msgid "Described By"
 msgstr "Beschrieben von"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
 msgid "Description For"
 msgstr "Beschrieben für"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
 msgid "A list of style class names to apply to this widget"
 msgstr ""
 "Die Liste der Stilklassennamen, die auf dieses Widget angewendet werden "
 "sollen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
 msgid "A list of accelerator keys"
 msgstr "Eine Liste von Tastenkombinationen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
 msgstr ""
 "Der Objektinstanzname, formatiert für den Zugriff über Hilfstechnologien"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
 msgstr "Für Hilfstechnologien angepasste Objektbeschreibung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
-#, fuzzy
-#| msgid "The filesystem path of the project"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
 msgid "The accessible role of this object"
-msgstr "Der Dateisystempfad des Projekts"
+msgstr "Die barrierefreie Rolle dieses Objekts"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
 msgstr ""
 "Zeigt ein Objekt, das von einem oder mehreren Zielobjekten gesteuert wird"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
 msgstr ""
 "Zeigt an, dass ein Objekt die Steuerung für ein oder mehrere Zielobjekte ist"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
-msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
+#, fuzzy
+msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects"
 msgstr ""
 "Zeigt an, dass ein Objekt durch ein oder mehrere Zielobjekte beschrieben ist"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
 msgstr ""
 "Zeigt an, dass ein Objekt eine Beschriftung für ein oder mehrere Zielobjekte "
 "ist"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
 msgid ""
 "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
 msgstr ""
 "Zeigt an, dass ein Objekt Mitglied einer Gruppe von einem oder mehrerer "
 "Zielobjekte ist"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
 msgid ""
 "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
 "cell in the same column is expanded and identifies that cell"
@@ -3876,7 +4377,7 @@ msgstr ""
 "wird, da eine andere Zelle in der gleichen Spalte geöffnet ist und diese "
 "Zelle identifiziert"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
 msgid ""
 "Indicates that the object has content that flows logically to another "
 "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -3884,7 +4385,7 @@ msgstr ""
 "Zeigt an, dass der Objektinhalt logisch zu einem anderen AtkObject auf "
 "sequenzieller Weise fließt (z.B. ein Textfluss)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
 msgid ""
 "Indicates that the object has content that flows logically from another "
 "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -3892,7 +4393,7 @@ msgstr ""
 "Zeigt an, dass der Objektinhalt logisch von einem anderen AtkObject auf "
 "sequenzieller Weise fließt (z.B. ein Textfluss)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
 msgid ""
 "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
 "connection in the UI hierarchy to that component"
@@ -3901,7 +4402,7 @@ msgstr ""
 "andererseits aber keine Verbindung in der Interface-Hierarchie der "
 "Komponente hat"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
 msgid ""
 "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
 "this object's content flows around another's content"
@@ -3909,7 +4410,7 @@ msgstr ""
 "Zeigt an, dass das Objekt den Inhalt eines anderen Objektes visuell "
 "einbettet, z.B. fließt der Inhalt dieses Objektes um den eines anderen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
 msgid ""
 "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
 "embedded in another object"
@@ -3917,15 +4418,15 @@ msgstr ""
 "Das Gegenteil von »Bettet ein«. Es wird angezeigt, dass der Objektinhalt "
 "visuell in den Inhalt eines anderen Objektes eingebettet ist."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
 msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
 msgstr "Zeigt an, dass ein Objekt ein Popup für ein anderes Objekt ist"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
 msgstr "Zeigt an, dass ein Objekt das Elternfenster eines anderen Objektes ist"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
 msgid ""
 "Indicates that another object provides descriptive information about this "
 "object; more verbose than 'Labelled By'"
@@ -3933,7 +4434,7 @@ msgstr ""
 "Zeigt an, dass ein anderes Objekt beschreibende Informationen über dieses "
 "Objekt bereitstellt. Ausführlicher als »Beschrieben durch«"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
 msgid ""
 "Indicates that an object provides descriptive information about another "
 "object; more verbose than 'Label For'"
@@ -3941,360 +4442,370 @@ msgstr ""
 "Zeigt an, dass ein Objekt beschreibende Informationen über ein anderes "
 "Objekt bereitstellt. Ausführlicher als »Beschrieben durch«"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+#. GtkResizeMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
 msgid "Queue"
 msgstr "Warteschlange"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+#. GtkResizeMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
 msgid "Immediate"
 msgstr "Direkt"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
 msgid "Insert Before"
 msgstr "Davor einfügen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
 msgid "Insert After"
 msgstr "Danach einfügen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
 msgid "Remove Slot"
 msgstr "Slot entfernen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
 msgid "Number of items"
 msgstr "Anzahl der Einträge"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+#. GtkPositionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+#. GtkPositionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
 msgid "The number of items in the box"
 msgstr "Die Anzahl der Einträge in der Liste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
 msgid "Horizontal Box"
 msgstr "Horizontale Box"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
 msgid "Vertical Box"
 msgstr "Vertikale Box"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
-msgid "Window"
-msgstr "Fenster"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
 msgid "North West"
 msgstr "Nordwest"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
 msgid "North East"
 msgstr "Nordost"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
 msgid "West"
 msgstr "West"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
 msgid "East"
 msgstr "Ost"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
 msgid "South West"
 msgstr "Südwest"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
 msgid "South"
 msgstr "Süd"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
 msgid "South East"
 msgstr "Südost"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
 msgid "Static"
 msgstr "Statisch"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialog"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Werkzeugleiste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
 msgid "Splash Screen"
 msgstr "Begrüßungsbildschirm"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
 msgid "Utility"
 msgstr "Werkzeug"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
 msgid "Dock"
 msgstr "Dock"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
 msgid "Desktop"
 msgstr "Arbeitsfläche"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
 msgid "Drop Down Menu"
 msgstr "Aufklappmenü"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Popup-Menü"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Minihilfe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
-msgid "Notification"
-msgstr "Benachrichtigung"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+#. GtkWindowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
 msgid "Top Level"
 msgstr "Oberste Ebene"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+#. GtkWindowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
 msgid "Popup"
 msgstr "Popup"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+#. GtkWindowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
 msgid "Offscreen"
 msgstr "Abseits des Bildschirms"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
+#. GtkWindowPosition enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
 msgid "Mouse"
 msgstr "Maus"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
+#. GtkWindowPosition enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
 msgid "Always Center"
 msgstr "Immer zentriert"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
+#. GtkWindowPosition enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
 msgid "Center on Parent"
 msgstr "Im Elternelement zentrieren"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
 #, fuzzy
-#| msgid "A list of style class names to apply to this widget"
 msgid "A list of accel groups to be added to this window"
 msgstr ""
 "Die Liste der Stilklassennamen, die auf dieses Widget angewendet werden "
 "sollen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
 msgid "Offscreen Window"
 msgstr "Fenster abseits des Bildschirms"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+msgid "Application Window"
+msgstr "Anwendungsfenster"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
 msgid "Overlay"
 msgstr "Überlagerung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
 msgid "Menu Shell"
 msgstr "Menü-Shell"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
 #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
 msgid "The position of the menu item in the menu shell"
 msgstr "Die Position der Menüeinträge in der Menü-Shell"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
 msgid "Edit&#8230;"
 msgstr "Bearbeiten …"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
 msgid "Use Underline"
 msgstr "Unterstreichung verwenden"
 
 #. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
 msgid "Related Action"
 msgstr "Zugehörige Aktion"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
 msgid "Use Action Appearance"
 msgstr "Aktionsdarstellung verwenden"
 
 #. GtkActionable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
 msgid "Action Name"
 msgstr "Aktionsname"
 
 #. Atk click property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
 msgid "Click"
 msgstr "Klick"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
 msgid "Set the description of the Click atk action"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Beschreibung der Aktion ein, die beim Anklicken an die "
 "Hilfstechnologien weitergegeben werden soll"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
 msgid "Image Menu Item"
 msgstr "Bildmenüeintrag"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
 msgid "Stock Item"
 msgstr "Repertoire-Eintrag"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Kürzelgruppe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
 msgid "The stock item for this menu item"
 msgstr "Das Repertoire-Symbol für diesen Menüeintrag"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
-msgid "Check Menu Item"
-msgstr "Ankreuzbarer Menüeintrag"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
-msgid "Radio Menu Item"
-msgstr "Radiomenüeintrag"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
 msgid "Separator Menu Item"
 msgstr "Menütrennlinie"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Menüleiste"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+#. GtkTextDirection enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
 msgid "Left to Right"
 msgstr "Links nach Rechts"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
+#. GtkTextDirection enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
 msgid "Right to Left"
 msgstr "Rechts nach Links"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
+#. GtkPackDirection enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
 msgid "Top to Bottom"
 msgstr "Oben nach Unten"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
+#. GtkPackDirection enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
 msgid "Bottom to Top"
 msgstr "Unten nach Oben"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
-msgid "Tool Bar"
-msgstr "Werkzeugleiste"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2
+#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2
 #: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3
+#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3
 #: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
+#. GtkToolbarStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
 msgid "Icons only"
 msgstr "Nur Symbole"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+#. GtkToolbarStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
 msgid "Text only"
 msgstr "Nur Text"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+#. GtkToolbarStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
 msgid "Text below icons"
 msgstr "Text unter Symbolen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
+#. GtkToolbarStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Text neben Symbolen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
-msgid "Invalid"
-msgstr "Ungültig"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
 msgid "Small Toolbar"
 msgstr "Kleine Werkzeugleiste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
 msgid "Large Toolbar"
 msgstr "Große Werkzeugleiste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
 msgid "Drag & Drop"
 msgstr "Ziehen & Ablegen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
 msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
 msgstr "Eine Symbolgröße für das Repertoire-Symbol"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
 msgid "The position of the tool item in the toolbar"
 msgstr "Die Position des Eintrags in der Werkzeugleiste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
 msgid "Tool Palette"
 msgstr "Werkzeugpalette"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+#. GtkScrollablePolicy enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+#. GtkScrollablePolicy enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
 msgid "Natural"
 msgstr "Natürlich"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
 msgid "The position of the tool item group in the palette"
 msgstr "Die Position der Werkzeuggruppe in der Werkzeugpalette"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
+#. PangoEllipsizeMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
 msgid "Middle"
 msgstr "Zentriert"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
+#. GtkReliefStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
 msgid "Half"
 msgstr "Halb"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
 msgid "Separator Tool Item"
 msgstr "Werzeugleistentrennlinie"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1
 msgid "Tool Button"
 msgstr "Werkzeugleisteneintrag"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
 msgid ""
 "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
 "an icon factory)"
@@ -4302,309 +4813,326 @@ msgstr ""
 "Das mit dem Eintrag angezeigte Repertoire-Symbol (wählen Sie ein Symbol aus "
 "dem GTK+-Repertoire oder aus einer Symbol-Factory)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
 msgid "Toggle Tool Button"
 msgstr "Werkzeugumschaltknopf"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
 msgid "Radio Tool Button"
 msgstr "Werkzeugradioknopf"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
 msgid "Menu Tool Button"
 msgstr "Werkzeugleistenknopf"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
 msgid "Handle Box"
 msgstr "Grifffeld"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
+#. PangoAlignment enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+#. PangoAlignment enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+#. GtkShadowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
 msgid "In"
 msgstr "Innen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+#. GtkShadowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
 msgid "Out"
 msgstr "Außen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
+#. GtkShadowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
 msgid "Etched In"
 msgstr "Eingeätzt"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
+#. GtkShadowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
 msgid "Etched Out"
 msgstr "Herausgeätzt"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribute"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+#. GtkWrapMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
 msgid "Word"
 msgstr "Wort"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
+#. GtkWrapMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
 msgid "Character"
 msgstr "Zeichen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+#. GtkWrapMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
 msgid "Word Character"
 msgstr "Wortzeichen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
 msgid "The pango attributes for this label"
 msgstr "Das Attribut für diese Beschriftung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
 msgid "Text Entry"
 msgstr "Textfeld"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
 #, fuzzy
-#| msgid "Create Folder"
 msgid "Free Form"
 msgstr "Ordner anlegen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
 msgid "Digits"
 msgstr "Ziffern"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
 msgid "Number"
 msgstr "Zahl"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
 #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8
 msgid "URL"
 msgstr "Adresse"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
 msgid "Email"
 msgstr "E-Mail"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
 msgid "Pin Code"
 msgstr "Pin-Code"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
 msgid "Spellcheck"
 msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
 msgid "No Spellcheck"
 msgstr "Keine Rechtschreibprüfung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
 msgid "Word Completion"
 msgstr "Wortvervollständigung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
 msgid "Lowercase"
 msgstr "Kleinbuchstaben"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
 msgid "Uppercase Chars"
 msgstr "Großbuchstaben"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
 msgid "Uppercase Words"
 msgstr "mit Großbuchstaben beginnende Wörter"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
 msgid "Uppercase Sentences"
 msgstr "mit Großbuchstaben beginnende Sätze"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
-msgid "Inhibit Onscreen Keyboard"
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+msgid "Inhibit On-screen Keyboard"
 msgstr "Bildschirmtastatur unterdrücken"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
 msgid "Primary Stock Icon"
 msgstr "Primäres Repertoire-Symbol"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
 msgid "Secondary Stock Icon"
 msgstr "Sekundäres Repertoire-Symbol"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
 msgid "Primary Icon Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf des primäres Symbols"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
 msgid "Secondary Icon Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf des sekundären Symbols"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
 msgid "Primary Icon Name"
 msgstr "Name des primären Symbols"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
 msgid "Secondary Icon Name"
 msgstr "Name des sekundären Symbols"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
 msgid "Primary Icon Activatable"
 msgstr "Primäres Symbol aktivierbar"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
 msgid "Secondary Icon Activatable"
 msgstr "Sekundäres Symbol aktivierbar"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
 msgid "Primary Icon Sensitive"
 msgstr "Primäres Symbol empfindlich"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
 msgid "Secondary Icon Sensitive"
 msgstr "Sekundäres Symbol sensibel"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Fortschrittsanteil"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Fortschrittspuls-Schrittweite"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
 msgid "Primary Icon Tooltip Text"
 msgstr "Minihilfentext für primäres Symbol"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
 msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
 msgstr "Minihilfentext für sekundäres Symbol"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
 msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
 msgstr "Minihilfen-Markup für primäres Symbol"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
 msgstr "Minihilfen-Markup für sekundäres Symbol"
 
 #. Atk activate property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
 msgid "Set the description of the Activate atk action"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Beschreibung der Aktion ein, die beim Aktivieren an die "
 "Hilfstechnologien weitergegeben werden soll"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
 msgid "Search Entry"
 msgstr "Sucheingabe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
 msgid "Text View"
 msgstr "Textansicht"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
 #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7
 msgid "Stock Button"
 msgstr "Repertoire-Knopf"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
 msgid "Response ID"
 msgstr "Antwortkennung"
 
 #. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
 msgid "Press"
 msgstr "Drücken"
 
 #. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
 msgid "Release"
 msgstr "Loslassen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
 msgid "The stock item for this button"
 msgstr "Der Repertoire-Eintrag für diesen Knopf"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
 msgid "The response ID of this button in a dialog"
 msgstr "Die Antwortkennung dieses Knopfes in einem Dialog"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
 msgid "Set the description of the Press atk action"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Beschreibung der Aktion ein, die beim Drücken an die "
 "Hilfstechnologien weitergegeben werden soll"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
 msgid "Set the description of the Release atk action"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Beschreibung der Aktion ein, die beim Loslassen an die "
 "Hilfstechnologien weitergegeben werden soll"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
-msgid "Toggle Button"
-msgstr "Umschaltknopf"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
 msgid "Check Button"
 msgstr "Ankreuzfeld"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
-msgid "Spin Button"
-msgstr "Einstellfeld"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+#. GtkPolicyType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
 msgid "Always"
 msgstr "Immer"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+#. GtkSpinButtonUpdatePolicy enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
 msgid "If Valid"
 msgstr "Wenn gültig"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Radioknopf"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
 msgid "Switch"
 msgstr "Schalter"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
 #: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1
 msgid "File Chooser Button"
 msgstr "Knopf zur Dateiauswahl"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+#. GtkFileChooserAction enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Ordner wählen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+#. GtkFileChooserAction enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Ordner anlegen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
 msgid "Scale Button"
 msgstr "Skalierungsknopf"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
 msgid ""
 "The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the "
 "array will be used in the button when the current value is the lowest value, "
@@ -4612,338 +5140,391 @@ msgid ""
 "for all the other values, spread evenly over the range of values"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
 msgid "Volume Button"
 msgstr "Lautstärkeregler"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
 msgid "File Chooser Widget"
 msgstr "Dateiauswähler-Widget"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
 msgid "Application Chooser Widget"
 msgstr "Anwendungsauswähler-Widget"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
+#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
 msgid "New Tab"
 msgstr "Neuer Reiter"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
 msgid "New Window"
 msgstr "Neues Fenster"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
 msgid "Color Button"
 msgstr "Farbknopf"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
 msgid "Font Button"
 msgstr "Schriftknopf"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Auswahlliste"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+#. GtkSensitivityType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580
 msgid "On"
 msgstr "An"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+#. GtkSensitivityType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583
 msgid "Combo Box Text"
 msgstr "Text im Auswahlfeld"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584
 msgid "Items"
 msgstr "Einträge"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585
 msgid "The list of items to show in the combo box"
 msgstr "Die Liste der in diesem Auswahlfeld anzuzeigenden Objekte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586
 msgid "Application Chooser Button"
 msgstr "Knopf zur Anwendungsauswahl"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587
 msgid "Progress Bar"
 msgstr "Fortschrittsanzeige"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
-msgid "Level Bar"
-msgstr "Pegelbalken"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
+#. GtkUpdateType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589
 msgid "Continuous"
 msgstr "regelmäßig"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+#. GtkLevelBarMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591
 msgid "Discrete"
 msgstr "Diskret"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:594
 msgid "Resource Name"
 msgstr "Ressourcen-Name"
 
 #. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Symbolgröße"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597
 msgid "Dialog Box"
 msgstr "Dialogfeld"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
-msgid "Table"
-msgstr "Tabelle"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Zeile einfügen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599
 msgid "Before"
 msgstr "Davor"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601
 msgid "Insert Column"
 msgstr "Spalte einfügen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602
 msgid "Remove Row"
 msgstr "Zeile entfernen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603
 msgid "Remove Column"
 msgstr "Spalte entfernen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+#. GtkAttachOptions enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605
 #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10
 msgid "Expand"
 msgstr "Ausdehnen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+#. GtkAttachOptions enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607
 msgid "Shrink"
 msgstr "Verkleinern"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2
 msgid "Rows"
 msgstr "Zeilen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3
 msgid "Columns"
 msgstr "Spalten"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610
 msgid "The number of rows for this grid"
 msgstr "Die Anzahl der Zeilen für dieses Raster"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611
 msgid "The number of columns for this grid"
 msgstr "Die Anzahl der Spalten für dieses Raster"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612
 msgid "Horizontal Panes"
 msgstr "Horizontale Schiebeleiste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613
 msgid "Vertical Panes"
 msgstr "Vertikale Schiebeleiste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614
 msgid "Notebook"
 msgstr "Reitermappe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615
 msgid "Insert Page Before"
 msgstr "Seite davor einfügen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616
 msgid "Insert Page After"
 msgstr "Seite danach einfügen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617
 msgid "Remove Page"
 msgstr "Seite entfernen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618
 msgid "Number of pages"
 msgstr "Seitenanzahl"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619
 msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620
 msgid "The number of pages in the notebook"
 msgstr "Die Anzahl der Seiten der Reitermappe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621
+#, fuzzy
+msgid "Revealer"
+msgstr "Umkehren"
+
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:623
+msgid "Crossfade"
+msgstr "Überblenden"
+
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:625
+msgid "Slide Right"
+msgstr "Nach rechts gleiten"
+
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627
+msgid "Slide Left"
+msgstr "Nach links gleiten"
+
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:629
+msgid "Slide Up"
+msgstr "Nach oben gleiten"
+
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:631
+msgid "Slide Down"
+msgstr "Nach unten gleiten"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632
+msgid "Add Row"
+msgstr "Zeile hinzufügen"
+
+#. PangoUnderline enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634
+msgid "Single"
+msgstr "Einfach"
+
+#. GtkSelectionMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636
+msgid "Browse"
+msgstr "Durchsuchen"
+
+#. GtkSelectionMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638
+msgid "Multiple"
+msgstr "Mehrfach"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639
+#, fuzzy
+msgid "The position of the row item in the listbox"
+msgstr "Die Position des Zeileneintrags in der Werkzeugleiste"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640
+msgid "List Box Row"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641
 msgid "Range"
 msgstr "Bereich"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+#. GtkUpdateType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643
 msgid "Discontinuous"
 msgstr "Unterbrochen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+#. GtkUpdateType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645
 msgid "Delayed"
 msgstr "Verzögert"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647
 msgid "The number of digits to round the value to when the value changes"
 msgstr ""
 "Anzahl der Ziffern auf die die Zahl bei Änderungen gerundet werden soll"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:648
 msgid ""
 "Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading "
 "up to the knob"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649
 msgid "Horizontal Scale"
 msgstr "Horizontaler Schieberegler"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:650
 msgid "Vertical Scale"
 msgstr "Vertikaler Schieberegler"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:652
 msgid "Scrollbar"
 msgstr "Rollbalken"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653
 msgid "Horizontal Scrollbar"
 msgstr "Horizontaler Rollbalken"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654
 msgid "Vertical Scrollbar"
 msgstr "Vertikaler Rollbalken"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655
 msgid "Button Box"
 msgstr "Knopfbox"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657
 msgid "Default"
 msgstr "Vorgabe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:659
 msgid "Spread"
 msgstr "Ausdehnen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:661
 msgid "Edge"
 msgstr "Umrandung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662
 msgid "Horizontal Button Box"
 msgstr "Horizontales Knopffeld"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663
 msgid "Vertical Button Box"
 msgstr "Vertikales Knopffeld"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664
 msgid "Horizontal Separator"
 msgstr "Horizontale Trennlinie"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665
 msgid "Vertical Separator"
 msgstr "Vertikale Trennlinie"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Statusleiste"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:666
 msgid "Accel Label"
 msgstr "Kürzelbeschreibung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
-msgid "Arrow"
-msgstr "Pfeil"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
+#. GtkArrowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668
 msgid "Up"
 msgstr "Hoch"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
+#. GtkArrowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670
 msgid "Down"
 msgstr "Runter"
 
 #. Declare menu button here because the arrow-type values already exist
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672
 msgid "Menu Button"
 msgstr "Menüknopf"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673
 msgid "Layout"
 msgstr "Aufbau"
 
 # Menues =================================================================
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:675
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fixiert"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
-msgid "Drawing Area"
-msgstr "Zeichenbereich"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
-msgid "Info Bar"
-msgstr "Informationsanzeige"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
+#. GtkMessageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:677
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
+#. GtkMessageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
+#. GtkMessageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681
 msgid "Question"
 msgstr "Frage"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
+#. PangoUnderline enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
+#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685
 msgid "Other"
 msgstr "Andere"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
+#. GtkPolicyType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687
 msgid "Never"
 msgstr "Nie"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
+#. GtkCornerType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689
 msgid "Top Left"
 msgstr "Oben Links"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
+#. GtkCornerType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691
 msgid "Bottom Left"
 msgstr "Unten Links"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
+#. GtkCornerType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693
 msgid "Top Right"
 msgstr "Oben Rechts"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
+#. GtkCornerType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "Unten Rechts"
 
@@ -4951,75 +5532,46 @@ msgstr "Unten Rechts"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700
 msgid "About Dialog"
 msgstr "Info-Dialog"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:704
 msgid "GPL 2.0"
 msgstr "GPL 2.0"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:706
 msgid "GPL 3.0"
 msgstr "GPL 3.0"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:708
 msgid "LGPL 2.1"
 msgstr "LGPL 2.1"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:710
 msgid "LGPL 3.0"
 msgstr "LGPL 3.0"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712
 msgid "BSD"
 msgstr "BSD"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714
 msgid "MIT X11"
 msgstr "MIT X11"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716
 msgid "Artistic"
 msgstr "Artistic"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717
 msgid ""
 "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
 "show a translation specific translator, otherwise you should list all "
@@ -5030,100 +5582,108 @@ msgstr ""
 "sollten Sie alle Übersetzer auflisten und diesen Text nicht zum Übersetzen "
 "freigeben"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718
 msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "Dialog zur Farbauswahl"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719
 msgid "File Chooser Dialog"
 msgstr "Dialog zur Dateiauswahl"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720
 msgid "Font Selection Dialog"
 msgstr "Dialog zur Schriftauswahl"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721
 msgid "Application Chooser Dialog"
 msgstr "Auswahldialog für Anwendungen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722
 msgid "Message Dialog"
 msgstr "Benachrichtigungsdialog"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724
 msgid "Ok"
 msgstr "OK"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
 # Dialoge ================================================================
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730
 msgid "Yes, No"
 msgstr "Ja, Nein"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732
 msgid "Ok, Cancel"
 msgstr "OK, Abbrechen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:733
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Farbauswahl"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734
 msgid "Color Chooser Widget"
 msgstr "Farbauswahl-Widget"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:735
 msgid "Color Chooser Dialog"
 msgstr "Dialog zur Farbauswahl"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736
 msgid "Font Chooser Widget"
 msgstr "Schriftauswahl-Widget"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:737
 msgid "Font Chooser Dialog"
 msgstr "Dialog zur Schriftauswahl"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Schriftauswahl"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739
 msgid "Assistant"
 msgstr "Assistent"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Seitenanzahl"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741
 msgid "Initially Complete"
 msgstr "Anfangs vollständig"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743
 msgid "Content"
 msgstr "Inhalt"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745
 msgid "Intro"
 msgstr "Intro"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:747
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bestätigen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749
 msgid "Summary"
 msgstr "Zusammenfassung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752
 msgid "Number of pages in this assistant"
 msgstr "Anzahl der Seiten in diesem Assistent"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753
 msgid ""
 "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
 "input."
@@ -5131,702 +5691,729 @@ msgstr ""
 "Legt fest, ob die Seite anfangs als vollständig markiert wird, unabhängig "
 "von Benutzereingaben."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754
 msgid "The page position in the Assistant"
 msgstr "Die Position der Seite im Assistent"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755
 msgid "Link Button"
 msgstr "Link-Knopf"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:756
 msgid "Recent Chooser"
 msgstr "Auswahl zuletzt genutzter"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+#. GtkRecentSortType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:758
 msgid "Most Recently Used first"
 msgstr "Zuletzt benutzte zuerst"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+#. GtkRecentSortType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:760
 msgid "Least Recently Used first"
 msgstr "Selten genutzte zuerst"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:761
 msgid "Recent Chooser Dialog"
 msgstr "Auswahldialog für zuletzt genutzte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:762
 msgid "Size Group"
 msgstr "Größengruppe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:763
 msgid "Widgets"
 msgstr "Widgets"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+#. GtkSizeGroupMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:765
 msgid "Both"
 msgstr "Beide"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766
 msgid "List of widgets in this group"
 msgstr "Liste der Widgets in dieser Gruppe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:767
 msgid "Window Group"
 msgstr "Fenstergruppe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Anpassung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772
 msgid "An accelerator key for this action"
 msgstr "Eine Zugriffstaste für diese Aktion"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:773
 msgid "Toggle Action"
 msgstr "Umschaltaktion"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774
 msgid "Radio Action"
 msgstr "Radioaktion"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:775
 msgid "Recent Action"
 msgstr "Letzte Aktion"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776
 msgid "Action Group"
 msgstr "Aktionengruppe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:777
 msgid "Entry Completion"
 msgstr "Vervollständigung des Eintrags"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778
 msgid "Icon Factory"
 msgstr "Symbol-Factory"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779
 msgid "Icon Sources"
 msgstr "Symbolquellen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:780
 msgid "A list of sources for this icon factory"
 msgstr "Eine Liste von Quellen für diese Symbol-Factory"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:781
 msgid "List Store"
 msgstr "Listenverwahrung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:782
 msgid "Data"
 msgstr "Daten"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:783
 msgid "Enter a list of column types for this data store"
 msgstr "Geben Sie eine Liste von Spaltentypen für diesen Datenspeicher ein"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:784
 msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
 msgstr ""
 "Geben Sie eine Liste von Werten ein, die auf jede Reihe angewendet werden "
 "sollen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785
 msgid "Tree Store"
 msgstr "Baumspeicher"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:786
 msgid "Tree Model Filter"
 msgstr "Filter für Baumansicht-Modell"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787
 msgid "Tree Model Sort"
 msgstr "Sortierung für Baumansicht-Modell"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:788
 msgid "Tree Selection"
 msgstr "Baumauswahl"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
-msgid "Single"
-msgstr "Einfach"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
-msgid "Browse"
-msgstr "Durchsuchen"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
-msgid "Multiple"
-msgstr "Mehrfach"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:789
 msgid "Tree View"
 msgstr "Baumansicht"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:791
 msgid "Horizontal and Vertical"
 msgstr "Horizontal und Vertikal"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+#. GtkSortType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:794
 msgid "Ascending"
 msgstr "Aufsteigend"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
+#. GtkSortType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:796
 msgid "Descending"
 msgstr "Absteigend"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:798
 msgid "Grow Only"
 msgstr "Nur wachsen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:799
 msgid "Icon View"
 msgstr "Symbolansicht"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:801
 msgid "Cell Background Color name column"
 msgstr "Spalte für Name der Hintergrundfarbe der Zelle"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802
 msgid "Cell Background Color column"
 msgstr "Spalte für Hintergrundfarbe der Zelle"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:803
 msgid "Cell Background RGBA column"
 msgstr "RGB-Farbe des Zellenhintergrunds"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:804
 msgid "Width column"
 msgstr "Breitenspalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:805
 msgid "Height column"
 msgstr "Höhenspalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:806
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Horizontales Auffüllen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807
 msgid "Horizontal Padding column"
 msgstr "Spalte zum horizontalen Auffüllen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:808
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Vertikales Auffüllen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809
 msgid "Vertical Padding column"
 msgstr "Spalte für vertikalen Innenabstand"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:810
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Horizontale Ausrichtung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811
 msgid "Horizontal Alignment column"
 msgstr "Spalte zur horizontalen Ausrichtung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:812
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Vertikale Ausrichtung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813
 msgid "Vertical Alignment column"
 msgstr "Spalte für vertikale Ausrichtung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:814
 msgid "Sensitive column"
 msgstr "Sensibel-Spalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:816
 msgid "Visible column"
 msgstr "Sichtbar-Spalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817
 msgid "The column in the model to load the value from"
 msgstr "Die Spalte im Modell, aus der der Wert geladen wird"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:818
 msgid "Text Renderer"
 msgstr "Text-Renderer"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819
 msgid "Alignment column"
 msgstr "Spaltenausrichtung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:820
 msgid "Attributes column"
 msgstr "Attributspalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821
 msgid "Background Color Name column"
 msgstr "Spalte mit Name der Hintergrundfarbe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:822
 msgid "Background Color column"
 msgstr "Spalte für Hintergrundfarbe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823
 msgid "Editable column"
 msgstr "Bearbeitbare Spalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:824
 msgid "Ellipsize column"
 msgstr "Ellipsis-Spalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825
 msgid "Family column"
 msgstr "Familienspalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:826
 msgid "Font column"
 msgstr "Schriftspalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827
 msgid "Font Description column"
 msgstr "Spalte zur Schriftartenbeschreibung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:828
 msgid "Foreground Color Name column"
 msgstr "Spalte mit Name der Vordergrundfarbe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829
 msgid "Foreground Color column"
 msgstr "Spalte für Vordergrundfarbe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:830
 msgid "Language column"
 msgstr "Sprachspalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831
 msgid "Markup column"
 msgstr "Markup-Spalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:832
 msgid "Rise column"
 msgstr "Spalte hervorheben"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833
 msgid "Scale column"
 msgstr "Spalte skalieren"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834
 msgid "Single Paragraph Mode column"
 msgstr "Spalte für Einzelnen-Textabsatz-Modus"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835
 msgid "Size column"
 msgstr "Größenspalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:836
 msgid "Data column"
 msgstr "Datenspalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:838
 msgid "Ultra Condensed"
 msgstr "Extrem verdichtet"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:840
 msgid "Extra Condensed"
 msgstr "Stark verdichtet"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:842
 msgid "Condensed"
 msgstr "Verdichtet"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844
 msgid "Semi Condensed"
 msgstr "Teilverdichtet"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846
 msgid "Semi Expanded"
 msgstr "Teilerweitert"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848
 msgid "Expanded"
 msgstr "Ausgedehnt"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850
 msgid "Extra Expanded"
 msgstr "Stark ausgedehnt"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852
 msgid "Ultra Expanded"
 msgstr "Extrem ausgedehnt"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:853
 msgid "Stretch column"
 msgstr "Spalte dehnen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854
 msgid "Strikethrough column"
 msgstr "Spalte durchstreichen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
+#. PangoStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856
 msgid "Oblique"
 msgstr "Schräg"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
+#. PangoStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:859
 msgid "Style column"
 msgstr "Stilspalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860
 msgid "Text column"
 msgstr "Textspalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
+#. PangoUnderline enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862
 msgid "Double"
 msgstr "Doppelt"
 
 # CHECK
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+#. PangoUnderline enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864
 msgid "Low"
 msgstr "Minimum"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865
 msgid "Underline column"
 msgstr "Spalte unterstreichen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+#. PangoVariant enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867
 msgid "Small Capitals"
 msgstr "Kleine Großbuchstaben"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868
 msgid "Variant column"
 msgstr "Variantenspalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869
 msgid "Weight column"
 msgstr "Gewichtspalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870
 msgid "Width in Characters column"
 msgstr "Spalte für Breite in Zeichen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871
 msgid "Wrap Mode column"
 msgstr "Zeilenumbruchsmodus-Spalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872
 msgid "Wrap Width column"
 msgstr "Umbruchsbreite-Spalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873
 msgid "Background RGBA column"
 msgstr "RGBA-Zellenhintergrundfarbe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874
 msgid "Foreground RGBA column"
 msgstr "RGBA-Vordergrundfarbe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:875
 msgid "Maximum width in characters"
 msgstr "Maximale Breite in Zeichen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876
 msgid "Placeholder text"
 msgstr "Platzhaltertext"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:877
 msgid "Accelerator Renderer"
 msgstr "Tastenkürzel-Renderer"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
+#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879
 msgid "Gtk"
 msgstr "Gtk"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880
 msgid "Accelerator Mode column"
 msgstr "Modus-Spalte für Tastenkürzel"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:882
 msgid "Shift Key"
 msgstr "Umschalttaste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884
 msgid "Lock Key"
 msgstr "Sperrschlüssel"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:886
 msgid "Control Key"
 msgstr "Strg-Taste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:888
 msgid "Alt Key"
 msgstr "Alt-Taste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890
 msgid "Fifth Key"
 msgstr "Fünfte Taste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892
 msgid "Sixth Key"
 msgstr "Sechste Taste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894
 msgid "Seventh Key"
 msgstr "Siebte Taste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896
 msgid "Eighth Key"
 msgstr "Achte Taste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898
 msgid "First Mouse Button"
 msgstr "Erste Maustaste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900
 msgid "Second Mouse Button"
 msgstr "Zweite Maustaste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902
 msgid "Third Mouse Button"
 msgstr "Dritte Maustaste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904
 msgid "Forth Mouse Button"
 msgstr "Vierte Maustaste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906
 msgid "Fifth Mouse Button"
 msgstr "Fünfte Maustaste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:908
 msgid "Super Modifier"
 msgstr "Super-Modifikator"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910
 msgid "Hyper Modifier"
 msgstr "Hyper-Modifikator"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912
 msgid "Meta Modifier"
 msgstr "Meta-Modifikator"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914
 msgid "Release Modifier"
 msgstr "Loslass-Modifikator"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916
 msgid "All Modifiers"
 msgstr "Alle Modifikatoren"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:917
 msgid "Accelerator Modifiers column"
 msgstr "Modifikator-Spalte für Tastenkürzel"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918
 msgid "Keycode column"
 msgstr "Tastencodespalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919
 msgid "Combo Renderer"
 msgstr "Auswahllisten-Renderer"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920
 msgid "Has Entry column"
 msgstr "Spalte für Eingabefeld"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921
 msgid "Model column"
 msgstr "Modellspalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922
 msgid "Text Column column"
 msgstr "Textspalten-Spalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923
 msgid "Spin Renderer"
 msgstr "Einstellfeld-Renderer"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924
 msgid "Adjustment column"
 msgstr "Spaltenanpassung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925
 msgid "Climb Rate column"
 msgstr "Spalte für Steigrate"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926
 msgid "Digits column"
 msgstr "Ziffernspalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927
 msgid "Pixbuf Renderer"
 msgstr "Pixbuf-Renderer"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928
 msgid "Follow State column"
 msgstr "Spalte zum Verfolgen des Status"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929
 msgid "Icon Name column"
 msgstr "Spalte zum Symbolnamen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf-Spalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931
 msgid "GIcon column"
 msgstr "GIcon-Spalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932
 msgid "Pixbuf Expander Closed column"
 msgstr "Spalte für geschlossenen Pixbuf-Ausklapper"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933
 msgid "Pixbuf Expander Open column"
 msgstr "Spalte für offenen Pixbuf-Expander"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934
 msgid "Stock Detail column"
 msgstr "Repertoire-Detail-Spalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935
 msgid "Stock column"
 msgstr "Repertoire-Spalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936
 msgid "Stock Size column"
 msgstr "Repertoire-Größen-Spalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937
 msgid "Progress Renderer"
 msgstr "Fortschrittsanzeige"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938
 msgid "Orientation column"
 msgstr "Ausrichtungsspalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939
 msgid "Pulse column"
 msgstr "Impulsspalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940
 msgid "Text Horizontal Alignment column"
 msgstr "Spalte für Text mit horizontaler Ausrichtung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941
 msgid "Text Vertical Alignment column"
 msgstr "Spalte für Text mit vertikaler Ausrichtung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942
 msgid "Value column"
 msgstr "Wertspalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943
 msgid "Inverted column"
 msgstr "Umgekehrte Spalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944
 msgid "Spinner Renderer"
 msgstr "Spinner-Renderer"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:594
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945
 msgid "Active column"
 msgstr "Aktive Spalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:946
 msgid "Toggle Renderer"
 msgstr "Renderer umschalten"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947
 msgid "Activatable column"
 msgstr "Aktivierbare Spalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948
 msgid "Inconsistent column"
 msgstr "Inkonsistente Spalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949
 msgid "Indicator Size column"
 msgstr "Indikatorgrößen-Spalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950
 msgid "Radio column"
 msgstr "Radiospalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951
 msgid "Status Icon"
 msgstr "Statussymbol"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Textpuffer"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953
 msgid "Entry Buffer"
 msgstr "Eingabepuffer"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954
 msgid "Text Tag"
 msgstr "Beschriftungstext"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:604
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:955
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Beschriftungstext-Tabelle"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956
 msgid "File Filter"
 msgstr "Dateifilter"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:606
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:957
 msgid "Mime Types"
 msgstr "MIME-Typen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958
 msgid "Patterns"
 msgstr "Muster"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:959
 msgid "The list of mime types to add to the filter"
 msgstr "Die Liste der zum Filter hinzuzufügenden MIME-Typen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960
 msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
 msgstr "Die Liste der zum Filter hinzuzufügenden Dateinamenmuster"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:961
 msgid "Recent Filter"
 msgstr "Filter zuletzt genutzter"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:963
 msgid "The list of application names to add to the filter"
 msgstr "Die Liste der zum Filter hinzuzufügenden Anwendungsnamen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "Verwaltung zuletzt genutzter"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966
 msgid "Toplevels"
 msgstr "Oberste Ebenen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:967
 msgid "Containers"
 msgstr "Container"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968
 msgid "Control and Display"
 msgstr "Steuerung und Anzeige"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:969
 msgid "Composite Widgets"
 msgstr "Composite-Widgets"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Sonstiges"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:971
 msgid "Deprecated"
 msgstr "Veraltet"
 
@@ -5846,10 +6433,6 @@ msgstr "Lizenztext"
 msgid "Version:"
 msgstr "Version:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6
-msgid "Icon"
-msgstr "Symbol"
-
 #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:10
 msgid "Authors"
 msgstr "Autoren"
@@ -5897,15 +6480,12 @@ msgstr "Aktionsattribute"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:2
 #, fuzzy
-#| msgid "Toolbar"
 msgid "Toolbar Proxies"
 msgstr "Werkzeugleiste"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Action"
 msgid "Toggle and Radio"
-msgstr "Umschaltaktion"
+msgstr "Umschalt- und Auswahlknopf"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:4
 msgid "Value ID:"
@@ -5933,7 +6513,7 @@ msgstr "Boxattribute"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:2
 msgid "Baseline:"
-msgstr ""
+msgstr "Grundlinie:"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:1
 msgid "Child alignments:"
@@ -5992,7 +6572,7 @@ msgstr "Einen Rahmen um den Eintrag herumzeichnen"
 #: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:4
 #: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:4
 msgid "Tearoff menus"
-msgstr ""
+msgstr "Abriss-Menüs"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:5
 msgid "Tabular Menus"
@@ -6006,10 +6586,6 @@ msgstr "Textattribute des Auswahlfeldes"
 msgid "List of items:"
 msgstr "Anzahl der Einträge:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1
-msgid "Entry"
-msgstr "Eintrag"
-
 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:2
 #: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:2
 msgid "Input Hints:"
@@ -6088,7 +6664,7 @@ msgstr "Attribute der Symbolansicht"
 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:2
 #: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:4
 msgid "Single Click Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren mit Einzelklick"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:3
 msgid "Columns:"
@@ -6104,7 +6680,7 @@ msgstr "Objektbreite:"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:6
 msgid "View Margin:"
-msgstr ""
+msgstr "Außenabstand anzeigen:"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:7
 msgid "Item Size and Spacing"
@@ -6145,7 +6721,6 @@ msgstr "Beschriftungsbreite"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:1
 #, fuzzy
-#| msgid "Properties and Attributes"
 msgid "Level Bar Attributes"
 msgstr "Eigenschaften und Attribute"
 
@@ -6189,11 +6764,12 @@ msgstr "Innenabstand"
 msgid "Notebook Attributes"
 msgstr "Attribute des Notizblockes"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:2
+#. Property used to choose which page of the notebook to edit
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:3
 msgid "Edit page:"
 msgstr "Seite bearbeiten:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:4
 msgid "Tab Attributes"
 msgstr "Attribute des Reiters"
 
@@ -6203,9 +6779,8 @@ msgstr "Attribute der Fortschrittsanzeige"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:2
 #, fuzzy
-#| msgid "Ellipsize column"
 msgid "Ellipsize Text:"
-msgstr "Ellipsis-Spalte"
+msgstr "Ellipsis-Spalte:"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:1
 msgid "Tree View Attributes"
@@ -6216,22 +6791,17 @@ msgid "Search Column:"
 msgstr "Suchspalte:"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Insert Column"
 msgid "Expander Column:"
-msgstr "Spalte einfügen"
+msgstr "Ausklapper-Spalte:"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui.h:1
 #, fuzzy
-#| msgid "Recent Chooser Menu"
 msgid "Recent Chooser Attributes"
 msgstr "Attribute des Auswahlmenü zuletzt genutzter"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Attributes"
 msgid "Scale Attributes"
-msgstr "Attribute"
+msgstr "Skalierungsattribute"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:2
 #: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:2
@@ -6250,25 +6820,19 @@ msgstr "Obere:"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:5
 msgid "Highlight Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Ursprung hervorheben"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Scale Button"
 msgid "Scale Button Attributes"
-msgstr "Skalierungsknopf"
+msgstr "Skalierungsknopfattribute"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Scale Button"
 msgid "Scale orientation:"
-msgstr "Skalierungsknopf"
+msgstr "Skalierungsausrichtung:"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Properties and Attributes"
 msgid "Scrolling Attributes"
-msgstr "Eigenschaften und Attribute"
+msgstr "Bildlaufattribute"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:4
 msgid "Policy:"
@@ -6284,11 +6848,10 @@ msgstr "Attribute des scrollbaren Fensters"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:2
 msgid "Window Placement:"
-msgstr ""
+msgstr "Fensterplatzierung:"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:5
 #, fuzzy
-#| msgid "Scrollbar"
 msgid "Scrollbar Policy:"
 msgstr "Rollbalken"
 
@@ -6298,7 +6861,6 @@ msgstr "Anpassung:"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:1
 #, fuzzy
-#| msgid "Setup Text Attributes"
 msgid "Spin Button Attributes"
 msgstr "Textattribute festlegen"
 
@@ -6310,46 +6872,47 @@ msgstr "Knopfausrichtung:"
 msgid "Text View Attributes"
 msgstr "Textansichtattribute"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:3
+#. Name for populate-all property
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:4
 msgid "Populate for touch"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:4
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:5
 msgid "Text Formatting"
 msgstr "Textformatierung"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:5
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:6
 msgid "Indentation:"
 msgstr "Einrückung:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:6
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7
 #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17
 msgid "Left:"
 msgstr "Links:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8
 #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18
 msgid "Right:"
 msgstr "Rechts:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9
 #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14
 msgid "Margins"
 msgstr "Ränder"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:10
 msgid "Spacing"
 msgstr "Abstand"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:10
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:11
 msgid "Above Lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:11
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:12
 msgid "Below Lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:12
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:13
 msgid "Inside Wrap:"
 msgstr "Innerer Zeilenumbruch:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]