[gtksourceview] Assamese translation updated
- From: Nilamdyuti Goswami <ngoswami src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtksourceview] Assamese translation updated
- Date: Mon, 23 Sep 2013 09:01:25 +0000 (UTC)
commit a5906f22f061503c78b6708e9266a410db93e0d8
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date: Mon Sep 23 14:37:03 2013 +0530
Assamese translation updated
po/as.po | 745 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 482 insertions(+), 263 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 00d897a..4425b98 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gtksourceview&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-09 20:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-12 19:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-31 19:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-23 14:36+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: as\n"
@@ -61,8 +61,8 @@ msgid "Leading"
msgstr "আগবাঢ়ি থকা"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:264
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:403
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:262
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:399
msgid "Text"
msgstr "লিখনী"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "অনুকৰণ কৰা"
#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
#. popup, telling that all completion pages are shown.
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:537
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:753
msgid "All"
msgstr "সকলো"
@@ -103,6 +103,7 @@ msgstr "সকলো"
#: ../data/language-specs/opal.lang.h:1 ../data/language-specs/opencl.lang.h:1
#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1
#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/scala.lang.h:1
#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:1 ../data/language-specs/sml.lang.h:1
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:1 ../data/language-specs/sql.lang.h:1
#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:1
@@ -146,6 +147,7 @@ msgstr "ActionScript"
#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:3 ../data/language-specs/perl.lang.h:3
#: ../data/language-specs/php.lang.h:3 ../data/language-specs/po.lang.h:3
#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:3 ../data/language-specs/ruby.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/scala.lang.h:5
#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:3
#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:3 ../data/language-specs/sh.lang.h:3
#: ../data/language-specs/sml.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:3
@@ -170,7 +172,7 @@ msgstr "মন্তব্য"
#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:20 ../data/language-specs/ooc.lang.h:4
#: ../data/language-specs/opal.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:17
#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/prolog.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/scala.lang.h:3 ../data/language-specs/vala.lang.h:4
#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:7
#: ../data/language-specs/xml.lang.h:13
msgid "Error"
@@ -197,7 +199,7 @@ msgstr "ভুল"
#: ../data/language-specs/ini.lang.h:5 ../data/language-specs/java.lang.h:4
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:13
#: ../data/language-specs/j.lang.h:17 ../data/language-specs/json.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/julia.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:4
#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:4
#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:7
#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:4
@@ -211,7 +213,7 @@ msgstr "ভুল"
#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:6
#: ../data/language-specs/python3.lang.h:6
#: ../data/language-specs/python.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:14
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:14 ../data/language-specs/scala.lang.h:6
#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:5
#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:5 ../data/language-specs/sh.lang.h:5
#: ../data/language-specs/sml.lang.h:7 ../data/language-specs/sql.lang.h:5
@@ -226,11 +228,13 @@ msgstr "স্ট্ৰিং"
#. allow to get external functionalities
#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:6
#: ../data/language-specs/java.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/scala.lang.h:4
msgid "External"
msgstr "বহিস্থিত"
#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:7
#: ../data/language-specs/java.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/scala.lang.h:8
msgid "Declaration"
msgstr "বাৰ্তা"
@@ -270,7 +274,8 @@ msgstr "স্কোপ বাৰ্তা"
#: ../data/language-specs/idl.lang.h:6 ../data/language-specs/imagej.lang.h:8
#: ../data/language-specs/ini.lang.h:6 ../data/language-specs/java.lang.h:12
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:5 ../data/language-specs/matlab.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/julia.lang.h:10 ../data/language-specs/lua.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:4
#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:13
#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:8
#: ../data/language-specs/objc.lang.h:3 ../data/language-specs/objj.lang.h:4
@@ -284,7 +289,8 @@ msgstr "স্কোপ বাৰ্তা"
#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:4
#: ../data/language-specs/python3.lang.h:4
#: ../data/language-specs/python.lang.h:4 ../data/language-specs/R.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:7 ../data/language-specs/scheme.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:7 ../data/language-specs/scala.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:6
#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:6 ../data/language-specs/sh.lang.h:6
#: ../data/language-specs/sml.lang.h:4 ../data/language-specs/sparql.lang.h:7
#: ../data/language-specs/sql.lang.h:6
@@ -336,8 +342,10 @@ msgstr "বুলিয়ান মান"
#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:9 ../data/language-specs/def.lang.h:22
#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:8
#: ../data/language-specs/forth.lang.h:8 ../data/language-specs/java.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:14 ../data/language-specs/netrexx.lang.h:16
+#: ../data/language-specs/j.lang.h:14 ../data/language-specs/julia.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:16
#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/scala.lang.h:12
#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:11
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
@@ -373,9 +381,9 @@ msgstr "ভবিষ্যতে সংৰক্ষিত কিৱাৰ্ড
#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:4
#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:15
#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/sml.lang.h:5 ../data/language-specs/sparql.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/sql.lang.h:9 ../data/language-specs/vala.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/scala.lang.h:14 ../data/language-specs/sml.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/vala.lang.h:5 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7
msgid "Data Type"
msgstr "ডাটা টাইপ"
@@ -442,7 +450,8 @@ msgstr "প্ৰকৃত সংখ্যা"
#: ../data/language-specs/php.lang.h:8 ../data/language-specs/prolog.lang.h:10
#: ../data/language-specs/python3.lang.h:7
#: ../data/language-specs/python.lang.h:7 ../data/language-specs/ruby.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/sml.lang.h:8 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/scala.lang.h:7 ../data/language-specs/sml.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:4
#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:6
msgid "Escaped Character"
msgstr "এস্কেপ্ড আখৰ"
@@ -454,7 +463,7 @@ msgstr "ASP"
#
#. A function name (also: methods for classes)
#: ../data/language-specs/asp.lang.h:7 ../data/language-specs/cg.lang.h:18
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:9
#: ../data/language-specs/css.lang.h:8 ../data/language-specs/def.lang.h:38
#: ../data/language-specs/gap.lang.h:6 ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:7
#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10
@@ -473,10 +482,12 @@ msgstr "ফলন"
#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:10 ../data/language-specs/def.lang.h:45
#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:5
#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/julia.lang.h:9
#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:5
#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:5
#: ../data/language-specs/perl.lang.h:12 ../data/language-specs/php.lang.h:14
#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/scala.lang.h:13
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:15
msgid "Operator"
msgstr "অপাৰেটৰ"
@@ -618,11 +629,12 @@ msgstr "হেক্সাডেচিমেল সংখ্যা"
#: ../data/language-specs/html.lang.h:1 ../data/language-specs/latex.lang.h:1
#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:1
#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:1
#: ../data/language-specs/mxml.lang.h:1 ../data/language-specs/t2t.lang.h:1
#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1 ../data/language-specs/xml.lang.h:1
#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:251
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:395
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:249
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:391
msgid "Markup"
msgstr "মাৰ্কআপ"
@@ -639,7 +651,6 @@ msgid "Field"
msgstr "ক্ষেত্ৰ"
#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:2
-#| msgid "SystemVerilog"
msgid "Bluespec SystemVerilog"
msgstr "Bluespec SystemVerilog"
@@ -649,12 +660,10 @@ msgid "System Task"
msgstr "চিস্টেম কাৰ্য্য"
#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:4
-#| msgid "Activation"
msgid "Annotation"
msgstr "এনোটেষণ"
#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:5
-#| msgid "Attribute name"
msgid "Attribute"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
@@ -665,6 +674,7 @@ msgstr "BVI ইমপোৰ্ট কৰক"
#
#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:8
#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/julia.lang.h:15
#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:6
#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:13
#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:7
@@ -707,6 +717,7 @@ msgstr "বিশেষ চলক"
#: ../data/language-specs/boo.lang.h:13
#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:9 ../data/language-specs/d.lang.h:10
#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/julia.lang.h:6
#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:4
#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:9
#: ../data/language-specs/objj.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:8
@@ -795,27 +806,27 @@ msgid "Date"
msgstr "তাৰিখ"
#
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:465
+#. Translators: the name of a person, not an object.
+#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:5
msgid "Name"
msgstr "নাম"
#
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:6
msgid "E-mail address"
msgstr "ই-মেইল ঠিকনা"
#
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:7
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:8
msgid "Bullet"
msgstr "বুলেট"
#
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:10
msgid "Release"
msgstr "উন্মোচন"
@@ -839,7 +850,7 @@ msgstr "সাধাৰণ বিৱৰণ"
#: ../data/language-specs/def.lang.h:15 ../data/language-specs/erlang.lang.h:8
#: ../data/language-specs/gap.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:6
#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:5 ../data/language-specs/julia.lang.h:4
#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:6
#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:5 ../data/language-specs/sml.lang.h:6
#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:5
@@ -1282,6 +1293,7 @@ msgstr "কম্পাইলাৰ ডিৰেক্টিভ"
#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:1 ../data/language-specs/gap.lang.h:1
#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:1
#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/julia.lang.h:1
#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:1
#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:1
#: ../data/language-specs/octave.lang.h:1 ../data/language-specs/R.lang.h:1
@@ -1550,6 +1562,7 @@ msgstr "বিৱৰণ তালিকা"
#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:15
#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:6
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1707,6 +1720,40 @@ msgstr "আদিম"
msgid "Verb"
msgstr "ক্ৰিয়া"
+#: ../data/language-specs/julia.lang.h:2
+msgid "Julia"
+msgstr "জুলিয়া"
+
+#: ../data/language-specs/julia.lang.h:7
+#| msgid "Constant"
+msgid "Math Constant"
+msgstr "গণিত ধ্ৰুৱক"
+
+#: ../data/language-specs/julia.lang.h:8 ../data/language-specs/R.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/scala.lang.h:11
+msgid "Special Constant"
+msgstr "বিশেষ ধ্ৰুৱক"
+
+#: ../data/language-specs/julia.lang.h:11
+#| msgid "Macros"
+msgid "Macro"
+msgstr "মেক্ৰ"
+
+#: ../data/language-specs/julia.lang.h:12
+#| msgid "External"
+msgid "External Command"
+msgstr "বহিৰ্তম কমান্ড"
+
+#: ../data/language-specs/julia.lang.h:13
+#| msgid "Builtin Function"
+msgid "Built-in Function"
+msgstr "বিল্ট-ইন ফলন"
+
+#: ../data/language-specs/julia.lang.h:14
+#| msgid "Module Path"
+msgid "Module"
+msgstr "মডিউল"
+
#: ../data/language-specs/latex.lang.h:2
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
@@ -1864,7 +1911,7 @@ msgid "Link Text"
msgstr "শাৰী লিখনী"
#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:238
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:236
msgid "Label"
msgstr "লেবেল"
@@ -1873,6 +1920,7 @@ msgid "Image Marker"
msgstr "ছবি চিহ্নক"
#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:14
+#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:3
msgid "Strong Emphasis"
msgstr "শক্তিশালী গুৰুত্ব"
@@ -1888,17 +1936,70 @@ msgstr "শাৰী ভাঙন"
msgid "Matlab"
msgstr "Matlab"
+#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:2
+msgid "MediaWiki"
+msgstr "MediaWiki"
+
+#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:4
+#| msgid "Emphasis"
+msgid "Light Emphasis"
+msgstr "লঘু গুৰুত্ব"
+
+#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:5
+#| msgid "Signal name"
+msgid "Signature"
+msgstr "স্বাক্ষৰ"
+
+#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:7
+#| msgid "Link Text"
+msgid "Link"
+msgstr "সংযোগ"
+
+#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:8
+msgid "Symbol on a Link"
+msgstr "এটা সংযোগত সংকেত"
+
+#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:9
+msgid "Line"
+msgstr "শাৰী"
+
+#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:10
+msgid "List"
+msgstr "তালিকা"
+
+#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:11
+msgid "Magic Word"
+msgstr "জাদু শব্দ"
+
+#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:12
+msgid "Symbol of a Table"
+msgstr "এটা টেবুলৰ চিহ্ন"
+
+#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:13
+msgid "Preformatted"
+msgstr "পূৰ্ববিন্যাসিত"
+
+#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:14
+msgid "Redirect"
+msgstr "পুনৰ নিৰ্দেশ"
+
+#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:15
+msgid "Title"
+msgstr "শীৰ্ষক"
+
+#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:16
+msgid "Template"
+msgstr "টেমপ্লেইট"
+
#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:2
msgid "Modelica"
msgstr "Modelica"
#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:6
-#| msgid "Class names"
msgid "Class type"
msgstr "শ্ৰেণীৰ ধৰণ"
#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:8
-#| msgid "File Attributes"
msgid "Default Attribute"
msgstr "অবিকল্পিত বৈশিষ্ট্য"
@@ -2192,10 +2293,6 @@ msgstr "এসাইনমেন্ট অপাৰেটৰ"
msgid "Delimiter"
msgstr "ডিলিমিটাৰ"
-#: ../data/language-specs/R.lang.h:7
-msgid "Special Constant"
-msgstr "বিশেষ ধ্ৰুৱক"
-
#: ../data/language-specs/R.lang.h:9 ../data/language-specs/verilog.lang.h:16
msgid "Integer Number"
msgstr "পূৰ্ণ সংখ্যা"
@@ -2273,6 +2370,29 @@ msgstr "নিউমেৰিক লিটাৰেল"
msgid "Literal"
msgstr "লিটাৰেল"
+#: ../data/language-specs/scala.lang.h:2
+msgid "Scala"
+msgstr "স্কালা"
+
+#: ../data/language-specs/scala.lang.h:9
+#| msgid "Modifiers"
+msgid "Modifier"
+msgstr "মডিফায়াৰ"
+
+#: ../data/language-specs/scala.lang.h:15
+#| msgid "Builtin"
+msgid "Built In"
+msgstr "বিল্ট ইন"
+
+#: ../data/language-specs/scala.lang.h:16
+#| msgid "Others"
+msgid "Other"
+msgstr "অন্য"
+
+#: ../data/language-specs/scala.lang.h:17
+msgid "XML Tag"
+msgstr "XML টেগ"
+
#
#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:2
msgid "Scheme"
@@ -2379,14 +2499,14 @@ msgid "Section 5"
msgstr "বিভাগ 5"
#
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:113
+#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:114
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:115
msgid "Italic"
msgstr "ইটালিক"
#
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:105
+#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:106
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:107
msgid "Bold"
msgstr "ডাঠ"
@@ -2527,266 +2647,269 @@ msgstr "Tango"
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Tango ৰঙৰ প্যালেট ব্যবহাৰ কৰি নিৰ্মিত ৰঙৰ আঁচনি"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:381
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:327
msgid "Document Words"
msgstr "দস্তাবেজ শব্দসমূহ"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:466
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:429
+#| msgid "Name"
+msgctxt "Object"
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:430
msgid "The provider name"
msgstr "প্ৰদানকাৰী নাম"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:473
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:277
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:437
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:275
msgid "Icon"
msgstr "আইকন"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:474
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:438
msgid "The provider icon"
msgstr "প্ৰদানকাৰী আইকন"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:481
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:445
msgid "Proposals Batch Size"
msgstr "প্ৰস্তাৱ চাম আকাৰ"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:482
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:446
msgid "Number of proposals added in one batch"
msgstr "এটা চামত যোগ কৰা প্ৰস্তাৱৰ সংখ্যা"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:491
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:455
msgid "Scan Batch Size"
msgstr "চাম আকাৰ স্কেন কৰক"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:492
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:456
msgid "Number of lines scanned in one batch"
msgstr "এটা চামত স্কেন কৰা শাৰীসমূহৰ সংখ্যা"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:501
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:465
msgid "Minimum Word Size"
msgstr "নূন্যতম শব্দৰ আকাৰ"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:502
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:466
msgid "The minimum word size to complete"
msgstr "সম্পূৰ্ণ হবলে নূন্যতম শব্দ আকাৰ"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:511
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:475
msgid "Interactive Delay"
msgstr "ভাৱবিনিময়ী বিলম্ব"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:512
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:476
msgid "The delay before initiating interactive completion"
msgstr "ভাৱবিনিময়ী সম্পূৰ্ণ আৰম্ভ কৰাৰ আগৰ বিলম্ব"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:521
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:485
msgid "Priority"
msgstr "প্ৰাথমিকতা"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:522
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:486
msgid "Provider priority"
msgstr "প্ৰদানকাৰী প্ৰাথমিকতা"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:237
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:504
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:502
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:299
+msgid "Activation"
+msgstr "সক্ৰিয়কৰণ"
+
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:503
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:300
+msgid "The type of activation"
+msgstr "সক্ৰিয়কৰণৰ ধৰণ"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:505
msgid "Highlight Syntax"
msgstr "বাক্যবিন্যাস উজ্জ্বল কৰক"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:238
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:294
msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
msgstr "বাফাৰত উপস্থিত বাক্যবিন্যাস উজ্জ্বল কৰা হব নে"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:251
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:307
msgid "Highlight Matching Brackets"
msgstr "মিল খোৱা ব্ৰেকেটসমূহ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:308
msgid "Whether to highlight matching brackets"
msgstr "মিল খোৱা ব্ৰেকেটসমূহ উজ্জ্বল কৰা হব নে"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:265
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:413
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:321
+#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:414
msgid "Maximum Undo Levels"
msgstr "সৰ্বাধিক বাতিল কৰা স্তৰসমূহ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:266
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:414
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:322
+#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:415
msgid "Number of undo levels for the buffer"
msgstr "বাফাৰৰ বাবে পূৰ্বাবস্থায় প্ৰত্যাবৰ্তনেৰ সৰ্বাধিক সংখ্যা"
#. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands
#. * for "programming language", not "spoken language"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:334
msgid "Language"
msgstr "ভাষা"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:279
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:335
msgid "Language object to get highlighting patterns from"
msgstr "উজ্জ্বলতাৰ বিন্যাসসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ভাষাৰ অবজেক্ট"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:287
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:343
msgid "Can undo"
msgstr "বাতিল কৰিব পাৰি"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:288
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:344
msgid "Whether Undo operation is possible"
msgstr "বাতিল কৰা কাৰ্য্য সম্ভব হয় নে"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:295
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:351
msgid "Can redo"
msgstr "পুনৰাবৃত্তি কৰিব পাৰি"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:296
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:352
msgid "Whether Redo operation is possible"
msgstr "পুনৰাবৃত্তি কাৰ্য্য সম্ভৱ হয় নে"
#
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:310
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:311
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:366
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:367
msgid "Style scheme"
msgstr "শৈলীৰ আঁচনি"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:318
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:374
msgid "Undo manager"
msgstr "ব্যৱস্থাপক বাতিল কৰক"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:319
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:375
msgid "The buffer undo manager"
msgstr "বাফাৰ বাতিল ব্যৱস্থাপক"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:627
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:658
-msgid "No extra information available"
-msgstr "কোনো অতিৰিক্ত তথ্য উপলব্ধ নাই"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1527
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1786
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:546
msgid "View"
msgstr "দৰ্শন"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1528
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1787
msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
msgstr "সম্পূৰ্ণ হবলে প্ৰস্তুত GtkSourceView"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1542
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1801
msgid "Remember Info Visibility"
msgstr "তথ্য দৃশ্যমানতা মনত ৰাখক"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1543
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1802
msgid "Remember the last info window visibility state"
msgstr "সৰ্বশেষ তথ্য উইন্ডো দৃশ্যমানতা অৱস্থা মনত ৰাখক"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1555
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1814
msgid "Select on Show"
msgstr "প্ৰদৰ্শনত বাছক"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1556
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1815
msgid "Select first proposal when completion is shown"
msgstr "যেতিয়া সম্পূৰ্ণ দেখুৱা হব প্ৰথম প্ৰস্তাৱ বাছক"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1569
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1828
msgid "Show Headers"
msgstr "হেডাৰসমূহ দেখুৱাওক"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1570
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1829
msgid ""
"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
msgstr ""
"প্ৰদানকাৰী হেডাৰসমূহ দেখুৱাওক যেতিয়া বহু প্ৰদানকাৰীৰ পৰা প্ৰস্তাৱসমূহ উপলব্ধ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1583
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1842
msgid "Show Icons"
msgstr "আইকনসমূহ দেখুৱাওক"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1584
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1843
msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
msgstr "সম্পূৰ্ণ দলত প্ৰদানকাৰী আৰু প্ৰস্তাৱ আইকনসমূহ দেখুৱাওক"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1598
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1857
msgid "Accelerators"
msgstr "ত্বৰকসমূহ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1599
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1858
msgid "Number of proposal accelerators to show"
msgstr "দেখুৱাবলে প্ৰস্তাৱ ত্বৰকসমূহৰ সংখ্যা"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1614
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1873
msgid "Auto Complete Delay"
msgstr "স্বসম্পূৰ্ণ বিলম্ব"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1615
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1874
msgid "Completion popup delay for interactive completion"
msgstr "ভাৱবিনিময়ী সম্পূৰ্ণৰ বাবে সম্পূৰ্ণ পপআপ বিলম্ব"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1631
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1890
msgid "Provider Page Size"
msgstr "প্ৰদানকাৰী পৃষ্ঠাৰ আকাৰ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1632
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1891
msgid "Provider scrolling page size"
msgstr "প্ৰদানকাৰী স্ক্ৰলিং পৃষ্ঠা আকাৰ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1652
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1911
msgid "Proposal Page Size"
msgstr "প্ৰস্তাৱ পৃষ্ঠা আকাৰ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1653
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1912
msgid "Proposal scrolling page size"
msgstr "প্ৰস্তাৱ স্ক্ৰলিং পৃষ্ঠা আকাৰ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:255
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:310
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:308
msgid "Completion"
msgstr "সমাপ্তি"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:256
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:273
msgid "The completion object to which the context belongs"
msgstr "সমাপ্তি দল যি পৰিপ্ৰেক্ষতিত অন্তৰ্ভুক্ত কৰে"
#. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:269
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:286
msgid "Iterator"
msgstr "ইটিৰেটৰ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:270
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:287
msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
msgstr "GtkTextIter যত সমাপ্তি আৱাহন কৰা হৈছিল"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:282
-msgid "Activation"
-msgstr "সক্ৰিয়কৰণ"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:283
-msgid "The type of activation"
-msgstr "সক্ৰিয়কৰণৰ ধৰণ"
-
#. Tooltip style
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:193
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:240
msgid "Completion Info"
msgstr "সমাপ্তি তথ্য"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:239
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:237
msgid "Label to be shown for this item"
msgstr "এই বস্তুৰ বাবে দেখাব লগিয়া লেবেল"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:252
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:250
msgid "Markup to be shown for this item"
msgstr "এই বস্তুৰ বাবে দেখাব লগিয়া মাৰ্কআপ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:265
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:263
msgid "Item text"
msgstr "বস্তুৰ লিখনী"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:278
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:276
msgid "Icon to be shown for this item"
msgstr "এই বস্তুৰ বাবে দেখাব লগিয়া আইকন"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:290
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:288
msgid "Info"
msgstr "তথ্য"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:291
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:289
msgid "Info to be shown for this item"
msgstr "এই বস্তুৰ বাবে দেখাব লগিয়া তথ্য"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:492
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:491
msgid "Provider"
msgstr "প্ৰদানকাৰী"
@@ -2802,7 +2925,7 @@ msgstr "বিৱৰণসমূহ (_D)..."
#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3122
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3119
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
@@ -2814,7 +2937,7 @@ msgstr ""
"সাধাৰণ প্ৰক্ৰিয়াতকে লেহেম হ'ব।\n"
"ত্ৰুটি আছিল: %s"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4445
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4442
msgid ""
"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
"disabled"
@@ -2822,20 +2945,20 @@ msgstr ""
"এটা শাৰী উজ্জ্বল কৰোতে অত্যাধিক সময় লাগিল, বাক্যবিন্যাস উজ্জ্বলকৰণ অসামৰ্থবান "
"কৰা হব"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5689
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5686
#, c-format
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{ start} command"
msgstr ""
"পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' এ এটা \\%%{ start} কমান্ড অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰে"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5850
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5939
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5847
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5936
#, c-format
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "প্ৰতিলিপিত পৰিপ্ৰেক্ষতিত আইডি '%s'"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6053
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6113
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6050
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6110
#, c-format
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
@@ -2843,148 +2966,152 @@ msgid ""
msgstr ""
"ৱাইল্ডকাৰ্ড পৰিপ্ৰেক্ষতিতৰ সৈতে শৈলী অভাৰৰাইড কৰা হৈছে '%s' ত প্ৰসংগ'%s' ত"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6127
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6124
#, c-format
msgid "invalid context reference '%s'"
msgstr "অবৈধ পৰিপ্ৰেক্ষতিত প্ৰসংগ '%s'"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6146
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6156
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6143
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6153
#, c-format
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s'"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6255
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6252
#, c-format
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "ভাষাৰ প্ৰধান বিৱৰণ অনুপস্থিত (id = \"%s\".)"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:549
+#. Translators: gutters can be used to display information
+#. * on the left or on the right of the text view. To draw the
+#. * line numbers for example.
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:550
msgid "The gutters' GtkSourceView"
msgstr "gutters ৰ GtkSourceView"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:561
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:723
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:562
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:717
msgid "Window Type"
msgstr "উইন্ডোৰ ধৰণ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:562
-msgid "The gutters text window type"
-msgstr "gutters লিখনীৰ উইন্ডোৰ ধৰণ"
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:563
+#| msgid "The gutters text window type"
+msgid "The gutters' text window type"
+msgstr "gutters' লিখনী উইন্ডোৰ ধৰণ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:573
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:500
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:571
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:494
msgid "X Padding"
msgstr "X পেডিং"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:574
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:501
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:572
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:495
msgid "The x-padding"
msgstr "x-পেডিং"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:584
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:516
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:582
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:510
msgid "Y Padding"
msgstr "Y পেডিং"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:585
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:517
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:583
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:511
msgid "The y-padding"
msgstr "y-পেডিং"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:486
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:487
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:480
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:481
msgid "Visible"
msgstr "দৃশ্যমান"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:532
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:526
msgid "X Alignment"
msgstr "X সংৰেখন"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:533
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:527
msgid "The x-alignment"
msgstr "x-সংৰেখন"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:548
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:542
msgid "Y Alignment"
msgstr "Y সংৰেখন"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:549
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:543
msgid "The y-alignment"
msgstr "y-সংৰেখন"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:690
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:684
msgid "The View"
msgstr "দৰ্শন"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:691
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:685
msgid "The view"
msgstr "দৰ্শন"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:707
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:701
msgid "Alignment Mode"
msgstr "সংৰেখন অৱস্থা"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:708
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:702
msgid "The alignment mode"
msgstr "সংৰেখন অৱস্থা"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:724
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:718
msgid "The window type"
msgstr "উইন্ডোৰ ধৰণ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:732
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:726
msgid "Size"
msgstr "আকাৰ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:733
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:727
msgid "The size"
msgstr "আকাৰ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:293
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:318
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:289
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:314
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:294
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:319
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:290
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:315
msgid "The pixbuf"
msgstr "pixbuf"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:301
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:305
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:304
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:301
msgid "Stock Id"
msgstr "স্টক আইডি"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:302
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:306
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:305
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:302
msgid "The stock id"
msgstr "স্টক আইডি"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:309
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:331
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:312
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:327
msgid "Icon Name"
msgstr "আইকনৰ নাম"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:310
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:332
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:313
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:328
msgid "The icon name"
msgstr "আইকনৰ নাম"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:317
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:344
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:320
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:340
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:318
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:321
msgid "The gicon"
msgstr "gicon"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:396
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:392
msgid "The markup"
msgstr "মাৰ্কআপ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:404
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:400
msgid "The text"
msgstr "লিখনী"
@@ -3012,21 +3139,21 @@ msgstr "লুকুৱা"
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
msgstr "ব্যবহাৰকাৰী পৰা ভাষা লুকুৱা কৰা হব নে"
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149
msgid "Language specification directories"
msgstr "ভাষা ধাৰ্য্যকৰণ ডাইৰেকটৰিসমূহ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:151
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr "ভাষা ধাৰ্য্যকৰণ ফাইল (.lang) যি ডাইৰেকৰিসমূহত আছে - তাৰ তালিকা "
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159
msgid "Language ids"
msgstr "ভাষাৰ আইডিসমূহ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:161
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160
msgid "List of the ids of the available languages"
msgstr "উপলব্ধ ভাষাসমূহৰ আইডিসমূহৰ তালিকা"
@@ -3041,16 +3168,16 @@ msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "সাধাৰণ অভিব্যক্তি '%s' ৰ মাজত: পিছপ্ৰসংগ সমৰ্থিত নহয়"
#
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:292
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:288
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:90
msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:293
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:289
msgid "The background"
msgstr "পটভূমি"
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:345
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:341
msgid "The GIcon"
msgstr "GIcon"
@@ -3063,105 +3190,105 @@ msgstr "বিভাগ"
msgid "The mark category"
msgstr "চিহ্ন বিভাগ"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:444
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:445
msgid "Source Buffer"
msgstr "উৎস বাফাৰ"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:445
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446
msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
msgstr "প্ৰিন্ট কৰাৰ বাবে চিহ্নিত GtkSourceBuffer অবজেক্ট"
#
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:462
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:348
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:463
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:346
msgid "Tab Width"
msgstr "টেবৰ দৈৰ্ঘ্য"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:463
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:347
msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
msgstr "স্পেইচ দ্বাৰা চিহ্নিত এটা টেব আখৰৰ প্ৰস্থ"
#
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:483
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:484
msgid "Wrap Mode"
msgstr "মেৰিওৱা অবস্থা"
#
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:484
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
msgstr ""
"শাৰীসমূহ কেতিয়াও মেৰিওৱা নহব নে, শব্দৰ প্ৰান্তসমূহত, অথবা আখৰ প্ৰান্তসমূহত।"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:505
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506
msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
msgstr "বাক্যবিন্যাস উজ্জ্বল কৰা অবস্থাত দস্তাবেজ প্ৰিন্ট কৰা হব নে"
#
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:526
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:527
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "শাৰীৰ সংখ্যা প্ৰিন্ট কৰক"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:527
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528
msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
msgstr "প্ৰিন্ট কৰা শাৰীৰ সংখ্যাৰ মাজৰ অন্তৰাল (০ মানে কোনো শাৰীৰ সংখ্যা নাই)"
#
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:549
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:550
msgid "Print Header"
msgstr "হেডাৰ প্ৰিন্ট কৰক"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:550
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551
msgid "Whether to print a header in each page"
msgstr "প্ৰত্যেক পৃষ্ঠাৰ বাবে হেডাৰ প্ৰিন্ট কৰা হব নে"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:572
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:573
msgid "Print Footer"
msgstr "ফুটাৰ প্ৰিন্ট কৰক"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:573
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574
msgid "Whether to print a footer in each page"
msgstr "প্ৰত্যেক পৃষ্ঠাৰ বাবে ফুটাৰ প্ৰিন্ট কৰা হব নে"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:595
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:596
msgid "Body Font Name"
msgstr "বডি ফন্টৰ নাম"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:596
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597
msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr "লিখনী অংশৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া ফন্টৰ নাম (যেনে \"Monospace 10\")"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:619
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:620
msgid "Line Numbers Font Name"
msgstr "শাৰীৰ সংখ্যাসমূহৰ ফন্ট নাম"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:620
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621
msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr ""
"শাৰীৰ সংখ্যা প্ৰদৰ্শনেৰ বাবে ব্যবহাৰযোগ্য ফন্টৰ নাম (যেনে \"Monospace 10\")"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:643
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:644
msgid "Header Font Name"
msgstr "হেডাৰ ফন্টৰ নাম"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:644
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645
msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr "পৃষ্ঠাৰ হেডাৰৰ বাবে যি নাম ব্যবহৃত হব (যেনে \"Monospace 10\")"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:667
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:668
msgid "Footer Font Name"
msgstr "ফুটাৰ ফন্টৰ নাম"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:668
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669
msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr "পৃষ্ঠাৰ ফুটাৰৰ বাবে ব্যবহৃত ফন্টৰ নাম (যেনে \"Monospace 10\")"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:684
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:685
msgid "Number of pages"
msgstr "পৃষ্ঠা সংখ্যা"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:685
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686
msgid ""
"The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
"completely paginated)."
@@ -3174,209 +3301,288 @@ msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "ভাষাৰ বিৱৰণত \\C ব্যৱহাৰ কৰা সমৰ্থিত নহয়"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2715
+#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:406
+msgid "Buffer"
+msgstr "বাফাৰ"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2716
+#| msgid "The gutters' GtkSourceView"
+msgid "The associated GtkSourceBuffer"
+msgstr "সংযুক্ত GtkSourceBuffer"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2730
+msgid "Settings"
+msgstr "সংহতিসমূহ"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2731
+msgid "The associated GtkSourceSearchSettings"
+msgstr "সংযুক্ত GtkSourceSearchSettings"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2745
+#| msgid "Highlight Syntax"
+msgid "Highlight"
+msgstr "উজ্জ্বল কৰক"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2746
+#| msgid "Highlight current line"
+msgid "Highlight search occurrences"
+msgstr "সন্ধানৰ সংঘটন উজ্জ্বল কৰক"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2762
+msgid "Occurrences count"
+msgstr "সংঘটনৰ গণনা"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2763
+msgid "Total number of search occurrences"
+msgstr "সন্ধান সংঘটনসমূহৰ সৰ্বমুঠ সংখ্যা"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2782
+#| msgid "error"
+msgid "Regex error"
+msgstr "Regex ত্ৰুটি"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2783
+#| msgid "Regular Expression"
+msgid "Regular expression error"
+msgstr "সাধাৰণ অভিব্যক্তি ত্ৰুটি"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:169
+#| msgid "The text"
+msgid "Search text"
+msgstr "লিখনী সন্ধান কৰক"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:170
+#| msgid "The text"
+msgid "The text to search"
+msgstr "সন্ধান কৰিবলৈ লিখনী"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:184
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:185
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "ফলা সংবেদ্য"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:200
+msgid "At word boundaries"
+msgstr "শব্দ সীমাত"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:201
+msgid "Search at word boundaries"
+msgstr "শব্দ সীমাসমূহত সন্ধান কৰক"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:217
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:218
+#| msgid "Wrap Mode"
+msgid "Wrap around"
+msgstr "মেৰিৱাওক"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:233
+msgid "Regex enabled"
+msgstr "Regex সামৰ্থবান"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:234
+msgid "Whether to search by regular expression"
+msgstr "সাধাৰণ অভিব্যক্তিৰ সহায়ত সন্ধান কৰা হব নে"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:82
msgid "Line background"
msgstr "শাৰীৰ পটভূমি"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:81
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:83
msgid "Line background color"
msgstr "শাৰীৰ পটভূমিৰ ৰঙ"
#
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:89
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:91
msgid "Background color"
msgstr "পটভূমিৰ ৰঙ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:98
msgid "Foreground"
msgstr "পুৰভূমি"
#
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:97
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:99
msgid "Foreground color"
msgstr "পুৰভূমিৰ ৰঙ"
#
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:121
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:122 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:123
msgid "Underline"
msgstr "নিম্নৰেখা"
#
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:129
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:130 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:131
msgid "Strikethrough"
msgstr "মাজত শাৰীঙ্কণ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:138
msgid "Line background set"
msgstr "শাৰীৰ পটভূমি সংহতি"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:137
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:139
msgid "Whether line background color is set"
msgstr "শাৰীৰ পটভূমিৰ ৰঙ নিৰ্ধাৰিত হৈছে নে"
#
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:146
msgid "Foreground set"
msgstr "পুৰভূমিৰ সংহতি"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:145
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:147
msgid "Whether foreground color is set"
msgstr "পুৰভূমিৰ ৰঙ নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে নে"
#
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:154
msgid "Background set"
msgstr "পটভূমিৰ সংহতি"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:153
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:155
msgid "Whether background color is set"
msgstr "পটভূমিৰ ৰঙ নিৰ্ধাৰিত হৈছে নে"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:162
msgid "Bold set"
msgstr "ডাঠ সংহতি"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:161
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:163
msgid "Whether bold attribute is set"
msgstr "ডাঠ বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণ হৈছে নে"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:170
msgid "Italic set"
msgstr "ইটালিক সংহতি"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:169
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:171
msgid "Whether italic attribute is set"
msgstr "ইটালিক বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণ হৈছে নে"
#
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:178
msgid "Underline set"
msgstr "নিম্নৰেখা সংহতি"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:177
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:179
msgid "Whether underline attribute is set"
msgstr "নিম্নৰেখাৰ বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণ হৈছে নে"
#
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:186
msgid "Strikethrough set"
msgstr "মাজত ৰেখাংকন কৰা সংহতি"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:185
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:187
msgid "Whether strikethrough attribute is set"
msgstr "মাজত ৰেখাংকনৰ বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণ হৈছে নে"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:211
#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213
msgid "Style scheme id"
msgstr "শৈলী আঁচনিৰ আইডি"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:224
#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226
msgid "Style scheme name"
msgstr "শৈলী আঁচনিৰ নাম"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:237
#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:238
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:239
msgid "Style scheme description"
msgstr "শৈলী আঁচনিৰ বিৱৰণ"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:250
#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:251
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:252
msgid "Style scheme filename"
msgstr "শৈলী আঁচনিৰ ফাইলনাম"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:153
msgid "Style scheme search path"
msgstr "শৈলী আঁচনিৰ সন্ধানৰ পথ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:153
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:154
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
msgstr "শৈলী আঁচনি ধাৰণকাৰী ডাইৰেকটৰি আৰু ফাইলৰ তালিকা"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:162
msgid "Scheme ids"
msgstr "আঁচনিৰ আইডিসমূহ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:162
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:163
msgid "List of the ids of the available style schemes"
msgstr "উপলব্ধ শৈলী আঁচনিৰ আইডিসমূহৰ তালিকা"
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:405
-msgid "Buffer"
-msgstr "বাফাৰ"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:406
+#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:407
msgid "The text buffer to add undo support on"
msgstr "বাতিল কৰাৰ সমৰ্থন যোগ কৰিবলে লিখনী বাফাৰ"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:311
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:309
msgid "The completion object associated with the view"
msgstr "দৰ্শনৰ সৈতে জড়িত সমাপ্তি অবজেক্ট"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:323
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:321
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "শাৰীৰ সংখ্যা দেখুৱাওক"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:322
msgid "Whether to display line numbers"
msgstr "শাৰীৰ সংখ্যা দেখুৱা হব নে"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:335
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:333
msgid "Show Line Marks"
msgstr "শাৰী চিহ্নসমূহ দেখুৱাওক"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:336
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:334
msgid "Whether to display line mark pixbufs"
msgstr "শাৰী চিহ্নৰ পিক্সবাফ প্ৰদৰ্শিত হব নে"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:361
msgid "Indent Width"
msgstr "ইণ্ডেন্টৰ প্ৰস্থ"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:364
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362
msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
msgstr "ইণ্ডেন্টৰ প্ৰত্যাক স্তৰত ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া স্পেইচৰ সংখ্যা"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:373
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:371
msgid "Auto Indentation"
msgstr "স্বচালিত ইণ্ডেন্টেষণ"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:374
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:372
msgid "Whether to enable auto indentation"
msgstr "স্বচালিত ইণ্ডেন্টেষণ সামৰ্থবান কৰা হব নে"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:381
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:379
msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
msgstr "টেবৰ পৰিবৰ্তে স্পেইচ ব্যবহাৰ কৰো"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:382
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:380
msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
msgstr "টেবৰ পৰিবৰ্তে স্পেইচ ব্যবহাৰ কৰা হব নে"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:394
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:392
msgid "Show Right Margin"
msgstr "সোঁফালৰ মাৰ্জিন দেখুৱাওক"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:393
msgid "Whether to display the right margin"
msgstr "সোঁফালৰ মাৰ্জিন দেখুৱা হব নে"
#
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:407
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:405
msgid "Right Margin Position"
msgstr "সোঁ প্ৰান্তৰ অবস্থান"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:406
msgid "Position of the right margin"
msgstr "মাৰ্জিনেৰ অবস্থান"
#
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:424
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422
msgid "Smart Home/End"
msgstr "স্মাৰ্ট Home/End"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:425
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:423
msgid ""
"HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
"before going to the start/end of the line"
@@ -3384,30 +3590,40 @@ msgstr ""
"HOME আৰু END কি' শাৰীৰ আৰম্ভণি/অন্তত যোৱাৰ আগত শাৰীৰ প্ৰথম/শেষ বগাস্থান "
"আখৰসমূহলেযায়"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:435
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:433
msgid "Highlight current line"
msgstr "বৰ্তমান শাৰী উজ্জ্বল কৰক"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:436
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:434
msgid "Whether to highlight the current line"
msgstr "বৰ্তমান শাৰী উজ্জ্বল কৰা হব নে"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:443
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:441
msgid "Indent on tab"
msgstr "টেবত ইণ্ডেন্ট"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:444
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:442
msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
msgstr "টেব কি' টিপা হলে নিৰ্বাচিত লিখনী ইণ্ডেন্ট কৰা হব নে"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:456
msgid "Draw Spaces"
msgstr "স্পেইচ আঁকক"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:459
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457
msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
msgstr "স্পেইসমূহ ভিছুৱেলাইজ কৰা হব নে আৰু কৰা হলে কিধৰণে কৰা হব নিৰ্ধাৰণ কৰক"
+#. create redo menu_item.
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1326
+msgid "_Redo"
+msgstr "পুনৰ কৰক (_R)"
+
+#. create undo menu_item.
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1337
+msgid "_Undo"
+msgstr "পূৰ্বাবস্থা (_U)"
+
#
#: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:72
msgid "translator-credits"
@@ -3416,6 +3632,9 @@ msgstr ""
"(ngoswami redhat "
"com)"
+#~ msgid "No extra information available"
+#~ msgstr "কোনো অতিৰিক্ত তথ্য উপলব্ধ নাই"
+
#~ msgid "Objective Caml"
#~ msgstr "Objective Caml"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]