[aisleriot] [l10n] Update Catalan translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [aisleriot] [l10n] Update Catalan translation
- Date: Sun, 22 Sep 2013 22:31:03 +0000 (UTC)
commit f9e8d4145f6e61b39725b5cb574f2d608dcf553e
Author: Josep Sànchez <papapep gmx com>
Date: Mon Sep 23 00:30:53 2013 +0200
[l10n] Update Catalan translation
po/ca.po | 505 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 326 insertions(+), 179 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 310ebab..7ce37c0 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -16,9 +16,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-11 21:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-28 00:31+0200\n"
-"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-16 18:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-17 22:44+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Sànchez Mesegué <papapep gmx com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -113,36 +113,36 @@ msgstr "Jocs jugats recentment"
msgid "A list of recently played games."
msgstr "Una llista de jocs jugats recentment."
-#: ../src/ar-application.c:212
+#: ../src/ar-application.c:216
msgid "New Game"
msgstr "Partida nova"
-#: ../src/ar-application.c:213
+#: ../src/ar-application.c:217
msgid "Change Game"
msgstr "Canvia el joc"
-#: ../src/ar-application.c:217 ../src/stats-dialog.c:199
+#: ../src/ar-application.c:221 ../src/stats-dialog.c:199
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"
-#: ../src/ar-application.c:218
+#: ../src/ar-application.c:222
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../src/ar-application.c:222
+#: ../src/ar-application.c:226
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../src/ar-application.c:223
+#: ../src/ar-application.c:227
msgid "About Aisleriot"
-msgstr "Quant a l'Aisleriot"
+msgstr "Quant a l'AisleRiot"
-#: ../src/ar-application.c:224
+#: ../src/ar-application.c:228
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
#. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2192
+#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2194
msgid "Select Game"
msgstr "Selecciona un joc"
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "NOM"
msgid "FreeCell Solitaire"
msgstr "Solitari del FreeCell"
-#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:418
+#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:420
msgid "AisleRiot"
msgstr "AisleRiot"
@@ -1596,11 +1596,11 @@ msgstr "Jocs de cartes:"
msgid "Card themes:"
msgstr "Temes de les cartes:"
-#: ../src/window.c:420
+#: ../src/window.c:422
msgid "About AisleRiot"
msgstr "Quant a l'AisleRiot"
-#: ../src/window.c:422
+#: ../src/window.c:424
msgid ""
"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"different games to be played."
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr ""
"L'AisleRiot proporciona un motor de cartes basat en les normes del solitari "
"que permet jugar a molts jocs diferents."
-#: ../src/window.c:431
+#: ../src/window.c:433
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jordi Vila <gnome softcatala net>\n"
@@ -1617,186 +1617,186 @@ msgstr ""
"Jesús Corrius <jesus softcatala org>\n"
"Josep Puigdemont <josep puigdemont gmail com>"
-#: ../src/window.c:434
+#: ../src/window.c:436
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "Lloc web dels jocs del GNOME"
-#: ../src/window.c:1300
+#: ../src/window.c:1302
#, c-format
msgid "Play “%s”"
msgstr "Juga al «%s»"
-#: ../src/window.c:1462
+#: ../src/window.c:1464
#, c-format
msgid "Display cards with “%s” card theme"
msgstr "Mostra les cartes amb el tema «%s»"
-#: ../src/window.c:1756
+#: ../src/window.c:1758
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr "S'ha produït una excepció d'esquema"
-#: ../src/window.c:1759
+#: ../src/window.c:1761
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "Informeu d'aquesta errada als desenvolupadors."
-#: ../src/window.c:1765
+#: ../src/window.c:1767
msgid "_Don't report"
msgstr "_No n'informis"
-#: ../src/window.c:1766
+#: ../src/window.c:1768
msgid "_Report"
msgstr "_Informa'n"
#. Menu actions
-#: ../src/window.c:1973
+#: ../src/window.c:1975
msgid "_Game"
msgstr "P_artida"
-#: ../src/window.c:1974
+#: ../src/window.c:1976
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
-#: ../src/window.c:1975
+#: ../src/window.c:1977
msgid "_Control"
msgstr "_Control"
-#: ../src/window.c:1977
+#: ../src/window.c:1979
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../src/window.c:1982
+#: ../src/window.c:1984
msgid "Start a new game"
msgstr "Comença una partida nova"
-#: ../src/window.c:1985
+#: ../src/window.c:1987
msgid "Restart the game"
msgstr "Reinicia la partida"
-#: ../src/window.c:1987
+#: ../src/window.c:1989
msgid "_Select Game…"
msgstr "_Seleccioneu un joc…"
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1991
msgid "Play a different game"
msgstr "Jugueu un joc diferent"
-#: ../src/window.c:1991
+#: ../src/window.c:1993
msgid "_Recently Played"
msgstr "_Jugades recentment"
-#: ../src/window.c:1992
+#: ../src/window.c:1994
msgid "S_tatistics"
msgstr "E_stadístiques"
-#: ../src/window.c:1993
+#: ../src/window.c:1995
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "Mostra les estadístiques del joc"
-#: ../src/window.c:1996
+#: ../src/window.c:1998
msgid "Close this window"
msgstr "Tanca aquesta finestra"
-#: ../src/window.c:1999
+#: ../src/window.c:2001
msgid "Undo the last move"
msgstr "Desfés el darrer moviment"
-#: ../src/window.c:2002
+#: ../src/window.c:2004
msgid "Redo the undone move"
msgstr "Torna a fer el moviment desfet"
-#: ../src/window.c:2005
+#: ../src/window.c:2007
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "Reparteix la carta o cartes següents"
-#: ../src/window.c:2008
+#: ../src/window.c:2010
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Obtingueu un suggeriment per al vostre proper moviment"
-#: ../src/window.c:2011
+#: ../src/window.c:2013
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "Visualitza l'ajuda de l'AisleRiot"
-#: ../src/window.c:2015
+#: ../src/window.c:2017
msgid "View help for this game"
msgstr "Visualitza l'ajuda del joc"
-#: ../src/window.c:2018
+#: ../src/window.c:2020
msgid "About this game"
msgstr "Quant a aquest joc"
-#: ../src/window.c:2020
+#: ../src/window.c:2022
msgid "Install card themes…"
msgstr "Instal·la temes de cartes…"
-#: ../src/window.c:2021
+#: ../src/window.c:2023
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr ""
"Instal·la temes de cartes nous dels dipòsits de paquets de la distribució"
-#: ../src/window.c:2027
+#: ../src/window.c:2029
msgid "_Card Style"
msgstr "_Estil de les cartes"
-#: ../src/window.c:2061
+#: ../src/window.c:2063
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Barra d'eines"
-#: ../src/window.c:2062
+#: ../src/window.c:2064
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Mostra o oculta la barra d'eines"
-#: ../src/window.c:2066
+#: ../src/window.c:2068
msgid "_Statusbar"
msgstr "Barra d'_estat"
-#: ../src/window.c:2067
+#: ../src/window.c:2069
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Mostra o oculta la barra d'estat"
-#: ../src/window.c:2071
+#: ../src/window.c:2073
msgid "_Click to Move"
msgstr "Feu _clic per moure"
-#: ../src/window.c:2072
+#: ../src/window.c:2074
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "Trieu i deixeu anar les cartes en fer-hi clic"
#. not active by default
-#: ../src/window.c:2075
+#: ../src/window.c:2077
msgid "_Sound"
msgstr "_So"
-#: ../src/window.c:2076
+#: ../src/window.c:2078
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "Si s'han de reproduir esdeveniments de so"
#. not active by default
-#: ../src/window.c:2079
+#: ../src/window.c:2081
msgid "_Animations"
msgstr "_Animacions"
-#: ../src/window.c:2080
+#: ../src/window.c:2082
msgid "Whether or not to animate card moves"
msgstr "Si s'han d'animar els moviments de les cartes"
-#: ../src/window.c:2216
+#: ../src/window.c:2218
msgid "Score:"
msgstr "Marcador:"
-#: ../src/window.c:2228
+#: ../src/window.c:2230
msgid "Time:"
msgstr "Temps:"
-#: ../src/window.c:2526
+#: ../src/window.c:2528
#, c-format
msgid "Cannot start the game “%s”"
msgstr "No s'ha pogut iniciar el joc «%s»"
-#: ../src/window.c:2533
+#: ../src/window.c:2535
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
msgstr "L'AisleRiot no pot trobar el darrer joc que veu jugar."
-#: ../src/window.c:2534
+#: ../src/window.c:2536
msgid ""
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
@@ -1812,28 +1812,28 @@ msgstr "Carta base: ~a"
#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear-river.scm:90 ../games/canfield.scm:81
#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:104
-#: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:105
+#: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:111
#: ../games/plait.scm:242 ../games/royal-east.scm:85 ../games/terrace.scm:141
msgid "Base Card: Ace"
msgstr "Carta base: as"
#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear-river.scm:92 ../games/canfield.scm:83
#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:106
-#: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:107
+#: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:113
#: ../games/plait.scm:244 ../games/royal-east.scm:87 ../games/terrace.scm:143
msgid "Base Card: Jack"
msgstr "Carta base: sota"
#: ../games/agnes.scm:78 ../games/bear-river.scm:94 ../games/canfield.scm:85
#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:108
-#: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:109
+#: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:115
#: ../games/plait.scm:246 ../games/royal-east.scm:89 ../games/terrace.scm:145
msgid "Base Card: Queen"
msgstr "Carta base: reina"
#: ../games/agnes.scm:80 ../games/bear-river.scm:96 ../games/canfield.scm:87
#: ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:110
-#: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:111
+#: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:117
#: ../games/plait.scm:248 ../games/royal-east.scm:91 ../games/terrace.scm:147
msgid "Base Card: King"
msgstr "Carta base: rei"
@@ -1844,12 +1844,12 @@ msgstr "Carta base: rei"
#: ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:92
#: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98
#: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
-#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:92
+#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:97
#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53
#: ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72
#: ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87 ../games/labyrinth.scm:74
-#: ../games/lady-jane.scm:116 ../games/monte-carlo.scm:75
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:355 ../games/neighbor.scm:75
+#: ../games/lady-jane.scm:122 ../games/monte-carlo.scm:75
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:339 ../games/neighbor.scm:75
#: ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75 ../games/royal-east.scm:77
#: ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49
#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Carta base: rei"
msgid "Stock left:"
msgstr "Pot restant:"
-#: ../games/agnes.scm:87 ../games/lady-jane.scm:118
+#: ../games/agnes.scm:87 ../games/lady-jane.scm:124
msgid "Stock left: 0"
msgstr "Pot restant: 0"
@@ -1871,10 +1871,10 @@ msgstr "Pot restant: 0"
msgid "Deal more cards"
msgstr "Reparteix més cartes"
-#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:295
-#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:171
+#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:288
+#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:169
#: ../games/canfield.scm:303 ../games/jumbo.scm:333
-#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:428
+#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:422
#: ../games/streets-and-alleys.scm:180
msgid "Try rearranging the cards"
msgstr "Intenta reordenar les cartes"
@@ -2445,15 +2445,240 @@ msgstr "Mou ~a a sobre la reina de diamants."
msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
msgstr "Mou ~a a sobre el rei de diamants."
+#: ../games/api.scm:559
+msgid "Remove the black joker."
+msgstr "Suprimiu el comodí negre."
+
+#: ../games/api.scm:559
+msgid "Remove the red joker."
+msgstr "Suprimiu el jòquer vermell."
+
+#: ../games/api.scm:561
+msgid "Remove the ace of clubs."
+msgstr "Suprimiu l'as de trèvols."
+
+#: ../games/api.scm:562
+msgid "Remove the two of clubs."
+msgstr "Suprimiu el dos de trèvols."
+
+#: ../games/api.scm:563
+msgid "Remove the three of clubs."
+msgstr "Suprimiu el tres de trèvols."
+
+#: ../games/api.scm:564
+msgid "Remove the four of clubs."
+msgstr "Suprimiu el quatre de trèvols."
+
+#: ../games/api.scm:565
+msgid "Remove the five of clubs."
+msgstr "Suprimiu el cinc de trèvols."
+
+#: ../games/api.scm:566
+msgid "Remove the six of clubs."
+msgstr "Suprimiu el sis de trèvols."
+
+#: ../games/api.scm:567
+msgid "Remove the seven of clubs."
+msgstr "Suprimiu el set de trèvols."
+
+#: ../games/api.scm:568
+msgid "Remove the eight of clubs."
+msgstr "Suprimiu el vuit de trèvols."
+
+#: ../games/api.scm:569
+msgid "Remove the nine of clubs."
+msgstr "Suprimiu el nou de trèvols."
+
+#: ../games/api.scm:570 ../games/camelot.scm:168
+msgid "Remove the ten of clubs."
+msgstr "Suprimiu el deu de trèvols."
+
+#: ../games/api.scm:571
+msgid "Remove the jack of clubs."
+msgstr "Suprimiu la sota de trèvols."
+
+#: ../games/api.scm:572
+msgid "Remove the queen of clubs."
+msgstr "Suprimiu la reina trèvols."
+
+#: ../games/api.scm:573 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141
+#: ../games/thirteen.scm:385 ../games/treize.scm:279 ../games/yield.scm:295
+msgid "Remove the king of clubs."
+msgstr "Suprimiu el rei de trèvols."
+
+#: ../games/api.scm:574 ../games/api.scm:589 ../games/api.scm:604
+#: ../games/api.scm:619 ../games/api.scm:620
+msgid "Remove the unknown card."
+msgstr "Suprimiu la carta desconeguda."
+
+#: ../games/api.scm:576
+msgid "Remove the ace of spades."
+msgstr "Suprimiu l'as de piques."
+
+#: ../games/api.scm:577
+msgid "Remove the two of spades."
+msgstr "Suprimiu el dos de piques."
+
+#: ../games/api.scm:578
+msgid "Remove the three of spades."
+msgstr "Suprimiu el tres de piques."
+
+#: ../games/api.scm:579
+msgid "Remove the four of spades."
+msgstr "Suprimiu el quatre de piques."
+
+#: ../games/api.scm:580
+msgid "Remove the five of spades."
+msgstr "Suprimiu el cinc de piques."
+
+#: ../games/api.scm:581
+msgid "Remove the six of spades."
+msgstr "Suprimiu el sis de piques."
+
+#: ../games/api.scm:582
+msgid "Remove the seven of spades."
+msgstr "Suprimiu el set de piques."
+
+#: ../games/api.scm:583
+msgid "Remove the eight of spades."
+msgstr "Suprimiu el vuit de piques."
+
+#: ../games/api.scm:584
+msgid "Remove the nine of spades."
+msgstr "Suprimiu el nou de piques."
+
+#: ../games/api.scm:585 ../games/camelot.scm:171
+msgid "Remove the ten of spades."
+msgstr "Suprimiu el deu de piques."
+
+#: ../games/api.scm:586
+msgid "Remove the jack of spades."
+msgstr "Suprimiu la sota de piques."
+
+#: ../games/api.scm:587
+msgid "Remove the queen of spades."
+msgstr "Suprimiu la reina de piques."
+
+#: ../games/api.scm:588 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144
+#: ../games/thirteen.scm:388 ../games/treize.scm:282 ../games/yield.scm:298
+msgid "Remove the king of spades."
+msgstr "Suprimiu el rei de piques."
+
+#: ../games/api.scm:591
+msgid "Remove the ace of hearts."
+msgstr "Suprimiu l'as de cors."
+
+#: ../games/api.scm:592
+msgid "Remove the two of hearts."
+msgstr "Suprimiu el dos de cors."
+
+#: ../games/api.scm:593
+msgid "Remove the three of hearts."
+msgstr "Suprimiu el tres de cors."
+
+#: ../games/api.scm:594
+msgid "Remove the four of hearts."
+msgstr "Suprimiu el quatre de cors."
+
+#: ../games/api.scm:595
+msgid "Remove the five of hearts."
+msgstr "Suprimiu el cinc de cors."
+
+#: ../games/api.scm:596
+msgid "Remove the six of hearts."
+msgstr "Suprimiu el sis de cors."
+
+#: ../games/api.scm:597
+msgid "Remove the seven of hearts."
+msgstr "Suprimiu el set de cors."
+
+#: ../games/api.scm:598
+msgid "Remove the eight of hearts."
+msgstr "Suprimiu el vuit de cors."
+
+#: ../games/api.scm:599
+msgid "Remove the nine of hearts."
+msgstr "Suprimiu el nou de cors."
+
+#: ../games/api.scm:600 ../games/camelot.scm:170
+msgid "Remove the ten of hearts."
+msgstr "Suprimiu el deu de cors."
+
+#: ../games/api.scm:601
+msgid "Remove the jack of hearts."
+msgstr "Suprimiu la sota de cors."
+
+#: ../games/api.scm:602
+msgid "Remove the queen of hearts."
+msgstr "Suprimiu la reina de cors."
+
+#: ../games/api.scm:603 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143
+#: ../games/thirteen.scm:387 ../games/treize.scm:281 ../games/yield.scm:297
+msgid "Remove the king of hearts."
+msgstr "Suprimiu el rei de cors."
+
+#: ../games/api.scm:606
+msgid "Remove the ace of diamonds."
+msgstr "Suprimiu l'as de diamants."
+
+#: ../games/api.scm:607
+msgid "Remove the two of diamonds."
+msgstr "Suprimiu el dos de diamants."
+
+#: ../games/api.scm:608
+msgid "Remove the three of diamonds."
+msgstr "Suprimiu el tres de diamants."
+
+#: ../games/api.scm:609
+msgid "Remove the four of diamonds."
+msgstr "Suprimiu el quatre de diamants."
+
+#: ../games/api.scm:610
+msgid "Remove the five of diamonds."
+msgstr "Suprimiu el cinc de diamants."
+
+#: ../games/api.scm:611
+msgid "Remove the six of diamonds."
+msgstr "Suprimiu el sis de diamants."
+
+#: ../games/api.scm:612
+msgid "Remove the seven of diamonds."
+msgstr "Suprimiu el set de diamants."
+
+#: ../games/api.scm:613
+msgid "Remove the eight of diamonds."
+msgstr "Suprimiu el vuit de diamants."
+
+#: ../games/api.scm:614
+msgid "Remove the nine of diamonds."
+msgstr "Suprimiu el nou de diamants."
+
+#: ../games/api.scm:615 ../games/camelot.scm:169
+msgid "Remove the ten of diamonds."
+msgstr "Suprimiu el deu de diamants."
+
+#: ../games/api.scm:616
+msgid "Remove the jack of diamonds."
+msgstr "Suprimiu la sota de diamants."
+
+#: ../games/api.scm:617
+msgid "Remove the queen of diamonds."
+msgstr "Suprimiu la reina de diamants."
+
+#: ../games/api.scm:618 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142
+#: ../games/thirteen.scm:386 ../games/treize.scm:280 ../games/yield.scm:296
+msgid "Remove the king of diamonds."
+msgstr "Suprimiu el rei de diamants."
+
#: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:293
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:370 ../games/osmosis.scm:221
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:354 ../games/osmosis.scm:221
#: ../games/saratoga.scm:80
msgid "Three card deals"
msgstr "Cartes de tres en tres"
-#: ../games/auld-lang-syne.scm:124 ../games/bristol.scm:262
-#: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:161
-#: ../games/lady-jane.scm:233 ../games/scuffle.scm:140 ../games/spider.scm:290
+#: ../games/auld-lang-syne.scm:122 ../games/bristol.scm:262
+#: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:157
+#: ../games/lady-jane.scm:239 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:290
#: ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212
msgid "Deal another round"
msgstr "Reparteix una altra ronda"
@@ -2462,24 +2687,16 @@ msgstr "Reparteix una altra ronda"
#: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71
#: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:79
#: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:83
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:351 ../games/plait.scm:252
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:335 ../games/plait.scm:252
#: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72
#: ../games/terrace.scm:153 ../games/thumb-and-pouch.scm:65
#: ../games/zebra.scm:75
msgid "Redeals left:"
msgstr "Cartes per repartir:"
-#: ../games/backbone.scm:234
-msgid "an empty slot on the tableau"
-msgstr "un forat buit en el taulell"
-
-#: ../games/backbone.scm:235
-msgid "an empty slot on the foundation"
-msgstr "un forat buit en la base"
-
-#: ../games/backbone.scm:293 ../games/camelot.scm:209
+#: ../games/backbone.scm:286 ../games/camelot.scm:209
#: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253
-#: ../games/klondike.scm:267 ../games/napoleons-tomb.scm:339
+#: ../games/klondike.scm:267 ../games/napoleons-tomb.scm:323
#: ../games/osmosis.scm:215 ../games/plait.scm:103
#: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
msgid "Deal a new card from the deck"
@@ -2495,22 +2712,6 @@ msgstr "Carta base: "
msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
msgstr "Moveu alguna carta a un lloc buit de la part dreta del taulell"
-#: ../games/camelot.scm:168
-msgid "Remove the ten of clubs."
-msgstr "Suprimiu el deu de trèvols."
-
-#: ../games/camelot.scm:169
-msgid "Remove the ten of diamonds."
-msgstr "Suprimiu el deu de diamants."
-
-#: ../games/camelot.scm:170
-msgid "Remove the ten of hearts."
-msgstr "Suprimiu el deu de cors."
-
-#: ../games/camelot.scm:171
-msgid "Remove the ten of spades."
-msgstr "Suprimiu el deu de piques."
-
#: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:96 ../games/kansas.scm:80
#: ../games/straight-up.scm:68
msgid "Reserve left:"
@@ -2662,9 +2863,9 @@ msgid "Unknown value"
msgstr "Valor desconegut"
#: ../games/eagle-wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363
-#: ../games/escalator.scm:224 ../games/royal-east.scm:193
-#: ../games/thirteen.scm:415 ../games/treize.scm:305
-#: ../games/triple-peaks.scm:344 ../games/union-square.scm:464
+#: ../games/escalator.scm:222 ../games/royal-east.scm:193
+#: ../games/thirteen.scm:419 ../games/treize.scm:305
+#: ../games/triple-peaks.scm:342 ../games/union-square.scm:464
#: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:321
msgid "Deal a card"
msgstr "Reparteix una carta"
@@ -2678,7 +2879,7 @@ msgstr "Mou un rei a un forat buit del taulell."
msgid "No hint available right now"
msgstr "No hi ha pistes disponibles"
-#: ../games/eight-off.scm:248 ../games/seahaven.scm:316
+#: ../games/eight-off.scm:248 ../games/seahaven.scm:315
msgid "Move something on to an empty reserve"
msgstr "Mou alguna cosa a un lloc buit"
@@ -2758,7 +2959,7 @@ msgstr "Treu els reis"
msgid "I'm not sure"
msgstr "No n'estic segur"
-#: ../games/first-law.scm:185
+#: ../games/first-law.scm:184
msgid "Return cards to stock"
msgstr "Retorna les cartes al pot"
@@ -2766,16 +2967,11 @@ msgstr "Retorna les cartes al pot"
msgid "Move something onto an empty tableau slot."
msgstr "Mou alguna carta a un lloc buit del taulell."
-#: ../games/fortunes.scm:135 ../games/fortunes.scm:138
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a off the board"
-msgstr "Mou ~a fora del taulell"
-
-#: ../games/fortunes.scm:158 ../games/klondike.scm:262
+#: ../games/fortunes.scm:154 ../games/klondike.scm:262
msgid "Consider moving something into an empty slot"
msgstr "Considereu moure'n una a un lloc buit"
-#: ../games/forty-thieves.scm:374
+#: ../games/forty-thieves.scm:357
msgid "Deal a card from stock"
msgstr "Reparteix una carta del pot"
@@ -3010,32 +3206,24 @@ msgstr "Repartiments que manquen: ~a"
msgid "Deal a row"
msgstr "Repartiu una fila"
-#: ../games/giant.scm:259
-msgid "an empty foundation place"
-msgstr "un lloc buit de la base"
-
-#: ../games/giant.scm:260
-msgid "an empty tableau place"
-msgstr "una lloc buit del taulell"
-
-#: ../games/giant.scm:287
+#: ../games/giant.scm:276
msgid "Try moving a card to the reserve"
msgstr "Intenteu moure una carta a la reserva"
-#: ../games/giant.scm:288
+#: ../games/giant.scm:277
msgid "Try dealing a row of cards"
msgstr "Intenteu repartir una fila de cartes"
#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call
-#: ../games/giant.scm:290 ../games/spider.scm:309
+#: ../games/giant.scm:279 ../games/spider.scm:309
msgid "Try moving card piles around"
msgstr "Intenteu moure piles de cartes"
-#: ../games/giant.scm:295
+#: ../games/giant.scm:284
msgid "Same suit"
msgstr "Del mateix pal"
-#: ../games/giant.scm:296
+#: ../games/giant.scm:285
msgid "Alternating colors"
msgstr "De colors alternants"
@@ -3052,7 +3240,7 @@ msgstr "Moveu una carta de la reserva a un lloc buit del taulell"
msgid "Stock left: ~a"
msgstr "Pot restant: ~a"
-#: ../games/golf.scm:139 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298
+#: ../games/golf.scm:138 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298
#: ../games/kansas.scm:219 ../games/sir-tommy.scm:134
#: ../games/whitehead.scm:252
msgid "Deal another card"
@@ -3066,26 +3254,6 @@ msgstr "Mou una carta o un conjunt de cartes al lloc buit"
msgid "Deal another hand"
msgstr "Reparteix una altra mà"
-#: ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141 ../games/treize.scm:279
-#: ../games/yield.scm:295
-msgid "Remove the king of clubs."
-msgstr "Suprimiu el rei de trèvols."
-
-#: ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142 ../games/treize.scm:280
-#: ../games/yield.scm:296
-msgid "Remove the king of diamonds."
-msgstr "Suprimiu el rei de diamants."
-
-#: ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143 ../games/treize.scm:281
-#: ../games/yield.scm:297
-msgid "Remove the king of hearts."
-msgstr "Suprimiu el rei de cors."
-
-#: ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144 ../games/treize.scm:282
-#: ../games/yield.scm:298
-msgid "Remove the king of spades."
-msgstr "Suprimiu el rei de piques."
-
#: ../games/hopscotch.scm:126
msgid "Move card from waste"
msgstr "Mou una carta de les descartades"
@@ -3107,7 +3275,7 @@ msgstr "Reparteix una carta nova"
msgid "Try moving cards down from the foundation"
msgstr "Intenteu moure les cartes de la base superior cap avall"
-#: ../games/klondike.scm:294 ../games/napoleons-tomb.scm:371
+#: ../games/klondike.scm:294 ../games/napoleons-tomb.scm:355
msgid "Single card deals"
msgstr "Cartes d'una en una"
@@ -3119,18 +3287,10 @@ msgstr "Sense cartes per tornar a repartir"
msgid "Unlimited redeals"
msgstr "Es pot tornar a repartir sense límit"
-#: ../games/lady-jane.scm:103 ../games/royal-east.scm:83
+#: ../games/lady-jane.scm:109 ../games/royal-east.scm:83
msgid "Base Card:"
msgstr "Carta base:"
-#: ../games/lady-jane.scm:253
-msgid "an empty foundation pile"
-msgstr "una pila base buida"
-
-#: ../games/lady-jane.scm:397 ../games/lady-jane.scm:409
-msgid "an empty tableau slot"
-msgstr "un lloc buit del taulell"
-
#: ../games/maze.scm:147
msgid ""
"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
@@ -3139,11 +3299,7 @@ msgstr ""
"Es tracta de situar cada pal en l'ordre que s'ajusti millor a la disposició "
"actual de la forma més natural."
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:338 ../games/terrace.scm:286
-msgid "the foundation"
-msgstr "la base"
-
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:373
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:357
msgid "Autoplay"
msgstr "Reparteix automàticament"
@@ -3176,18 +3332,10 @@ msgstr "Mode de barreja"
msgid "Deal the cards"
msgstr "Reparteix les cartes"
-#: ../games/scuffle.scm:142
+#: ../games/scuffle.scm:140
msgid "Reshuffle cards"
msgstr "Torna a barrejar les cartes"
-#: ../games/seahaven.scm:245
-msgid "an empty foundation"
-msgstr "una base buida"
-
-#: ../games/seahaven.scm:300
-msgid "an empty tableau"
-msgstr "un taulell buit"
-
#: ../games/sir-tommy.scm:130
msgid "Move waste on to a reserve slot"
msgstr "Moveu les descartades a un lloc de reserva"
@@ -3260,6 +3408,10 @@ msgstr "Rosses i morenes"
msgid "Wood"
msgstr "Fusta"
+#: ../games/terrace.scm:286
+msgid "the foundation"
+msgstr "la base"
+
#: ../games/thieves.scm:148
msgid "Deal a card from the deck"
msgstr "Reparteix una carta de la baralla"
@@ -3268,16 +3420,11 @@ msgstr "Reparteix una carta de la baralla"
msgid "Match the top two cards of the waste."
msgstr "Concorda amb les dues cartes superiors de les descartades."
-#
-#: ../games/thirteen.scm:391
-msgid "itself"
-msgstr "el mateix"
-
-#: ../games/triple-peaks.scm:351
+#: ../games/triple-peaks.scm:349
msgid "Progressive Rounds"
msgstr "Rondes progressives"
-#: ../games/triple-peaks.scm:352
+#: ../games/triple-peaks.scm:350
msgid "Multiplier Scoring"
msgstr "Puntuació multiplicant"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]