[gnome-screenshot] Updated translation for Afrikaans (af)
- From: Friedel Wolff <fwolff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screenshot] Updated translation for Afrikaans (af)
- Date: Tue, 24 Sep 2013 11:39:41 +0000 (UTC)
commit 68ad3b74667d4323f1c0ad6b92179be1ac42a87e
Author: Friedel Wolff <friedel translate org za>
Date: Tue Sep 24 13:40:01 2013 +0200
Updated translation for Afrikaans (af)
po/af.po | 380 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 212 insertions(+), 168 deletions(-)
---
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 6d5086f..a480ff6 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# Afrikaans translation for gnome-utils.
# Copyright (C) 2010 gnome-utils's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
-# F Wolff <friedel translate org za>, 2010.
+# F Wolff <friedel translate org za>, 2010, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:33-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-13 19:15+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-18 11:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-24 13:34+0200\n"
"Last-Translator: F Wolff <friedel translate org za>\n"
"Language-Team: translate-discuss-af lists sourceforge net\n"
"Language: af\n"
@@ -15,180 +16,229 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../src/gnome-screenshot.c:143
-msgid "Error while saving screenshot"
-msgstr "Fout met stoor van skermskoot"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
-" Error was %s.\n"
-" Please choose another location and retry."
-msgstr ""
-"Dit is onmoontlik om die skermskoot te stoor na %s.\n"
-" Die fout was %s.\n"
-" Kies gerus 'n ander ligging en probeer weer."
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:336
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "Skermskoot geneem"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:495
-msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
-msgstr "Kan nie 'n skermskoot van die huidige venster neem nie"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:662
-msgid "Send the grab directly to the clipboard"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:663
-msgid "Grab a window instead of the entire screen"
-msgstr "Gryp 'n venster en plaas van die hele skerm"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:664
-msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
-msgstr "Gryp 'n area van die skerm in plaas van die hele skerm"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:665
-msgid "Include the window border with the screenshot"
-msgstr "Sluit die vensterraam in by die skermskoot"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:666
-msgid "Remove the window border from the screenshot"
-msgstr "Verwyder die vensterraam uit die skermskoot"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:667
-msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
-msgstr "Neem 'n skermskoot na 'n gespesifiseerde wagtyd [in sekondes]"
-
-#. translators: this is the last part of the "grab after a
-#. * delay of <spin button> seconds".
-#.
-#: ../src/gnome-screenshot.c:667 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423
-msgid "seconds"
-msgstr "sekondes"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:668
-msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:668
-msgid "effect"
-msgstr "effek"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:669
-msgid "Interactively set options"
-msgstr "Stel keuses interaktief"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:680
-msgid "Take a picture of the screen"
-msgstr "Neem 'n foto van die skerm"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
-msgid "Save images of your desktop or individual windows"
-msgstr "Stoor beelde van die werkskerm of individuele vensters"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:777
msgid "Screenshot"
-msgstr "Skermskoot.png"
+msgstr "Skermskoot"
+
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:778
+msgid "Save images of your screen or individual windows"
+msgstr "Stoor beelde van die skerm of individuele vensters"
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Take a screenshot of the current window"
-msgstr "Kan nie 'n skermskoot van die huidige venster neem nie"
+msgid "snapshot;capture;print;"
+msgstr "skermskoot;kiekie;snapshot;capture;print;"
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Take a screenshot of the whole screen"
-msgstr "Neem 'n foto van die skerm"
+msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
+msgstr "Neem 'n skoot van die hele skerm"
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1
-msgid "*"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:5
+msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
+msgstr "Neem 'n skoot van die huidige venster"
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2
-msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr "K_opieer na die knipbord"
+#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
+msgid "About Screenshot"
+msgstr "Aangaande Skermskoot"
+
+#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3
+#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
+msgid "Quit"
+msgstr "Sluit af"
+
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Stoor skermskoot"
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Naam:"
+
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Stoor in 'n _gids:"
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Naam:"
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
+msgid "C_opy to Clipboard"
+msgstr "K_opieer na die knipbord"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Border Effect"
+msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr ""
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
-"\"none\", and \"border\"."
+"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
+"been deprecated and it is no longer in use."
msgstr ""
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
-"been deprecated and it is no longer in use."
+msgid "Screenshot delay"
msgstr ""
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Include Border"
+msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr ""
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Include ICC Profile"
-msgstr "Sluit _wyser in"
+msgid "Screenshot directory"
+msgstr ""
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Include Pointer"
+msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
msgstr ""
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
-msgstr "Sluit die vensterraam in by die skermskoot"
+msgid "Last save directory"
+msgstr ""
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Include the pointer in the screenshot"
+msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
msgstr ""
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
+msgid "Include Border"
msgstr ""
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Screenshot delay"
+msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr ""
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Screenshot directory"
+msgid "Include Pointer"
msgstr ""
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
-msgid "The directory the last screenshot was saved in."
+msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgstr ""
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
-msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
-msgstr ""
+msgid "Include ICC Profile"
+msgstr "Sluit ICC-profiel in"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
+msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
+msgstr "Sluit die ICC-profiel van die teiken in by die skermskootlêer"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Border Effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
+"\"none\", and \"border\"."
msgstr ""
-#: ../src/screenshot-config.c:78
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Default file type extension"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The default file type extension for screenshots."
+msgstr ""
+
+#: ../src/screenshot-application.c:144
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
+msgstr "'n Lêer genaamd \"%s\" bestaan reeds in \"%s\""
+
+#: ../src/screenshot-application.c:151
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Oorskryf bestaande lêer?"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:172 ../src/screenshot-application.c:181
+#: ../src/screenshot-application.c:461 ../src/screenshot-application.c:465
+#: ../src/screenshot-application.c:505 ../src/screenshot-application.c:508
+msgid "Unable to capture a screenshot"
+msgstr "Kan nie 'n skermskoot neem nie"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:173
+msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
+msgstr "Kan nie lêer skep nie. Kies gerus 'n ander ligging en probeer weer."
+
+#: ../src/screenshot-application.c:462
+msgid "Error creating file"
+msgstr "Kan nie lêer skep nie"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:473 ../src/screenshot-application.c:538
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Skermskoot geneem"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:506
+msgid "All possible methods failed"
+msgstr "Alle moontlike metodes het misluk"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:639
+msgid "Send the grab directly to the clipboard"
+msgstr "Stuur die prentjie direk na die knipbord"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:640
+msgid "Grab a window instead of the entire screen"
+msgstr "Gryp 'n venster en plaas van die hele skerm"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:641
+msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
+msgstr "Gryp 'n area van die skerm in plaas van die hele skerm"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:642
+msgid "Include the window border with the screenshot"
+msgstr "Sluit die vensterraam in by die skermskoot"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:643
+msgid "Remove the window border from the screenshot"
+msgstr "Verwyder die vensterraam uit die skermskoot"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:644
+msgid "Include the pointer with the screenshot"
+msgstr "Sluit die muiswyser in by die skermskoot"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:645
+msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
+msgstr "Neem 'n skermskoot na 'n gespesifiseerde wagtyd [in sekondes]"
+
+#. translators: this is the last part of the "grab after a
+#. * delay of <spin button> seconds".
+#.
+#: ../src/screenshot-application.c:645
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:415
+msgid "seconds"
+msgstr "sekondes"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:646
+msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
+msgstr "Effek om by die vensterraam te voeg (shadow, border of none)"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:646
+msgid "effect"
+msgstr "effek"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:647
+msgid "Interactively set options"
+msgstr "Stel keuses interaktief"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:648
+msgid "Save screenshot directly to this file"
+msgstr "Stoor skermskoot direk na dié lêer"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:648
+msgid "filename"
+msgstr "lêernaam"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:662
+msgid "Take a picture of the screen"
+msgstr "Neem 'n foto van die skerm"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:780
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Friedel Wolff"
+
+#: ../src/screenshot-config.c:59
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
@@ -196,102 +246,96 @@ msgid ""
msgstr ""
"Konflik van keuses: --window en --area mag nie gelyktydig gebruik word nie.\n"
-#: ../src/screenshot-config.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/screenshot-config.c:66
+#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
"time.\n"
-msgstr ""
-"Konflik van keuses: --window en --area mag nie gelyktydig gebruik word nie.\n"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.c:193
-msgid ""
-"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
-"Please check your installation of gnome-utils"
-msgstr ""
-
-#: ../src/screenshot-dialog.c:214
-msgid "Select a folder"
-msgstr "Kies 'n gids"
+msgstr "Konflik van keuses: --area en --delay moet nie gelyktydig gebruik word nie.\n"
-#: ../src/screenshot-dialog.c:323
+#: ../src/screenshot-dialog.c:309
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Skermskoot.png"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Screenshot at %s.png"
-msgstr "Skermskoot-%s.png"
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:145
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s.%s"
+msgstr "Skermskoot op %s.%s"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Screenshot at %s - %d.png"
-msgstr "Skermskoot-%s-%d.png"
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:152
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
+msgstr "Skermskoot op %s - %d.%s"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:154
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166
-#, fuzzy
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:155
msgid "Drop shadow"
-msgstr "Valskaduwee"
+msgstr "Val-skaduwee"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
msgid "Border"
-msgstr ""
+msgstr "Raam"
#. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:260
msgid "Include _pointer"
msgstr "Sluit _wyser in"
#. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:270
msgid "Include the window _border"
-msgstr "Sluit venster_raam in"
+msgstr "Sluit vensterraa_m in"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:287
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Pas _effek toe:"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
-msgid "Grab the whole _desktop"
-msgstr "Gryp die hele _werkskerm"
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:349
+msgid "Grab the whole sc_reen"
+msgstr "G_ryp die hele skerm"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:363
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Gryp die huidige _venster"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:375
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Merk 'n _area om te gryp"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:403
-msgid "Grab _after a delay of"
-msgstr "Gryp n_a 'n wagtyd van"
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:395
+msgid "Grab after a _delay of"
+msgstr "Gryp na 'n wagty_d van"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:441
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:449
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:448
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Neem skermskoot"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:450
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:459
msgid "Effects"
msgstr "Effekte"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:455
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:479
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Neem _skermskoot"
-#: ../src/screenshot-utils.c:702
+#: ../src/screenshot-utils.c:724
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Fout met laai van hulpblad"
+
+#~ msgid "Error while saving screenshot"
+#~ msgstr "Fout met stoor van skermskoot"
+
+#~ msgid "Select a folder"
+#~ msgstr "Kies 'n gids"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]