[gnome-online-accounts] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 33b5a54bfbdc56f29add4e313d956072721a8204
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Tue Sep 24 19:09:08 2013 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po |  348 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 po/zh_TW.po |  346 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 2 files changed, 369 insertions(+), 325 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index fa6a76e..58049a9 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts 3.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-29 21:53+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-29 21:53+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-24 19:08+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-24 19:09+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "Language: \n"
@@ -30,8 +30,9 @@ msgstr "帳號沒有設定 ProviderType 屬性"
 
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:234 ../src/goabackend/goahttpclient.c:175
-#, c-format
-msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
+msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
 msgstr "代碼:%u - 伺服器有未預期的回應"
 
 #. TODO: more specific
@@ -41,25 +42,16 @@ msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "無法解析自動探索回應 XML"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:260
-#, c-format
-msgid "Failed to find Autodiscover element"
-msgstr "找不到 Autodiscover 元素"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to find Response element"
+#. Translators: the parameter is an XML element name.
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:261 ../src/goabackend/goaewsclient.c:276
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:291
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to find Response element"
+msgid "Failed to find ‘%s’ element"
 msgstr "找不到 Response  元素"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:288
-#, c-format
-msgid "Failed to find Account element"
-msgstr "找不到 Account 元素"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:305
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:308
 #, c-format
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr "在自動探索回應中找不到 ASUrl 與 OABUrl"
@@ -70,11 +62,12 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
 
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:317
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1026
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1028
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:403
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1188
-#, c-format
-msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
+msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
 msgstr "在證書中找不到身分為「%s」的密碼"
 
 #. Translators: the first %s is the username
@@ -83,18 +76,19 @@ msgstr "在證書中找不到身分為「%s」的密碼"
 #.
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:345
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:426
-#, c-format
-msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
+msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
 msgstr "使用者名稱「%s」(%s, %d)的密碼無效:"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:697
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:707
 msgid "_E-mail"
 msgstr "電子郵件(_E)"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:500
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:717
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:727
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:747
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:655
 msgid "_Password"
 msgstr "密碼(_P)"
@@ -104,9 +98,9 @@ msgid "_Custom"
 msgstr "自選(_C)"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:736
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1122
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:726
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:746
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1129
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:654
 msgid "User_name"
 msgstr "使用者名稱(_N)"
@@ -117,20 +111,20 @@ msgid "_Server"
 msgstr "伺服器(_S)"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:545
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:769
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1147
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:779
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1154
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:684
 msgid "Connecting…"
 msgstr "連線中…"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:650
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:845
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:929
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:964
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1052
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1308
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1538
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:939
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:974
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1062
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1318
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1545
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1133
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:795
@@ -144,10 +138,10 @@ msgstr "對話盒已放棄"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:688
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:873
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:994
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1085
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1332
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1406
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1004
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1095
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1342
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1416
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:837
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1029
 #, c-format
@@ -155,19 +149,19 @@ msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
 msgstr "對話盒已放棄 (%s, %d):"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1098
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1017
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1108
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:850
 msgid "_Ignore"
 msgstr "忽略(_I)"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:706
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:892
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1012
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1103
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1351
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1425
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1648
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1022
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1113
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1361
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1655
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:855
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1048
 msgid "_Try Again"
@@ -178,31 +172,33 @@ msgstr "重試(_T)"
 msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
 msgstr "連接至 Microsoft Exchange 伺服器時發生錯誤"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:945
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:415
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:425
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:544
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1719
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1102
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:894
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:430
+#. Translators: This is a label for a series of
+#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:947
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:417
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:549
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1728
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:896
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:432
 msgid "Use for"
 msgstr "使用於"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:947
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:546
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:949
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:551
 msgid "_Mail"
 msgstr "郵件(_M)"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:952
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:551
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:954
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:556
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1106
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "行事曆(_N)"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:957
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:556
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1109
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:959
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:561
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1111
 msgid "_Contacts"
 msgstr "聯絡人(_C)"
 
@@ -212,13 +208,17 @@ msgstr "Facebook"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:210
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:166
 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:187
-#, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
-msgstr "請求 guid 時預期的狀態為 200,但卻取得狀態 %d (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
+msgid ""
+"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
+msgstr "請求使用者 id 時預期的狀態為 200,但卻取得狀態 %d (%s)"
 
 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:242
@@ -228,8 +228,8 @@ msgstr "請求 guid 時預期的狀態為 200,但卻取得狀態 %d (%s)"
 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230
 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240
 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:250
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:226
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:238
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:229
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:241
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:682
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:712
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:724
@@ -249,10 +249,10 @@ msgstr "請求 guid 時預期的狀態為 200,但卻取得狀態 %d (%s)"
 msgid "Could not parse response"
 msgstr "無法解析回應"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:417
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:561
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:896
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:432
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:419
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:566
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:898
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:434
 msgid "C_hat"
 msgstr "聊天(_H)"
 
@@ -260,17 +260,12 @@ msgstr "聊天(_H)"
 msgid "Flickr"
 msgstr "Flickr"
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
-#, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
-msgstr "請求使用者 id 時預期的狀態為 200,但卻取得狀態 %d (%s)"
-
 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:328
 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:350
 msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
 msgstr "你的系統時間無效。請檢查你的日期與時間設定值。"
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:429
 msgid "_Photos"
 msgstr "相片(_P)"
 
@@ -278,9 +273,9 @@ msgstr "相片(_P)"
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:566
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1114
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:437
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:571
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1116
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:439
 msgid "_Documents"
 msgstr "文件(_D)"
 
@@ -296,7 +291,7 @@ msgstr "服務無法使用"
 #: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
 #, c-format
 msgid "Authentication failed"
-msgstr "驗證失敗"
+msgstr "核對失敗"
 
 #: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:145
 #: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:646
@@ -314,33 +309,31 @@ msgstr "伺服器不支援 STARTTLS"
 msgid "IMAP and SMTP"
 msgstr "IMAP 與 SMTP"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:362
-#, c-format
-msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
-msgstr "在證書中找不到識別符為「%s」的 imap 密碼"
+#. Translators: the first parameter is a field name. The second is
+#. * a GOA account identifier.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:364
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:422
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
+msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
+msgstr "在證書中找不到身分為「%s」的密碼"
 
-#. Translators: the first %s is the IMAP
+#. Translators: the first %s is a field name. The
+#. * second %s is the IMAP
 #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
 #. * is the error domain and code.
 #.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:391
-#, c-format
-msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
-msgstr "使用者名稱「%s」的 imap 密碼無效 (%s, %d):"
-
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415
-#, c-format
-msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
-msgstr "在證書中找不到識別符為「%s」的 smtp 密碼"
-
-#. Translators: the first %s is the SMTP
+#. Translators: the first %s is a field name. The
+#. * second %s is the SMTP
 #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
 #. * is the error domain and code.
 #.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:446
-#, c-format
-msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
-msgstr "使用者名稱「%s」的 smtp 密碼無效 (%s, %d):"
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:395
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:455
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
+msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
+msgstr "使用者名稱「%s」(%s, %d)的密碼無效:"
 
 #. Translators: the following four strings are used to show a
 #. * combo box similar to the one in the evolution module.
@@ -348,59 +341,59 @@ msgstr "使用者名稱「%s」的 smtp 密碼無效 (%s, %d):"
 #. *             STARTTLS after connecting
 #. *             SSL on a dedicated port
 #.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:642
 msgid "_Encryption"
 msgstr "加密(_E)"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:645
 msgid "None"
 msgstr "沒有"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:638
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:648
 msgid "STARTTLS after connecting"
 msgstr "連線後使用 STARTTLS"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:641
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:651
 msgid "SSL on a dedicated port"
 msgstr "SSL 於專用的連接埠"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:698
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:708
 msgid "_Name"
 msgstr "名稱(_N)"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:725
 msgid "IMAP _Server"
 msgstr "IMAP 伺服器(_S)"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:745
 msgid "SMTP _Server"
 msgstr "SMTP 伺服器(_S)"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1017
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1344
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1027
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1354
 msgid "Error connecting to IMAP server"
 msgstr "連接至 IMAP 伺服器時發生錯誤"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1108
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1418
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1118
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1428
 msgid "Error connecting to SMTP server"
 msgstr "連接至 SMTP 伺服器時發生錯誤"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1517
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1527
 msgid "E-mail"
 msgstr "電子郵件"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1521
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1534
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1541
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1544
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1545
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1548
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1555
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1558
 msgid "SMTP"
 msgstr "SMTP"
 
@@ -412,47 +405,49 @@ msgstr "企業版登入 (Kerberos)"
 msgid "Identity service returned invalid key"
 msgstr "身分認證服務傳回無效的鍵值"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:721
-#, c-format
-msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:728
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
+msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
 msgstr "找不到密碼匙圈中的主要「%s」儲存的證書"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:731
-#, c-format
-msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:738
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
+msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
 msgstr "在證書中找不到主要「%s」的密碼"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1114
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
 msgid "_Domain"
 msgstr "網域(_D)"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1115
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1122
 msgid "Enterprise domain or realm name"
 msgstr "企業網域或領域名稱"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1347
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
 #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1085
 msgid "Log In to Realm"
 msgstr "登入領域"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1348
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
 msgid "Please enter your password below."
 msgstr "請在下面輸入你的密碼。"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1349
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1356
 msgid "Remember this password"
 msgstr "記住這個密碼"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1488
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1495
 #, c-format
 msgid "The domain is not valid"
 msgstr "網域是無效的"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1643
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1650
 msgid "Error connecting to enterprise identity server"
 msgstr "連線至企業身分認證伺服器時發生錯誤"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1721
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1730
 msgid "Network _Resources"
 msgstr "網絡資源(_R)"
 
@@ -466,9 +461,10 @@ msgstr "請求存取記號時預期的狀態為 200,但卻取得狀態 %d (%s)
 
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:916
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:956
-#, c-format
-msgid "Authorization response was \"%s\""
-msgstr "驗證回應為「%s」"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Authorization response was \"%s\""
+msgid "Authorization response was ‘%s’"
+msgstr "核對回應為「%s」"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1059
@@ -476,7 +472,7 @@ msgstr "驗證回應為「%s」"
 msgid ""
 "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
 "page</a>:"
-msgstr "貼上從<a href=\"%s\">驗證頁面</a>取得的驗證代碼:"
+msgstr "貼上從<a href=\"%s\">核對頁面</a>取得的核對代碼:"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1159
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
@@ -490,8 +486,9 @@ msgstr "取得身分時發生錯誤:"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1386
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1391
-#, c-format
-msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
+msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
 msgstr "有被詢問以 %s 登入,但卻以 %s 登入"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1542
@@ -546,7 +543,7 @@ msgstr "ownCloud"
 msgid "Error connecting to ownCloud server"
 msgstr "連接至 ownCloud 伺服器時發生錯誤"
 
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1119
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1121
 msgid "_Files"
 msgstr "檔案(_F)"
 
@@ -623,12 +620,12 @@ msgid "Cannot save your personal information on the server"
 msgstr "不能在伺服器上儲存你的個人資料"
 
 #. Connection Settings button
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:901
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:903
 msgid "_Connection Settings"
 msgstr "連線設定值(_C)"
 
 #. Edit Personal Information button
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:905
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:907
 msgid "_Personal Details"
 msgstr "個人詳細資料(_P)"
 
@@ -688,7 +685,9 @@ msgid ""
 msgstr "證書與取回證書的網站身分比對不符。"
 
 #: ../src/goabackend/goautils.c:517
-msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+#, fuzzy
+#| msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
 msgstr "證書的啟用時刻在未來。"
 
 #: ../src/goabackend/goautils.c:521
@@ -700,7 +699,9 @@ msgid "The certificate has been revoked."
 msgstr "證書已撤銷。"
 
 #: ../src/goabackend/goautils.c:529
-msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+#, fuzzy
+#| msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
 msgstr "證書的演算法被認為是不安全的。"
 
 #: ../src/goabackend/goautils.c:533
@@ -747,55 +748,55 @@ msgstr "初始密碼匙無效"
 msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
 msgstr "網絡領域 %s 需要一些資訊才能讓你登入。"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:272
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:281
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:608
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:269
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:278
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:606
 msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
 msgstr "在證書快取中找不到身分認證:%k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:621
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:619
 msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
 msgstr "在快取中找不到身分證書:%k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:659
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:657
 msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
 msgstr "無法篩選快取中的身分證書:%k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:676
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:674
 msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
 msgstr "無法結束篩選快取中的身分證書:%k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1014
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1012
 #, c-format
 msgid "No associated identification found"
 msgstr "找不到相關聯的身分認證"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1095
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1093
 msgid "Could not create credential cache: %k"
 msgstr "無法建立證書快取:%k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1129
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1127
 msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
 msgstr "無法初始化證書快取:%k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1148
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1146
 msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
 msgstr "無法在證書快取中儲存新的證書:%k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1425
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1423
 #, c-format
 msgid "Could not renew identity: Not signed in"
 msgstr "無法更新身分認證:尚未登入"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1437
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1435
 msgid "Could not renew identity: %k"
 msgstr "無法更新身分認證:%k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1454
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1452
 msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
 msgstr "無法取得新的證書以更新身分認證 %s:%k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1494
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1492
 msgid "Could not erase identity: %k"
 msgstr "無法消除身分認證:%k"
 
@@ -807,6 +808,27 @@ msgstr "找不到身分認證"
 msgid "Could not create credential cache for identity"
 msgstr "無法建立身分認證的證書快取"
 
+#~ msgid "Failed to find Autodiscover element"
+#~ msgstr "找不到 Autodiscover 元素"
+
+#~ msgid "Failed to find Account element"
+#~ msgstr "找不到 Account 元素"
+
+#~ msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
+#~ msgstr "請求 guid 時預期的狀態為 200,但卻取得狀態 %d (%s)"
+
+#~ msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
+#~ msgstr "在憑證中找不到識別符為「%s」的 imap 密碼"
+
+#~ msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
+#~ msgstr "使用者名稱「%s」的 imap 密碼無效 (%s, %d):"
+
+#~ msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
+#~ msgstr "在憑證中找不到識別符為「%s」的 smtp 密碼"
+
+#~ msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
+#~ msgstr "使用者名稱「%s」的 smtp 密碼無效 (%s, %d):"
+
 #~ msgid "Online Accounts"
 #~ msgstr "線上帳號"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 236be14..99bc04f 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts 3.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-29 21:53+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-24 19:08+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-28 22:07+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
@@ -30,8 +30,9 @@ msgstr "帳號沒有設定 ProviderType 屬性"
 
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:234 ../src/goabackend/goahttpclient.c:175
-#, c-format
-msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
+msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
 msgstr "代碼:%u - 伺服器有未預期的回應"
 
 #. TODO: more specific
@@ -41,25 +42,16 @@ msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "無法解析自動探索回應 XML"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:260
-#, c-format
-msgid "Failed to find Autodiscover element"
-msgstr "找不到 Autodiscover 元素"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to find Response element"
+#. Translators: the parameter is an XML element name.
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:261 ../src/goabackend/goaewsclient.c:276
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:291
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to find Response element"
+msgid "Failed to find ‘%s’ element"
 msgstr "找不到 Response  元素"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:288
-#, c-format
-msgid "Failed to find Account element"
-msgstr "找不到 Account 元素"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:305
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:308
 #, c-format
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr "在自動探索回應中找不到 ASUrl 與 OABUrl"
@@ -70,11 +62,12 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
 
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:317
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1026
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1028
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:403
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1188
-#, c-format
-msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
+msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
 msgstr "在憑證中找不到身分為「%s」的密碼"
 
 #. Translators: the first %s is the username
@@ -83,18 +76,19 @@ msgstr "在憑證中找不到身分為「%s」的密碼"
 #.
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:345
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:426
-#, c-format
-msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
+msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
 msgstr "使用者名稱「%s」(%s, %d)的密碼無效:"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:697
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:707
 msgid "_E-mail"
 msgstr "電子郵件(_E)"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:500
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:717
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:727
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:747
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:655
 msgid "_Password"
 msgstr "密碼(_P)"
@@ -104,9 +98,9 @@ msgid "_Custom"
 msgstr "自訂(_C)"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:736
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1122
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:726
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:746
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1129
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:654
 msgid "User_name"
 msgstr "使用者名稱(_N)"
@@ -117,20 +111,20 @@ msgid "_Server"
 msgstr "伺服器(_S)"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:545
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:769
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1147
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:779
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1154
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:684
 msgid "Connecting…"
 msgstr "連線中…"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:650
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:845
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:929
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:964
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1052
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1308
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1538
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:939
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:974
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1062
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1318
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1545
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1133
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:795
@@ -144,10 +138,10 @@ msgstr "對話盒已放棄"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:688
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:873
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:994
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1085
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1332
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1406
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1004
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1095
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1342
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1416
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:837
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1029
 #, c-format
@@ -155,19 +149,19 @@ msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
 msgstr "對話盒已放棄 (%s, %d):"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1098
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1017
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1108
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:850
 msgid "_Ignore"
 msgstr "忽略(_I)"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:706
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:892
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1012
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1103
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1351
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1425
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1648
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1022
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1113
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1361
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1655
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:855
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1048
 msgid "_Try Again"
@@ -178,31 +172,33 @@ msgstr "重試(_T)"
 msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
 msgstr "連接至 Microsoft Exchange 伺服器時發生錯誤"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:945
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:415
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:425
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:544
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1719
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1102
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:894
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:430
+#. Translators: This is a label for a series of
+#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:947
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:417
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:549
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1728
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:896
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:432
 msgid "Use for"
 msgstr "使用於"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:947
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:546
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:949
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:551
 msgid "_Mail"
 msgstr "郵件(_M)"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:952
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:551
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:954
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:556
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1106
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "行事曆(_N)"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:957
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:556
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1109
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:959
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:561
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1111
 msgid "_Contacts"
 msgstr "聯絡人(_C)"
 
@@ -212,13 +208,17 @@ msgstr "Facebook"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:210
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:166
 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:187
-#, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
-msgstr "請求 guid 時預期的狀態為 200,但卻取得狀態 %d (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
+msgid ""
+"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
+msgstr "請求使用者 id 時預期的狀態為 200,但卻取得狀態 %d (%s)"
 
 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:242
@@ -228,8 +228,8 @@ msgstr "請求 guid 時預期的狀態為 200,但卻取得狀態 %d (%s)"
 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230
 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240
 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:250
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:226
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:238
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:229
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:241
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:682
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:712
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:724
@@ -249,10 +249,10 @@ msgstr "請求 guid 時預期的狀態為 200,但卻取得狀態 %d (%s)"
 msgid "Could not parse response"
 msgstr "無法解析回應"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:417
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:561
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:896
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:432
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:419
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:566
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:898
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:434
 msgid "C_hat"
 msgstr "聊天(_H)"
 
@@ -260,17 +260,12 @@ msgstr "聊天(_H)"
 msgid "Flickr"
 msgstr "Flickr"
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
-#, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
-msgstr "請求使用者 id 時預期的狀態為 200,但卻取得狀態 %d (%s)"
-
 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:328
 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:350
 msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
 msgstr "您的系統時間無效。請檢查您的日期與時間設定值。"
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:429
 msgid "_Photos"
 msgstr "相片(_P)"
 
@@ -278,9 +273,9 @@ msgstr "相片(_P)"
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:566
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1114
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:437
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:571
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1116
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:439
 msgid "_Documents"
 msgstr "文件(_D)"
 
@@ -296,7 +291,7 @@ msgstr "服務無法使用"
 #: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
 #, c-format
 msgid "Authentication failed"
-msgstr "驗證失敗"
+msgstr "核對失敗"
 
 #: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:145
 #: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:646
@@ -314,33 +309,31 @@ msgstr "伺服器不支援 STARTTLS"
 msgid "IMAP and SMTP"
 msgstr "IMAP 與 SMTP"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:362
-#, c-format
-msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
-msgstr "在憑證中找不到識別符為「%s」的 imap 密碼"
+#. Translators: the first parameter is a field name. The second is
+#. * a GOA account identifier.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:364
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:422
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
+msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
+msgstr "在憑證中找不到身分為「%s」的密碼"
 
-#. Translators: the first %s is the IMAP
+#. Translators: the first %s is a field name. The
+#. * second %s is the IMAP
 #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
 #. * is the error domain and code.
 #.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:391
-#, c-format
-msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
-msgstr "使用者名稱「%s」的 imap 密碼無效 (%s, %d):"
-
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415
-#, c-format
-msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
-msgstr "在憑證中找不到識別符為「%s」的 smtp 密碼"
-
-#. Translators: the first %s is the SMTP
+#. Translators: the first %s is a field name. The
+#. * second %s is the SMTP
 #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
 #. * is the error domain and code.
 #.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:446
-#, c-format
-msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
-msgstr "使用者名稱「%s」的 smtp 密碼無效 (%s, %d):"
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:395
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:455
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
+msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
+msgstr "使用者名稱「%s」(%s, %d)的密碼無效:"
 
 #. Translators: the following four strings are used to show a
 #. * combo box similar to the one in the evolution module.
@@ -348,59 +341,59 @@ msgstr "使用者名稱「%s」的 smtp 密碼無效 (%s, %d):"
 #. *             STARTTLS after connecting
 #. *             SSL on a dedicated port
 #.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:642
 msgid "_Encryption"
 msgstr "加密(_E)"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:645
 msgid "None"
 msgstr "沒有"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:638
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:648
 msgid "STARTTLS after connecting"
 msgstr "連線後使用 STARTTLS"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:641
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:651
 msgid "SSL on a dedicated port"
 msgstr "SSL 於專用的連接埠"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:698
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:708
 msgid "_Name"
 msgstr "名稱(_N)"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:725
 msgid "IMAP _Server"
 msgstr "IMAP 伺服器(_S)"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:745
 msgid "SMTP _Server"
 msgstr "SMTP 伺服器(_S)"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1017
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1344
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1027
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1354
 msgid "Error connecting to IMAP server"
 msgstr "連接至 IMAP 伺服器時發生錯誤"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1108
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1418
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1118
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1428
 msgid "Error connecting to SMTP server"
 msgstr "連接至 SMTP 伺服器時發生錯誤"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1517
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1527
 msgid "E-mail"
 msgstr "電子郵件"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1521
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1534
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1541
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1544
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1545
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1548
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1555
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1558
 msgid "SMTP"
 msgstr "SMTP"
 
@@ -412,47 +405,49 @@ msgstr "企業版登入 (Kerberos)"
 msgid "Identity service returned invalid key"
 msgstr "身分認證服務傳回無效的鍵值"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:721
-#, c-format
-msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:728
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
+msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
 msgstr "找不到鑰匙圈中的主要「%s」儲存的憑證"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:731
-#, c-format
-msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:738
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
+msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
 msgstr "在憑證中找不到主要「%s」的密碼"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1114
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
 msgid "_Domain"
 msgstr "網域(_D)"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1115
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1122
 msgid "Enterprise domain or realm name"
 msgstr "企業網域或領域名稱"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1347
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
 #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1085
 msgid "Log In to Realm"
 msgstr "登入領域"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1348
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
 msgid "Please enter your password below."
 msgstr "請在下面輸入您的密碼。"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1349
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1356
 msgid "Remember this password"
 msgstr "記住這個密碼"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1488
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1495
 #, c-format
 msgid "The domain is not valid"
 msgstr "網域是無效的"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1643
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1650
 msgid "Error connecting to enterprise identity server"
 msgstr "連線至企業身分認證伺服器時發生錯誤"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1721
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1730
 msgid "Network _Resources"
 msgstr "網路資源(_R)"
 
@@ -466,9 +461,10 @@ msgstr "請求存取記號時預期的狀態為 200,但卻取得狀態 %d (%s)
 
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:916
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:956
-#, c-format
-msgid "Authorization response was \"%s\""
-msgstr "驗證回應為「%s」"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Authorization response was \"%s\""
+msgid "Authorization response was ‘%s’"
+msgstr "核對回應為「%s」"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1059
@@ -476,7 +472,7 @@ msgstr "驗證回應為「%s」"
 msgid ""
 "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
 "page</a>:"
-msgstr "貼上從<a href=\"%s\">驗證頁面</a>取得的驗證代碼:"
+msgstr "貼上從<a href=\"%s\">核對頁面</a>取得的核對代碼:"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1159
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
@@ -490,8 +486,9 @@ msgstr "取得身分時發生錯誤:"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1386
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1391
-#, c-format
-msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
+msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
 msgstr "有被詢問以 %s 登入,但卻以 %s 登入"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1542
@@ -546,7 +543,7 @@ msgstr "ownCloud"
 msgid "Error connecting to ownCloud server"
 msgstr "連接至 ownCloud 伺服器時發生錯誤"
 
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1119
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1121
 msgid "_Files"
 msgstr "檔案(_F)"
 
@@ -623,12 +620,12 @@ msgid "Cannot save your personal information on the server"
 msgstr "不能在伺服器上儲存您的個人資訊"
 
 #. Connection Settings button
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:901
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:903
 msgid "_Connection Settings"
 msgstr "連線設定值(_C)"
 
 #. Edit Personal Information button
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:905
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:907
 msgid "_Personal Details"
 msgstr "個人詳細資料(_P)"
 
@@ -688,7 +685,9 @@ msgid ""
 msgstr "憑證與取回憑證的網站身分比對不符。"
 
 #: ../src/goabackend/goautils.c:517
-msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+#, fuzzy
+#| msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
 msgstr "憑證的啟用時刻在未來。"
 
 #: ../src/goabackend/goautils.c:521
@@ -700,7 +699,9 @@ msgid "The certificate has been revoked."
 msgstr "憑證已撤銷。"
 
 #: ../src/goabackend/goautils.c:529
-msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+#, fuzzy
+#| msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
 msgstr "憑證的演算法被認為是不安全的。"
 
 #: ../src/goabackend/goautils.c:533
@@ -747,55 +748,55 @@ msgstr "初始密鑰無效"
 msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
 msgstr "網路領域 %s 需要一些資訊才能讓您登入。"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:272
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:281
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:608
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:269
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:278
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:606
 msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
 msgstr "在憑證快取中找不到身分認證:%k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:621
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:619
 msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
 msgstr "在快取中找不到身分憑證:%k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:659
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:657
 msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
 msgstr "無法篩選快取中的身分憑證:%k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:676
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:674
 msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
 msgstr "無法結束篩選快取中的身分憑證:%k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1014
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1012
 #, c-format
 msgid "No associated identification found"
 msgstr "找不到相關聯的身分認證"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1095
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1093
 msgid "Could not create credential cache: %k"
 msgstr "無法建立憑證快取:%k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1129
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1127
 msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
 msgstr "無法初始化憑證快取:%k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1148
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1146
 msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
 msgstr "無法在憑證快取中儲存新的憑證:%k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1425
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1423
 #, c-format
 msgid "Could not renew identity: Not signed in"
 msgstr "無法更新身分認證:尚未登入"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1437
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1435
 msgid "Could not renew identity: %k"
 msgstr "無法更新身分認證:%k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1454
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1452
 msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
 msgstr "無法取得新的憑證以更新身分認證 %s:%k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1494
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1492
 msgid "Could not erase identity: %k"
 msgstr "無法消除身分認證:%k"
 
@@ -807,6 +808,27 @@ msgstr "找不到身分認證"
 msgid "Could not create credential cache for identity"
 msgstr "無法建立身分認證的憑證快取"
 
+#~ msgid "Failed to find Autodiscover element"
+#~ msgstr "找不到 Autodiscover 元素"
+
+#~ msgid "Failed to find Account element"
+#~ msgstr "找不到 Account 元素"
+
+#~ msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
+#~ msgstr "請求 guid 時預期的狀態為 200,但卻取得狀態 %d (%s)"
+
+#~ msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
+#~ msgstr "在憑證中找不到識別符為「%s」的 imap 密碼"
+
+#~ msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
+#~ msgstr "使用者名稱「%s」的 imap 密碼無效 (%s, %d):"
+
+#~ msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
+#~ msgstr "在憑證中找不到識別符為「%s」的 smtp 密碼"
+
+#~ msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
+#~ msgstr "使用者名稱「%s」的 smtp 密碼無效 (%s, %d):"
+
 #~ msgid "Online Accounts"
 #~ msgstr "線上帳號"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]