[gnome-weather] [l10n]Added Turkish translation



commit 35266f64fb27fae351f09cd030317cab8f7302df
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date:   Wed Sep 25 21:43:22 2013 +0300

    [l10n]Added Turkish translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/tr.po   |  333 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 334 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 60192ec..95028ea 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -37,6 +37,7 @@ sr
 sr latin
 tg
 th
+tr
 uk
 zh_CN
 zh_HK
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..ef80d54
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,333 @@
+# Turkish translation for gnome-weather.
+# Copyright (C) 2013 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-weather package.
+# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-25 10:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-01 01:39+0300\n"
+"Last-Translator: Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "Ye_ni"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:2
+msgid "Temperature unit"
+msgstr "Sıcaklık birimi"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:3
+msgid "Celsius"
+msgstr "Santigrat"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:4
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Fahrenhayt"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:5
+msgid "About Weather"
+msgstr "Hava Durumu Hakkında"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:6
+msgid "Quit"
+msgstr "Çık"
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:1 ../src/main.js:55
+#: ../src/window.js:298
+msgid "Weather"
+msgstr "Hava Durumu"
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:2
+msgid "Show weather conditions and forecast"
+msgstr "Hava durumunu ve tahminleri göster"
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A small application that allows you to monitor the current weather "
+"conditions for your city, or anywhere in the world and to access updated "
+"forecasts, up to 7 days, provided by various internet services."
+msgstr ""
+"Çeşitli internet hizmetlerinden aldığı verilerle şehrinizin ya da dünyadaki "
+"herhangi bir yerin şu anki hava durumunu izlemenize ve 7 güne kadar güncel "
+"tahminlere erişmenize olanak tanıyan küçük bir uygulama."
+
+#: ../data/new-location-dialog.ui.h:1
+msgid "New Location"
+msgstr "Yeni Konum"
+
+#: ../data/new-location-dialog.ui.h:2
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "Bir şehir arayın:"
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
+msgid "Configured cities to show weather for"
+msgstr "Hava durumu gösterilecek şehirler"
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a "
+"GVariant returned by gweather_location_serialize()."
+msgstr ""
+"gnome-weather dünya görünümünde gösterilen konumlar. Her bir değer "
+"gweather_location_serialize() tarafından dönülen bir GVariant'dır."
+
+#: ../data/window.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "Tümünü Seç"
+
+#: ../data/window.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "Hiçbirini Seçme"
+
+#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:187
+msgid "Click on locations to select them"
+msgstr "Seçmek için konumlara tıklayın"
+
+#: ../data/window.ui.h:4
+msgid "New"
+msgstr "Yeni"
+
+#: ../data/window.ui.h:5
+msgid "World Weather"
+msgstr "Dünya Hava Durumu"
+
+#: ../data/window.ui.h:6
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+#: ../data/window.ui.h:7
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
+
+#: ../src/city.js:119
+msgid "Loading…"
+msgstr "Yükleniyor…"
+
+#: ../src/forecast.js:112
+msgid "Today"
+msgstr "Bugün"
+
+#: ../src/forecast.js:118
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Yarın"
+
+#. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
+#. The two values are already formatted, so it would be something like
+#. "7 °C / 19 °C"
+#: ../src/forecast.js:135
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#: ../src/forecast.js:182
+msgid "More…"
+msgstr "Daha…"
+
+#: ../src/forecast.js:261
+msgid "Forecast for Today"
+msgstr "Bugün için Tahmin"
+
+#: ../src/forecast.js:263
+msgid "Forecast for Tomorrow"
+msgstr "Yarın için Tahmin"
+
+#: ../src/forecast.js:267
+msgid "%B %d"
+msgstr "%d %B"
+
+#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
+#: ../src/forecast.js:304
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
+
+#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
+#: ../src/forecast.js:307
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search
+#. It's the current weather conditions followed by the temperature,
+#. like "Clear sky, 14 °C"
+#: ../src/searchProvider.js:164
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#: ../src/strings.js:22
+msgid "Monday night"
+msgstr "Pazartesi gecesi"
+
+#: ../src/strings.js:22
+msgid "Monday morning"
+msgstr "Pazartesi sabahı"
+
+#: ../src/strings.js:22
+msgid "Monday afternoon"
+msgstr "Pazartesi öğleden sonra"
+
+#: ../src/strings.js:22
+msgid "Monday evening"
+msgstr "Pazartesi akşamı"
+
+#: ../src/strings.js:23
+msgid "Tuesday night"
+msgstr "Salı gecesi"
+
+#: ../src/strings.js:23
+msgid "Tuesday morning"
+msgstr "Salı sabahı"
+
+#: ../src/strings.js:23
+msgid "Tuesday afternoon"
+msgstr "Salı öğleden sonra"
+
+#: ../src/strings.js:23
+msgid "Tuesday evening"
+msgstr "Salı akşamı"
+
+#: ../src/strings.js:24
+msgid "Wednesday night"
+msgstr "Çarşamba gecesi"
+
+#: ../src/strings.js:24
+msgid "Wednesday morning"
+msgstr "Çarşamba sabahı"
+
+#: ../src/strings.js:24
+msgid "Wednesday afternoon"
+msgstr "Çarşamba öğleden sonra"
+
+#: ../src/strings.js:24
+msgid "Wednesday evening"
+msgstr "Çarşamba akşamı"
+
+#: ../src/strings.js:25
+msgid "Thursday night"
+msgstr "Perşembe gecesi"
+
+#: ../src/strings.js:25
+msgid "Thursday morning"
+msgstr "Perşembe sabahı"
+
+#: ../src/strings.js:25
+msgid "Thursday afternoon"
+msgstr "Perşembe öğleden sonra"
+
+#: ../src/strings.js:25
+msgid "Thursday evening"
+msgstr "Perşembe akşamı"
+
+#: ../src/strings.js:26
+msgid "Friday night"
+msgstr "Cuma gecesi"
+
+#: ../src/strings.js:26
+msgid "Friday morning"
+msgstr "Cuma sabahı"
+
+#: ../src/strings.js:26
+msgid "Friday afternoon"
+msgstr "Cuma öğleden sonra"
+
+#: ../src/strings.js:26
+msgid "Friday evening"
+msgstr "Cuma akşamı"
+
+#: ../src/strings.js:27
+msgid "Saturday night"
+msgstr "Cumartesi gecesi"
+
+#: ../src/strings.js:27
+msgid "Saturday morning"
+msgstr "Cumartesi sabahı"
+
+#: ../src/strings.js:27
+msgid "Saturday afternoon"
+msgstr "Cumartesi öğleden sonra"
+
+#: ../src/strings.js:27
+msgid "Saturday evening"
+msgstr "Cumartesi akşamı"
+
+#: ../src/strings.js:28
+msgid "Sunday night"
+msgstr "Pazar gecesi"
+
+#: ../src/strings.js:28
+msgid "Sunday morning"
+msgstr "Pazar sabahı"
+
+#: ../src/strings.js:28
+msgid "Sunday afternoon"
+msgstr "Pazar öğleden sonra"
+
+#: ../src/strings.js:28
+msgid "Sunday evening"
+msgstr "Pazar akşamı"
+
+#: ../src/strings.js:31
+msgid "Tonight"
+msgstr "Bu gece"
+
+#: ../src/strings.js:31
+msgid "This morning"
+msgstr "Bu sabah"
+
+#: ../src/strings.js:31
+msgid "This afternoon"
+msgstr "Bugün öğleden sonra"
+
+#: ../src/strings.js:31
+msgid "This evening"
+msgstr "Bu akşam"
+
+#: ../src/strings.js:32
+msgid "Tomorrow night"
+msgstr "Yarın gece"
+
+#: ../src/strings.js:32
+msgid "Tomorrow morning"
+msgstr "Yarın sabah"
+
+#: ../src/strings.js:32
+msgid "Tomorrow afternoon"
+msgstr "Yarın öğleden sonra"
+
+#: ../src/strings.js:32
+msgid "Tomorrow evening"
+msgstr "Yarın akşam"
+
+#: ../src/window.js:182
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d adet seçildi"
+
+#: ../src/window.js:297
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>"
+
+#: ../src/window.js:299
+msgid "A weather application"
+msgstr "Bir hava durumu uygulaması"
+
+#: ../src/world.js:241
+msgid "Add locations"
+msgstr "Konum ekle"
+
+#: ../src/world.js:244
+msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
+msgstr ""
+"Dünyadan daha fazla konum eklemek için araç çubuğundaki <b>Yeni</b> "
+"düğmesini kullanın"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]