[gnome-documents] [l10n] Updated Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] [l10n] Updated Estonian translation
- Date: Mon, 23 Sep 2013 07:06:22 +0000 (UTC)
commit 505963307da0ff1d52a439f7fcb1ee3b290a982c
Author: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>
Date: Mon Sep 23 10:05:29 2013 +0300
[l10n] Updated Estonian translation
po/et.po | 160 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
1 files changed, 136 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index da010d6..84ca64f 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-12 22:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-18 20:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-21 10:08+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n"
"Language: et\n"
@@ -17,6 +17,34 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+msgid ""
+"A simple application to access, organize and share your documents on GNOME. "
+"It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager "
+"to deal with documents. Seamless cloud integration is offered through GNOME "
+"Online Accounts."
+msgstr ""
+"Lihtne rakendus GNOMEs dokumentide avamiseks, haldamiseks ning jagamiseks. "
+"See on lihtne ja elegantne asendus failihalduri kasutamisele dokumentide "
+"haldamiseks. GNOME veebikontode kaudu on sellel sujuv integratsioon "
+"pilveserveritega."
+
+msgid "It lets you:"
+msgstr "See võimaldab sul:"
+
+msgid ""
+"<li>View recent local and online documents</li> <li>Access your Google, "
+"ownCloud or SkyDrive content</li> <li>Search through documents</li> <li>See "
+"new documents shared by friends</li> <li>View documents fullscreen</li> "
+"<li>Print documents</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow opening full "
+"featured editor for non-trivial changes</li>"
+msgstr ""
+"<li>kuvada hiljutisi dokumente arvutis ja internetis</li> <li>ligipääsu "
+"Google'i, ownCloud'i või SkyDrive'i sisule</li> <li>otsida dokumentidest</"
+"li> <li>näha sõprade jagatud uusi dokumente</li> <li>vaadata dokumente "
+"täisekraanil</li> <li>printida dokumente</li> <li>märkida lemmikuid</li> "
+"<li>avada võimsama redaktori keerulisemate muudatuste jaoks</li>"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumendid"
@@ -51,15 +79,22 @@ msgstr "Aken maksimeeritud"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Akna maksimeeritud olek"
+#. Translators: this refers to local documents
msgid "Local"
msgstr "Kohalik"
+#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
+#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
+#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
msgid "Getting Started with Documents"
msgstr "GNOME dokumentide kasutamise õppimine"
+msgid "Collection"
+msgstr "Kogu"
+
#. overridden
msgid "Google Docs"
msgstr "Google Docs"
@@ -73,13 +108,14 @@ msgstr "Arvutustabel"
msgid "Presentation"
msgstr "Esitlus"
-msgid "Collection"
-msgstr "Kogu"
-
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#. overridden
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#. overridden
msgid "Skydrive"
msgstr "Skydrive"
@@ -132,8 +168,11 @@ msgid "Unable to load the document"
msgstr "Dokumenti pole võimalik laadida"
msgid "LibreOffice is required to view this document"
-msgstr "Selle dokumendi kuvamiseks on vajalik LibreOffice"
+msgstr "Selle dokumendi kuvamiseks on vaja LibreOffice'it"
+#. Translators: %s is the number of the page, already formatted
+#. * as a string, for example "Page 5".
+#.
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Lehekülg %s"
@@ -169,9 +208,8 @@ msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d on valitud"
msgstr[1] "%d on valitud"
-#. Label for Done button in Sharing dialog
-msgid "Done"
-msgstr "Valmis"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Loobu"
msgid "Select Items"
msgstr "Kirjete valimine"
@@ -192,32 +230,69 @@ msgstr "Su dokumendid on indekseerimisel"
msgid "Some documents might not be available during this process"
msgstr "Indekseerimise käigus ei pruugi kõik dokumendid olla saadaval"
+#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
+#. "Google", or "Windows Live".
#, c-format
msgid "Fetching documents from %s"
-msgstr "Dokumentide hankimine serverist %s"
+msgstr "Dokumentide hankimine %s serverist"
msgid "Fetching documents from online accounts"
msgstr "Dokumentide hankimine veebikontodest"
+msgid "Password Required"
+msgstr "Vajalik on parool"
+
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Võta lukust lahti"
+
+#, c-format
+msgid "Document %s is locked and requires a password to be opened."
+msgstr "Dokument %s on lukus ning selle avamiseks on vaja parooli."
+
+msgid "_Password"
+msgstr "_Parool"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Sulge"
+
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Töötamine esitlusrežiimis"
msgid "Present On"
msgstr "Esitlus sees"
+msgid "Bookmark this page"
+msgstr "Selle lehe lisamine järjehoidjatesse"
+
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Ava programmiga %s"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Leia eelmine"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Leia järgmine"
+
+#. properties button
msgid "Properties"
msgstr "Omadused"
+#. Label for Done button in Sharing dialog
+msgid "Done"
+msgstr "Valmis"
+
#. Title item
#. Translators: "Title" is the label next to the document title
#. in the properties dialog
-#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
+msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
#. Translators: "Author" is the label next to the document author
#. in the properties dialog
-#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
+msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -235,8 +310,7 @@ msgstr "Loomise kuupäev"
#. Document type item
#. Translators: "Type" is the label next to the document type
#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
-#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
-#. (PDF, spreadsheet, ...)
+msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Liik"
@@ -258,6 +332,10 @@ msgstr "Abi"
msgid "Quit"
msgstr "Lõpeta"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopeeri"
+
+#. open button
#. Translators: this is the Open action in a context menu
msgid "Open"
msgstr "Ava"
@@ -292,15 +370,25 @@ msgstr "Tühista valik"
msgid "Category"
msgstr "Kategooria"
+#. Translators: this refers to new and recent documents
+#. Translators: this refers to documents
msgid "All"
msgstr "Kõik"
+#. Translators: this refers to favorite documents
msgid "Favorites"
msgstr "Lemmikud"
+#. Translators: this refers to shared documents
msgid "Shared with you"
msgstr "Sinuga jagatud"
+#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...)
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Type"
+msgstr "Liik"
+
msgid "Collections"
msgstr "Kogud"
@@ -321,26 +409,46 @@ msgstr "Tekstidokumendid"
msgid "Match"
msgstr "Vaste"
+#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Title"
+msgstr "Pealkiri"
+
+#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
msgid "Sources"
msgstr "Allikad"
-msgid "Organize"
-msgstr "Korrasta"
+msgid "You don't have any collections yet. Enter a new collection name above."
+msgstr "Sul pole veel kogusid. Sisesta ülesse uue kogu nimi."
+
+msgid "Create new collection"
+msgstr "Uue kogu loomine"
+#. Translators: "Collections" refers to documents in this context
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Collections"
+msgstr "Kogud"
+
+#. print button
msgid "Print"
msgstr "Prindi"
+#. trash button
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
+#. organize button
+msgid "Add to Collection"
+msgstr "Lisa kogusse"
+
+#. share button
msgid "Share"
msgstr "Jaga"
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#, c-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "Ava programmiga %s"
-
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Jagamise valikud"
@@ -399,6 +507,10 @@ msgstr "Dokumenti ei uuendatud"
msgid "Untitled Document"
msgstr "Pealkirjata dokument"
+msgid "Unable to fetch the list of documents"
+msgstr "Dokumentide loendi hankimine nurjus"
+
+#. Translators: "more" refers to documents in this context
msgid "Load More"
msgstr "Laadi juurde"
@@ -438,6 +550,9 @@ msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d aasta tagasi"
msgstr[1] "%d aastat tagasi"
+#~ msgid "Organize"
+#~ msgstr "Korrasta"
+
#~ msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
#~ msgstr "\"%s\" pole võimalik eelvaateks laadida"
@@ -471,9 +586,6 @@ msgstr[1] "%d aastat tagasi"
#~ msgid "The last active source filter"
#~ msgstr "Viimane aktiivne lähtefilter"
-#~ msgid "Unable to fetch the list of documents"
-#~ msgstr "Dokumentide loendi hankimine nurjus"
-
#~ msgid "%d of %d"
#~ msgstr "%d, kokku %d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]