[five-or-more] Updated Hungarian help translation



commit 92352fb9e5e0a2d4874dcfdcc8ee4b46b792e48c
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Tue Sep 24 18:11:36 2013 +0200

    Updated Hungarian help translation

 help/hu/hu.po |  416 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 222 insertions(+), 194 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 704f77c..60c4d07 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -1,21 +1,21 @@
 # Hungarian translation of five-or-more help
 # Copyright (C) 2013. Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the five-or-more package.
+# This file is distributed under the same license as the five-or-more help.
 #
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: five-or-more master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-27 16:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-14 02:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-18 14:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-24 17:03+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -32,7 +32,6 @@ msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2013"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:6(media)
-#: C/index.page:6(media)
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/logo.png' md5='83ba6ff888acbdea3ad599b055ed7710'"
 msgstr "external ref='figures/logo.png' md5='83ba6ff888acbdea3ad599b055ed7710'"
@@ -47,7 +46,6 @@ msgstr "external ref='figures/logo.png' md5='83ba6ff888acbdea3ad599b055ed7710'"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:26(media)
-#: C/index.page:26(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/logo32.png' md5='51b65eea63f1a6c26a4c5d628dba406c'"
@@ -55,100 +53,85 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/logo32.png' md5='51b65eea63f1a6c26a4c5d628dba406c'"
 
 #: C/index.page:7(info/title)
-#: C/index.page:7(info/title)
 msgctxt "link"
 msgid "Five or More"
 msgstr "Öt vagy több"
 
 #: C/index.page:8(info/title)
-#: C/index.page:8(info/title)
 msgctxt "text"
 msgid "Five or More"
 msgstr "Öt vagy több"
 
-#: C/index.page:12(credit/name)
-#: C/change-board-size.page:8(credit/name)
-#: C/change-theme.page:8(credit/name)
-#: C/fast-moves.page:9(credit/name)
-#: C/index.page:12(credit/name)
-#: C/play.page:9(credit/name)
-#: C/scores.page:9(credit/name)
+#: C/index.page:12(credit/name) C/change-board-size.page:8(credit/name)
+#: C/change-theme.page:8(credit/name) C/fast-moves.page:9(credit/name)
+#: C/play.page:9(credit/name) C/scores.page:9(credit/name)
 msgid "Lahiru lanka"
 msgstr "Lahiru lanka"
 
-#: C/index.page:16(credit/name)
-#: C/bug-filing.page:11(credit/name)
+#: C/index.page:16(credit/name) C/bug-filing.page:11(credit/name)
 #: C/change-board-size.page:13(credit/name)
-#: C/change-theme.page:13(credit/name)
-#: C/develop.page:10(credit/name)
-#: C/documentation.page:8(credit/name)
-#: C/fast-moves.page:14(credit/name)
-#: C/index.page:16(credit/name)
-#: C/scores.page:14(credit/name)
-#: C/shortcuts.page:9(credit/name)
-#: C/strategy.page:9(credit/name)
-#: C/translate.page:10(credit/name)
+#: C/change-theme.page:13(credit/name) C/develop.page:10(credit/name)
+#: C/documentation.page:8(credit/name) C/fast-moves.page:14(credit/name)
+#: C/scores.page:14(credit/name) C/shortcuts.page:9(credit/name)
+#: C/strategy.page:9(credit/name) C/translate.page:10(credit/name)
 msgid "Tiffany Antopolski"
 msgstr "Tiffany Antopolski"
 
-#: C/index.page:20(license/p)
-#: C/bug-filing.page:16(license/p)
-#: C/develop.page:15(license/p)
-#: C/documentation.page:13(license/p)
-#: C/index.page:20(license/p)
+#: C/index.page:20(license/p) C/bug-filing.page:16(license/p)
+#: C/develop.page:15(license/p) C/documentation.page:13(license/p)
 #: C/translate.page:19(license/p)
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
 #: C/index.page:25(page/title)
-#: C/index.page:25(page/title)
+#| msgid ""
+#| "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">Five or More logo</"
+#| "media>Five or More"
 msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">Five or More logo</media>"
+"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">Five or More logo</media> "
 "Five or More"
 msgstr ""
 "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">Öt vagy több logója</media> "
 "Öt vagy több"
 
 #: C/index.page:28(page/p)
-#: C/index.page:28(page/p)
 msgid ""
-"<key>Five or More</key> is a deceptively simple brain workout. The goal is to "
-"place at least five objects of the same <link xref=\"change-theme#images\">"
-"color or shape</link> into a straight line. The line can be horizontal, "
-"vertical or diagonal. Once five or more objects are grouped into a line, they "
-"disappear. The goal is to vanish as many objects as possible. The game is "
-"over when the entire board is full."
-msgstr ""
+"<app>Five or More</app> is a deceptively simple brain workout. The goal is "
+"to place at least five objects of the same <link xref=\"change-theme#images"
+"\">color or shape</link> into a straight line. The line can be horizontal, "
+"vertical or diagonal. Once five or more objects are grouped into a line, "
+"they disappear. The goal is to vanish as many objects as possible. The game "
+"is over when the entire board is full."
+msgstr ""
+"Az <app>Öt vagy több</app> egy félrevezetően egyszerű agytorna. A cél "
+"legalább öt azonos <link xref=\"change-theme#images\">színű vagy formájú<"
+"/link> objektumot egyenes vonalba helyezni. A vonal lehet vízszintes, "
+"függőleges vagy átlós. Amikor öt vagy több objektum egy vonalba kerül, "
+"eltűnnek. A cél minél több objektum eltüntetése. A játéknak akkor van vége, "
+"amikor a teljes tábla megtelik."
 
 #: C/index.page:33(section/title)
-#: C/index.page:33(section/title)
 msgid "Game Play"
 msgstr "Játékmenet"
 
 #: C/index.page:37(section/title)
-#: C/index.page:37(section/title)
-msgid "Useful tips"
+#| msgid "Useful tips"
+msgid "Useful Tips"
 msgstr "Hasznos tippek"
 
 #: C/index.page:41(section/title)
-#: C/index.page:41(section/title)
 msgid "Advanced"
 msgstr "Speciális"
 
 #: C/index.page:45(section/title)
-#: C/index.page:45(section/title)
 msgid "Get Involved"
 msgstr "Közreműködés"
 
 #: C/bug-filing.page:13(credit/years)
-#: C/change-board-size.page:10(credit/years)
-#: C/develop.page:12(credit/years)
-#: C/documentation.page:10(credit/years)
-#: C/fast-moves.page:11(credit/years)
-#: C/play.page:11(credit/years)
-#: C/rules.page:11(credit/years)
-#: C/scores.page:11(credit/years)
-#: C/shortcuts.page:11(credit/years)
+#: C/change-board-size.page:10(credit/years) C/develop.page:12(credit/years)
+#: C/documentation.page:10(credit/years) C/fast-moves.page:11(credit/years)
+#: C/play.page:11(credit/years) C/rules.page:11(credit/years)
+#: C/scores.page:11(credit/years) C/shortcuts.page:11(credit/years)
 #: C/translate.page:12(credit/years)
 msgid "2011"
 msgstr "2011"
@@ -161,12 +144,12 @@ msgstr "Hiba jelentése"
 msgid ""
 "<app>Five or More</app> is maintained by a volunteer community. You are "
 "welcome to participate. If you notice a problem you can file a <em>bug "
-"report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>"
-"."
+"report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/";
+">."
 msgstr ""
 "Az <app>Öt vagy többet</app> egy önkéntes közösség tartja karban. "
-"Közreműködését szívesen fogadjuk! Ha hibát tapasztal, <em>bejelentheti</em> a "
-"<link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/> oldalon."
+"Közreműködését szívesen fogadjuk! Ha hibát tapasztal, <em>bejelentheti</em> "
+"a <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/> oldalon."
 
 #: C/bug-filing.page:24(page/p)
 msgid ""
@@ -190,41 +173,40 @@ msgstr ""
 "fiókja, akkor a <gui>New Account</gui> hivatkozásra kattintva létrehozhat "
 "egyet."
 
-#: C/bug-filing.page:30(page/p)
+#: C/bug-filing.page:31(page/p)
+#| msgid ""
+#| "Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
+#| "gui><gui>Applications</gui><gui>gnome-games</gui></guiseq>. Before "
+#| "reporting a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
+#| "page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please "
+#| "<link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-games";
+#| "\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
 msgid ""
-"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</gui><gui>"
-"Applications</gui><gui>gnome-games</gui></guiseq>. Before reporting a bug, "
-"please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writin";
-"g.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link "
-"href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-games\";>browse<"
-"/link> for the bug to see if it already exists."
+"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
+"gui><gui>Applications</gui><gui>five-or-more</gui></guiseq>. Before "
+"reporting a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
+"page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please "
+"<link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=five-or-more";
+"\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
 msgstr ""
 "Ha létrehozta fiókját, jelentkezzen be, kattintson a <guiseq><gui>File a "
-"Bug</gui><gui>Applications</gui><gui>gnome-games</gui></guiseq> "
+"Bug</gui><gui>Applications</gui><gui>five-or-more</gui></guiseq> "
 "hivatkozásokra. Hiba jelentése előtt olvassa el a <link href=\"https://";
 "bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">hibajelentés-írási "
 "irányelveket</link>, és <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?";
-"product=gnome-games\">ellenőrizze</link>, hogy nincs-e már a hiba bejelentve."
-
-#: C/bug-filing.page:34(page/p)
-msgid ""
-"To file your bug, choose the component <gui>glines</gui> in the <gui>"
-"Component</gui> menu."
-msgstr ""
-"A hiba bejelentéséhez válassza ki a <gui>glines</gui> összetevőt a "
-"<gui>Component</gui> menüben."
+"product=five-or-more\">ellenőrizze</link>, hogy nincs-e már a hiba bejelentve."
 
-#: C/bug-filing.page:37(page/p)
+#: C/bug-filing.page:39(page/p)
 msgid ""
-"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the <"
-"gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
+"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
+"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
 "click <gui>Commit</gui>."
 msgstr ""
 "Ha új szolgáltatást kér, válassza az <gui>enhancement</gui> lehetőséget a "
 "<gui>Severity</gui> menüben. Töltse ki a Summary és Description szakaszokat, "
 "és kattintson a <gui>Commit</gui> gombra."
 
-#: C/bug-filing.page:41(page/p)
+#: C/bug-filing.page:43(page/p)
 msgid ""
 "Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
 "is being dealt with."
@@ -263,20 +245,18 @@ msgid "external ref='figures/large.png' md5='14942e047fbbc3538ababbfa888fa4e6'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/large.png' md5='14942e047fbbc3538ababbfa888fa4e6'"
 
-#: C/change-board-size.page:17(credit/name)
-#: C/fast-moves.page:18(credit/name)
-#: C/play.page:14(credit/name)
-#: C/translate.page:15(credit/name)
+#: C/change-board-size.page:17(credit/name) C/fast-moves.page:18(credit/name)
+#: C/play.page:14(credit/name) C/translate.page:15(credit/name)
 msgid "Michael Hill"
 msgstr "Michael Hill"
 
 #: C/change-board-size.page:22(page/title)
 msgid "Change board size"
-msgstr ""
+msgstr "Játéktábla méretének megváltoztatása"
 
 #: C/change-board-size.page:23(page/p)
 msgid "To change the board size:"
-msgstr ""
+msgstr "A játéktábla méretének megváltoztatása:"
 
 #: C/change-board-size.page:25(item/p)
 msgid "Click <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>"
@@ -286,23 +266,27 @@ msgstr ""
 
 #: C/change-board-size.page:26(item/p)
 msgid ""
-"Under <gui>Board Size</gui>, select <gui>Small</gui>, <gui>Medium</gui>, or <"
-"gui>Large</gui>."
+"Under <gui>Board Size</gui>, select <gui>Small</gui>, <gui>Medium</gui>, or "
+"<gui>Large</gui>."
 msgstr ""
+"A <gui>Táblaméret</gui> alatt válassza a <gui>Kicsi</gui>, <gui>Közepes</gui> "
+"vagy <gui>Nagy</gui> lehetőségek egyikét."
 
 #: C/change-board-size.page:31(note/p)
 msgid ""
 "While a larger board gives you more space, there are also more objects in "
 "play for each turn."
 msgstr ""
+"Míg egy nagyobb tábla több helyet biztosít, minden körben több objektum is "
+"van játékban."
 
 #: C/change-board-size.page:36(section/title)
 msgid "Board parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Tábla paraméterei"
 
 #: C/change-board-size.page:37(section/p)
 msgid "The 3 different board sizes have the following parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "A 3 különböző táblaméret a következő paraméterekkel rendelkezik:"
 
 #: C/change-board-size.page:41(td/p)
 msgid "<em>Size</em>"
@@ -332,22 +316,17 @@ msgstr "<em>Cellák száma</em>"
 msgid "Small"
 msgstr "Kicsi"
 
-#: C/change-board-size.page:51(td/p)
-#: C/change-board-size.page:52(td/p)
-#: C/change-board-size.page:60(td/p)
-#: C/change-board-size.page:65(td/p)
-#: C/change-board-size.page:65(td/p)
+#: C/change-board-size.page:51(td/p) C/change-board-size.page:52(td/p)
+#: C/change-board-size.page:60(td/p) C/change-board-size.page:65(td/p)
 #: C/scores.page:41(td/p)
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: C/change-board-size.page:53(td/p)
-#: C/scores.page:33(td/p)
+#: C/change-board-size.page:53(td/p) C/scores.page:33(td/p)
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: C/change-board-size.page:54(td/p)
-#: C/change-board-size.page:60(td/p)
+#: C/change-board-size.page:54(td/p) C/change-board-size.page:60(td/p)
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
@@ -359,9 +338,7 @@ msgstr "49"
 msgid "Medium"
 msgstr "Közepes"
 
-#: C/change-board-size.page:59(td/p)
-#: C/change-board-size.page:59(td/p)
-#: C/scores.page:49(td/p)
+#: C/change-board-size.page:59(td/p) C/scores.page:49(td/p)
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
@@ -387,19 +364,19 @@ msgstr "300"
 
 #: C/change-board-size.page:73(section/title)
 msgid "The 3 board sizes"
-msgstr ""
+msgstr "A 3 táblaméret"
 
 #: C/change-board-size.page:79(media/p)
 msgid "<app>Five or More</app> Small board"
-msgstr ""
+msgstr "<app>Öt vagy több</app> kis tábla"
 
 #: C/change-board-size.page:84(media/p)
 msgid "<app>Five or More</app> medium size board"
-msgstr ""
+msgstr "<app>Öt vagy több</app> közepes tábla"
 
 #: C/change-board-size.page:89(media/p)
 msgid "<app>Five or More</app> large size board"
-msgstr ""
+msgstr "<app>Öt vagy több</app> nagy tábla"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -419,9 +396,11 @@ msgstr ""
 #: C/change-theme.page:41(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/color-shapes.png' md5='12b538f0d29c55aa93c8fd6adec58ffc'"
+"external ref='figures/color-shapes.png' "
+"md5='12b538f0d29c55aa93c8fd6adec58ffc'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/color-shapes.png' md5='12b538f0d29c55aa93c8fd6adec58ffc'"
+"external ref='figures/color-shapes.png' "
+"md5='12b538f0d29c55aa93c8fd6adec58ffc'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -434,21 +413,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "external ref='figures/pickcolor.png' md5='51d82564630d095c45865aff5518e6fc'"
 
-#: C/change-theme.page:10(credit/years)
-#: C/strategy.page:11(credit/years)
+#: C/change-theme.page:10(credit/years) C/strategy.page:11(credit/years)
 msgid "2012"
 msgstr "2012"
 
 #: C/change-theme.page:19(page/title)
 msgid "Change the look and feel"
-msgstr ""
+msgstr "A megjelenés megváltoztatása"
 
 #: C/change-theme.page:20(page/p)
 msgid "To change the appearance of the pieces and the board:"
-msgstr ""
+msgstr "A figurák és a tábla megjelenésének megváltoztatása:"
 
-#: C/change-theme.page:23(item/p)
-#: C/fast-moves.page:28(item/p)
+#: C/change-theme.page:23(item/p) C/fast-moves.page:28(item/p)
 msgid "Click <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "Válassza a <guiseq><gui>Beállítások</gui><gui>Beállítások</gui></guiseq> "
@@ -459,37 +436,40 @@ msgid ""
 "Select <gui>balls</gui> or <gui>shapes</gui> from the <gui>Image</gui> drop "
 "down menu to change the playing pieces."
 msgstr ""
+"A <gui>Kép</gui> legördülő menüből válassza a <gui>labdák</gui> vagy <gui>"
+"alakzatok</gui> pontot a figurák megváltoztatásához."
 
 #: C/change-theme.page:28(item/p)
 msgid ""
 "Click on the colored box next to <gui>Image background</gui> to access the "
 "color palette."
 msgstr ""
+"Kattintson a <gui>Kép háttere</gui> melletti színes négyzetre a színpaletta "
+"eléréséhez."
 
-#: C/change-theme.page:32(item/p)
-#: C/fast-moves.page:30(item/p)
+#: C/change-theme.page:32(item/p) C/fast-moves.page:30(item/p)
 msgid "Click <gui>Close</gui>."
 msgstr "Nyomja meg a <gui>Bezárás</gui> gombot."
 
 #: C/change-theme.page:36(section/title)
 msgid "Images available"
-msgstr ""
+msgstr "Elérhető képek"
 
 #: C/change-theme.page:38(media/p)
 msgid "Five or More with different balls"
-msgstr ""
+msgstr "Az Öt vagy több különböző labdákkal."
 
 #: C/change-theme.page:42(media/p)
 msgid "<app>Five or More</app> with different shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Az <app>Öt vagy több</app> különböző alakzatokkal"
 
 #: C/change-theme.page:47(section/title)
 msgid "Background colors available"
-msgstr ""
+msgstr "Elérhető háttérszínek"
 
 #: C/change-theme.page:50(media/p)
 msgid "Five or More color palette"
-msgstr ""
+msgstr "Az Öt vagy több színpalettája"
 
 #: C/develop.page:19(page/title)
 msgid "Help develop"
@@ -505,12 +485,12 @@ msgstr ""
 
 #: C/develop.page:23(page/p)
 msgid ""
-"If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/Contributi";
-"ng\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in touch with "
-"the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%";
-"2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via our <link "
-"href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\";>mailing list</link>"
-"."
+"If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/";
+"Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
+"touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?";
+"url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via our <link "
+"href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\";>mailing list</"
+"link>."
 msgstr ""
 "Ha szeretne <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/Contributing";
 "\">közreműködni a <app>GNOME játékok</app> fejlesztésében</link>, akkor a "
@@ -533,11 +513,10 @@ msgstr ""
 
 #: C/documentation.page:22(page/p)
 msgid ""
-"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with us "
-"using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%";
-"2Firc.gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via our <link "
-"href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list\";>mailing list<"
-"/link>."
+"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
+"us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.";
+"gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via our <link href=\"http://mail.gnome.org/";
+"mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
 msgstr ""
 "A dokumentációs projekthez csatlakozáshoz keresse fel nyugodtan az <link "
 "href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fdocs";
@@ -546,29 +525,33 @@ msgstr ""
 
 #: C/documentation.page:26(page/p)
 msgid ""
-"Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing\";>"
-"wiki</link> page contains useful information."
+"Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
+"\">wiki</link> page contains useful information."
 msgstr ""
 "A projekt <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/";
 "Contributing\">wiki</link> oldala tartalmazza a legfontosabb információkat."
 
 #: C/fast-moves.page:25(page/title)
 msgid "Change speed"
-msgstr ""
+msgstr "Sebesség megváltoztatása"
 
 #: C/fast-moves.page:26(page/p)
 msgid "To speed up object movements:"
-msgstr ""
+msgstr "Az objektummozgások felgyorsítása:"
 
 #: C/fast-moves.page:29(item/p)
 msgid "Under <gui>General</gui>, select <gui>Use fast moves</gui>."
 msgstr ""
+"Az <gui>Általános</gui> alatt válassza a <gui>Gyors lépések használata</gui> "
+"pontot."
 
 #: C/fast-moves.page:33(note/p)
 msgid ""
 "Any changes you make are instantly applied and remembered for the next time "
 "you run <app>Five or More</app>."
 msgstr ""
+"A változtatások azonnal alkalmazásra kerülnek, és az <app>Öt vagy több</app> "
+"következő futtatásakor is érvényben lesznek."
 
 #: C/legal.xml:3(p/link)
 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
@@ -624,9 +607,9 @@ msgstr "<em>Nevezd meg!</em>"
 
 #: C/license.page:40(item/p)
 msgid ""
-"You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor "
-"(but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the "
-"work)."
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
+"of the work)."
 msgstr ""
 "A szerző vagy a jogosult által meghatározott módon fel kell tüntetned a "
 "műhöz kapcsolódó információkat (pl. a szerző nevét vagy álnevét, a Mű címét)."
@@ -645,10 +628,10 @@ msgstr ""
 
 #: C/license.page:54(page/p)
 msgid ""
-"For the full text of the license, see the <link "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\";>"
-"CreativeCommons website</link>, or read the full <link "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Commons Deed</link>."
+"For the full text of the license, see the <link href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
+"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
 msgstr ""
 "A licenc teljes szövegéért lásd a <link href=\"http://creativecommons.org/";
 "licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons weboldalát</link>, vagy a "
@@ -674,6 +657,8 @@ msgstr "Hogyan kell játszani?"
 msgid ""
 "To start a new game click <guiseq><gui>Game</gui><gui>New</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Új játék indításához válassza a <guiseq><gui>Játék</gui><gui>Új</gui></guiseq>"
+" menüpontot."
 
 #: C/play.page:27(section/title)
 msgid "Using the mouse"
@@ -681,12 +666,14 @@ msgstr "Az egér használatával"
 
 #: C/play.page:31(item/p)
 msgid ""
-"Click on the object you want to move. The selected object will begin spinning."
+"Click on the object you want to move. The selected object will begin "
+"spinning."
 msgstr ""
+"Kattintson a mozgatni kívánt objektumra. A kiválasztott objektum pörögni kezd."
 
 #: C/play.page:35(item/p)
 msgid "Click on the destination cell."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson a cél cellára."
 
 #: C/play.page:43(section/title)
 msgid "Using the keyboard"
@@ -697,22 +684,28 @@ msgid ""
 "Press any of the arrow keys. An outline around a cell will appear on the "
 "board."
 msgstr ""
+"Nyomja meg bármely nyílbillentyűt. A táblán megjelenik egy körvonal az egyik "
+"cella körül."
 
 #: C/play.page:48(item/p)
 msgid "Using the arrow keys, navigate to the object you want to move."
-msgstr ""
+msgstr "A nyílbillentyűkkel léptesse a körvonalat a mozgatandó objektumra."
 
 #: C/play.page:50(item/p)
 msgid ""
 "To select the object, press the <key>Enter</key> or <key>Spacebar</key>. The "
 "selected object will begin spinning."
 msgstr ""
+"Az objektum kiválasztásához nyomja meg az <key>Entert</key> vagy a <key>"
+"szóközt</key>. A kijelölt objektum forogni kezd."
 
 #: C/play.page:52(item/p)
 msgid ""
-"Move to the destination cell, and again press the <key>Enter</key> or <key>"
-"Spacebar</key>. The chosen object will move to the destination cell."
+"Move to the destination cell, and again press the <key>Enter</key> or "
+"<key>Spacebar</key>. The chosen object will move to the destination cell."
 msgstr ""
+"Lépjen a cél cellára, majd nyomja meg újra az <key>Enter</key> vagy a <key>"
+"szóköz</key> billentyűt. A kijelölt objektum a cél cellába lesz mozgatva."
 
 #: C/play.page:61(section/title)
 msgid "Video demonstration"
@@ -773,20 +766,28 @@ msgid ""
 "At the start of the game there are either 3 or 7 objects placed on your "
 "board, depending on the <link xref=\"change-board-size\">board size</link>."
 msgstr ""
+"A játék kezdetén 3 vagy 7 objektum van a táblán elhelyezve, a <link "
+"xref=\"change-board-size\">táblamérettől</link> függően."
 
 #: C/rules.page:22(item/p)
 msgid ""
 "Each time you <link xref=\"play\">move an object</link>, additional objects "
 "are placed randomly on the board. The number of new objects placed each turn "
-"also depends on the board. A preview of the objects to be placed on the board "
-"appears in the upper left corner of the game window."
+"also depends on the board. A preview of the objects to be placed on the "
+"board appears in the upper left corner of the game window."
 msgstr ""
+"Egy <link xref=\"play\">objektum mozgatása</link> után újabb objektumok "
+"jelennek meg véletlenszerűen a táblán. Az egyes körökben elhelyezett új "
+"objektumok száma szintén a tábla méretétől függ. A táblán elhelyezendő "
+"objektumok előnézete a játékablak bal felső sarkában jelenik meg."
 
 #: C/rules.page:27(item/p)
 msgid ""
 "There must be a clear path from the original position of the object to the "
 "destination cell (i.e you can not jump over objects)."
 msgstr ""
+"Az objektum eredeti pozíciója és a cél cella között szabad útnak kell lennie, "
+"azaz nem lehet más objektumokat átugrani."
 
 #: C/rules.page:30(item/p)
 msgid ""
@@ -794,34 +795,41 @@ msgid ""
 "objects will disappear from the game board. When this happens you will have "
 "an extra move without additional objects being added to the board."
 msgstr ""
+"Öt vagy több hasonló objektumból álló vízszintes, függőleges vagy átlós vonal "
+"eltűnik a játéktábláról. Ha ez megtörténik, akkor lesz egy extra lépése, "
+"amikor nem kerülnek új objektumok a táblára."
 
 #: C/rules.page:34(item/p)
 msgid ""
 "The more objects you clear, the longer the game will go on. The longer you "
 "play, the higher your <link xref=\"scores\">score</link>."
 msgstr ""
+"Minél több objektumot távolít el, annál tovább tart a játék. Minél tovább "
+"játszik, annál több <link xref=\"scores\">pontot</link> kap."
 
 #: C/rules.page:37(item/p)
 msgid ""
-"The game is over when the board is full, since no object can be moved at that "
-"point."
+"The game is over when the board is full, since no object can be moved at "
+"that point."
 msgstr ""
+"Ha a tábla megtelik, a játék véget ér, mert ekkor már egy objektum sem "
+"mozgatható."
 
 #: C/rules.page:45(media/p)
 msgid "Example horizontal alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Példa vízszintes elrendezés"
 
 #: C/rules.page:50(media/p)
 msgid "Example vertical alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Példa függőleges elrendezés"
 
 #: C/rules.page:55(media/p)
 msgid "Example diagonal alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Példa átlós elrendezés"
 
 #: C/rules.page:60(media/p)
 msgid "<app>Five or More</app> game over position."
-msgstr ""
+msgstr "Vége az <app>Öt vagy több</app> játéknak."
 
 #: C/scores.page:20(page/title)
 msgid "Scoring"
@@ -829,9 +837,11 @@ msgstr "Pontozás"
 
 #: C/scores.page:21(page/p)
 msgid ""
-"You score points by creating lines of 5 or more objects. The number of points "
-"depends on the number of objects that disappear."
+"You score points by creating lines of 5 or more objects. The number of "
+"points depends on the number of objects that disappear."
 msgstr ""
+"Az 5 vagy több objektumból álló sorok létrehozásáért pontokat kap. A pontok "
+"száma az eltűnő objektumok számától függ."
 
 #: C/scores.page:27(td/p)
 msgid "<em>Number of objects</em>"
@@ -839,10 +849,9 @@ msgstr "<em>Objektumok száma</em>"
 
 #: C/scores.page:28(td/p)
 msgid "<em>Number of points</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em>Pontszám</em>"
 
-#: C/scores.page:34(td/p)
-#: C/scores.page:53(td/p)
+#: C/scores.page:34(td/p) C/scores.page:53(td/p)
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
@@ -850,8 +859,7 @@ msgstr "10"
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: C/scores.page:38(td/p)
-#: C/scores.page:61(td/p)
+#: C/scores.page:38(td/p) C/scores.page:61(td/p)
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
@@ -905,15 +913,20 @@ msgstr "210"
 
 #: C/scores.page:76(note/p)
 msgid ""
-"You can view the high scores by clicking <guiseq><gui>Game</gui><gui>Scores<"
-"/gui></guiseq>."
+"You can view the high scores by clicking <guiseq><gui>Game</gui><gui>Scores</"
+"gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"A toplistát a <guiseq><gui>Játék</gui><gui>Pontszám</gui></guiseq> menüpont "
+"kiválasztásával érheti el."
 
 #: C/scores.page:78(note/p)
 msgid ""
 "The <app>Five or More</app> scores are recorded according to the board size. "
-"You can select the <gui>Board Size</gui> of interest using the drop down menu."
+"You can select the <gui>Board Size</gui> of interest using the drop down "
+"menu."
 msgstr ""
+"Az <app>Öt vagy több</app> pontszámok a tábla mérete szerint kerülnek "
+"rögzítésre. Az Önt érdeklő táblaméretet a legördülő menüből választhatja ki."
 
 #: C/shortcuts.page:17(page/title)
 msgid "Keyboard shortcuts"
@@ -928,26 +941,18 @@ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
 
 #: C/shortcuts.page:24(td/p)
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Teljes képernyő"
-
-#: C/shortcuts.page:25(td/p)
-msgid "<key>F11</key>"
-msgstr "<key>F11</key>"
-
-#: C/shortcuts.page:28(td/p)
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
 
-#: C/shortcuts.page:29(td/p)
+#: C/shortcuts.page:25(td/p)
 msgid "<key>F1</key>"
 msgstr "<key>F1</key>"
 
-#: C/shortcuts.page:32(td/p)
+#: C/shortcuts.page:28(td/p)
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: C/shortcuts.page:33(td/p)
+#: C/shortcuts.page:29(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
 
@@ -961,10 +966,13 @@ msgid ""
 "strategic elements do exist. Here are some things to try and keep in mind as "
 "you play:"
 msgstr ""
+"Nincs univerzális stratégia az <app>Öt vagy több</app> játékhoz, de létezik "
+"néhány stratégiai elem. Néhány, a játék során észben tartandó tanács:"
 
 #: C/strategy.page:22(item/p)
 msgid "Try to set at least three same objects with your every move."
 msgstr ""
+"Próbáljon legalább három hasonló objektumot sorba állítani minden lépéssel."
 
 #: C/strategy.page:23(item/p)
 msgid ""
@@ -972,13 +980,19 @@ msgid ""
 "think ahead. Pay attention to the collection of <gui>Next</gui> objects, "
 "because knowing these will influence your moves."
 msgstr ""
+"A tábla gyorsan megtelhet objektumokkal, így érdemes előre gondolkodni. "
+"Figyelje a <gui>Következő</gui> objektumok listáját, és ennek ismeretében "
+"lépjen."
 
 #: C/strategy.page:24(item/p)
 msgid ""
 "Try to line up more than 5 objects. For example, if you have 6 objects, you "
-"can line up 2 and 3 with a space in between, and then connect them by placing "
-"the sixth object between them."
+"can line up 2 and 3 with a space in between, and then connect them by "
+"placing the sixth object between them."
 msgstr ""
+"Próbáljon meg 5-nél több objektumot sorba állítani. 6 objektumot például "
+"érdemes úgy sorba állítani, hogy egy 2 és 3 objektum közti résbe helyezi el a "
+"hatodikat."
 
 #: C/translate.page:23(page/title)
 msgid "Help translate"
@@ -994,19 +1008,22 @@ msgstr ""
 "önkéntes közösség fordítja. Közreműködését szívesen fogadjuk!"
 
 #: C/translate.page:28(page/p)
+#| msgid ""
+#| "There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-games/\";>many "
+#| "languages</link> for which translations are still needed."
 msgid ""
-"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-games/\";>many "
+"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/five-or-more/\";>many "
 "languages</link> for which translations are still needed."
 msgstr ""
-"<link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-games/\";>Számos nyelv "
-"van</link>, amelyhez még szükség van fordításokra."
+"<link href=\"http://l10n.gnome.org/module/five-or-more/\";>Számos nyelv van</"
+"link>, amelyhez még szükség van fordításokra."
 
 #: C/translate.page:30(page/p)
 msgid ""
-"To start translating you will need to <link href=\"http:l10n.gnome.org\">"
-"create an account</link> and join the <link "
-"href=\"http://l10n.gnome.org/teams/\";>translation team</link> for your "
-"language. This will give you the ability to upload new translations."
+"To start translating you will need to <link href=\"http:l10n.gnome.org"
+"\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/";
+"teams/\">translation team</link> for your language. This will give you the "
+"ability to upload new translations."
 msgstr ""
 "A fordítás elkezdéséhez <link href=\"http://l10n.gnome.org\";>létre kell "
 "hoznia egy fiókot</link>, és csatlakoznia kell a nyelvének megfelelő <link "
@@ -1015,10 +1032,10 @@ msgstr ""
 
 #: C/translate.page:34(page/p)
 msgid ""
-"You can chat with GNOME translators using <link "
-"href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\";>"
-"irc</link>. People on the channel are located worldwide, so you may not get "
-"an immediate response as a result of timezone differences."
+"You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat.";
+"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
+"channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
+"result of timezone differences."
 msgstr ""
 "A GNOME fordítókkal <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A";
 "%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">IRC-en</link> is cseveghet. A csatornán a világ "
@@ -1027,9 +1044,9 @@ msgstr ""
 
 #: C/translate.page:38(page/p)
 msgid ""
-"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their <"
-"link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing list<"
-"/link>."
+"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
+"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing "
+"list</link>."
 msgstr ""
 "Ennek alternatívájaként megkeresheti a nemzetközi fordítócsapatot <link href="
 "\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>levelezőlistán</link> "
@@ -1037,4 +1054,15 @@ msgstr ""
 "\">kezdőoldalán</link> megtalálja a magyar levelezőlista címét és a "
 "fordítások megkezdéséhez szükséges információkat."
 
+#~ msgid ""
+#~ "To file your bug, choose the component <gui>glines</gui> in the "
+#~ "<gui>Component</gui> menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "A hiba bejelentéséhez válassza ki a <gui>glines</gui> összetevőt a "
+#~ "<gui>Component</gui> menüben."
+
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "Teljes képernyő"
 
+#~ msgid "<key>F11</key>"
+#~ msgstr "<key>F11</key>"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]