[gnome-desktop] [l10n] Updated Estonian translation



commit 6ef0e2e01346934f290494c06d2d2d434a8dd916
Author: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>
Date:   Mon Sep 23 10:00:06 2013 +0300

    [l10n] Updated Estonian translation

 po/et.po |  195 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 90 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 8fb256d..469350c 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-desktop HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 16:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-12 20:50+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-20 19:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-21 10:04+0300\n"
 "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
 "Language-Team: Estonian <>\n"
 "Language: et\n"
@@ -26,73 +26,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
-#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
-#. * vendor is used.
-msgctxt "Monitor vendor"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tundmatu"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Määramata"
 
-#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
-#, c-format
-msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
-msgstr "ekraani ressursse (CRTC-d, väljundeid, režiime) pole võimalik hankida"
-
-#, c-format
-msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
-msgstr "X-serveri käsitlematu viga ekraanisuuruste vahemiku hankimisel"
-
-#, c-format
-msgid "could not get the range of screen sizes"
-msgstr "ekraanisuuruste vahemikku pole võimalik hankida"
-
-#, c-format
-msgid "RANDR extension is not present"
-msgstr "RANRD-laiendus pole saadaval"
-
-#, c-format
-msgid "could not get information about output %d"
-msgstr "väljundi %d kohta pole võimalik teavet hankida"
-
-msgid "Built-in Display"
-msgstr "Sisseehitatud ekraan"
-
-#. Translators: %s is the size of the monitor in inches
-#, c-format
-msgid "%s Display"
-msgstr "%s ekraan"
-
-msgid "Unknown Display"
-msgstr "Tundmatu ekraan"
-
-#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
-#. * words here are not keywords; please translate them
-#. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#, c-format
-msgid ""
-"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
-"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-msgstr ""
-"CRTC %d jaoks määratud asukoht või suurus ületab lubatud piire: asukoht=(%d, "
-"%d), suurus=(%d, %d), suurim=(%d, %d)"
-
-#, c-format
-msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
-msgstr "CRTC %d jaoks pole võimalik sätteid määrata"
-
-#, c-format
-msgid "could not get information about CRTC %d"
-msgstr "CRTC %d kohta pole võimalik teavet hankida"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"none of the saved display configurations matched the active configuration"
-msgstr "salvestatud kuvasätete hulgast ei sobi aktiivsete sätetega mitte ükski"
-
 #, c-format
 msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
 msgstr "CRTC %d ei suuda juhtida väljundit %s"
@@ -102,20 +40,20 @@ msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
 msgstr "väljund %s ei toeta režiimi %dx%d %dHz"
 
 #, c-format
-msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
-msgstr "CRTC %d ei toeta pöördenurka=%s"
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
+msgstr "CRTC %d ei toeta pöördenurka=%d"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
 "existing mode = %d, new mode = %d\n"
 "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
-"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+"existing rotation = %d, new rotation = %d"
 msgstr ""
 "väljundil %s ei ole samad parameetrid nagu teisel kloonitud väljundil:\n"
 "praegune režiim = %d, uus režiim = %d\n"
 "praegused koordinaadid = (%d, %d), uued koordinaadid = (%d, %d)\n"
-"praegune pöördenurk = %s, uus pöördenurk %s"
+"praegune pöördenurk = %d, uus pöördenurk %d"
 
 #, c-format
 msgid "cannot clone to output %s"
@@ -161,60 +99,116 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the time format with full date used
 #. in 24-hour mode.
-#. The character between %R and %S is U+2236 RATIO
-msgid "%a %b %e, %R∶%S"
-msgstr "%a, %e. %b, %R∶%S"
+msgid "%a %b %e, %R:%S"
+msgstr "%a, %e. %b, %R:%S"
 
 msgid "%a %b %e, %R"
 msgstr "%a, %e. %b, %R"
 
 #. Translators: This is the time format with day used
 #. in 24-hour mode.
-#. The character between %R and %S is U+2236 RATIO
-msgid "%a %R∶%S"
-msgstr "%a %R∶%S"
+msgid "%a %R:%S"
+msgstr "%a %R:%S"
 
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
 #. Translators: This is the time format without date used
 #. in 24-hour mode.
-#. The character between %R and %S is U+2236 RATIO
-msgid "%R∶%S"
-msgstr "%R∶%S"
+msgid "%R:%S"
+msgstr "%R:%S"
 
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Translators: This is a time format with full date used
 #. for AM/PM.
-#. The Unicode characters are U+2236 RATIO and
-#. U+2009 THIN SPACE
-msgid "%a %b %e, %l∶%M∶%S %p"
-msgstr "%a, %e. %b, %l∶%M∶%S %p"
+msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %e. %b, %l:%M:%S %p"
 
-msgid "%a %b %e, %l∶%M %p"
-msgstr "%a, %e. %b, %l∶%M %p"
+msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+msgstr "%a, %e. %b, %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is a time format with day used
 #. for AM/PM.
-#. The Unicode characters are U+2236 RATIO and
-#. U+2009 THIN SPACE
-msgid "%a %l∶%M∶%S %p"
-msgstr "%a %l∶%M∶%S %p"
+msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %l:%M:%S %p"
 
-msgid "%a %l∶%M %p"
-msgstr "%a %l∶%M %p"
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is a time format without date used
 #. for AM/PM.
-#. The Unicode characters are U+2236 RATIO and
-#. U+2009 THIN SPACE
-msgid "%l∶%M∶%S %p"
-msgstr "%l∶%M∶%S %p"
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%l:%M:%S %p"
 
-msgid "%l∶%M %p"
-msgstr "%l∶%M %p"
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#~ msgctxt "Monitor vendor"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Tundmatu"
+
+#~ msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ekraani ressursse (CRTC-d, väljundeid, režiime) pole võimalik hankida"
+
+#~ msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+#~ msgstr "X-serveri käsitlematu viga ekraanisuuruste vahemiku hankimisel"
+
+#~ msgid "could not get the range of screen sizes"
+#~ msgstr "ekraanisuuruste vahemikku pole võimalik hankida"
+
+#~ msgid "RANDR extension is not present"
+#~ msgstr "RANRD-laiendus pole saadaval"
+
+#~ msgid "could not get information about output %d"
+#~ msgstr "väljundi %d kohta pole võimalik teavet hankida"
+
+#~ msgid "Built-in Display"
+#~ msgstr "Sisseehitatud ekraan"
+
+#~ msgid "%s Display"
+#~ msgstr "%s ekraan"
+
+#~ msgid "Unknown Display"
+#~ msgstr "Tundmatu ekraan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
+#~ "position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "CRTC %d jaoks määratud asukoht või suurus ületab lubatud piire: asukoht="
+#~ "(%d, %d), suurus=(%d, %d), suurim=(%d, %d)"
+
+#~ msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+#~ msgstr "CRTC %d jaoks pole võimalik sätteid määrata"
+
+#~ msgid "could not get information about CRTC %d"
+#~ msgstr "CRTC %d kohta pole võimalik teavet hankida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "none of the saved display configurations matched the active configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "salvestatud kuvasätete hulgast ei sobi aktiivsete sätetega mitte ükski"
+
+#~ msgid "%a %b %e, %R∶%S"
+#~ msgstr "%a, %e. %b, %R∶%S"
+
+#~ msgid "%R∶%S"
+#~ msgstr "%R∶%S"
+
+#~ msgid "%a %l∶%M∶%S %p"
+#~ msgstr "%a %l∶%M∶%S %p"
+
+#~ msgid "%a %l∶%M %p"
+#~ msgstr "%a %l∶%M %p"
+
+#~ msgid "%l∶%M∶%S %p"
+#~ msgstr "%l∶%M∶%S %p"
+
+#~ msgid "%l∶%M %p"
+#~ msgstr "%l∶%M %p"
 
 #~ msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
 #~ msgstr ""
@@ -226,12 +220,3 @@ msgstr "%l∶%M %p"
 
 #~ msgid "Mirrored Displays"
 #~ msgstr "Kuvad on peegeldatud"
-
-#~ msgid "%R:%S"
-#~ msgstr "%R:%S"
-
-#~ msgid "%l:%M:%S %p"
-#~ msgstr "%l:%M:%S %p"
-
-#~ msgid "%l:%M %p"
-#~ msgstr "%l:%M %p"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]