[gnome-contacts] Updated Portuguese translation
- From: Duarte Loreto <dnloreto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Updated Portuguese translation
- Date: Sun, 22 Sep 2013 22:10:12 +0000 (UTC)
commit 96d64dd9a84997ae87edb7f9ac5d896b6c004633
Author: António Lima <amrlima gmail com>
Date: Sun Sep 22 23:10:09 2013 +0100
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 422 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 227 insertions(+), 195 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 7bb9672..bf5d6ff 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,24 +1,25 @@
-# gnome-contacts's Portuguese translation.
-# Copyright © 2011, 2012, 2013 gnome-contacts
-# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
-# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2011, 2012, 2013.
-#
+# gnome-contacts's Portuguese translation.
+# Copyright © 2011, 2012, 2013 gnome-contacts
+# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2011, 2012, 2013.
+# António Lima <amrlima gmail com>, 2013.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-21 23:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-21 23:55+0000\n"
-"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-22 23:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-22 18:47-0100\n"
+"Last-Translator: António Lima <amrlima gmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:285
-#: ../src/main.vala:28
+#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
@@ -27,125 +28,131 @@ msgid "friends;address book;"
msgstr "amigos;livro de endereços;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
-msgid "Main contacts"
-msgstr "Contactos principais"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:3
-msgid "All contacts"
-msgstr "Todos os contactos"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Alterar o Livro de Endereços..."
-#: ../src/app-menu.ui.h:5
+#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "_About Contacts"
msgstr "_Sobre os Contactos"
-#: ../src/app-menu.ui.h:6
+#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../src/app-menu.ui.h:7
+#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: ../src/contacts-app.vala:108
+#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Contas Online"
+
+#: ../src/contacts-accounts-list.vala:184 ../src/contacts-esd-setup.c:118
+msgid "Local Address Book"
+msgstr "Livro de Endereços Local"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:98
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Nenhum contacto encontrado com o id %s"
-#: ../src/contacts-app.vala:109 ../src/contacts-app.vala:233
+#: ../src/contacts-app.vala:99 ../src/contacts-app.vala:203
msgid "Contact not found"
msgstr "Contacto não foi encontrado"
-#: ../src/contacts-app.vala:118
-msgid "Change Address Book"
-msgstr "Alterar o Livro de Endereços"
+#: ../src/contacts-app.vala:116
+msgid "Primary Contacts Account"
+msgstr "Conta Principal de Contacto"
-#: ../src/contacts-app.vala:123 ../src/contacts-setup-window.vala:152
-msgid "Select"
-msgstr "Selecionar"
+#: ../src/contacts-app.vala:117 ../src/contacts-setup-window.vala:41
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:126 ../src/contacts-setup-window.vala:54
+#: ../src/contacts-window.ui.h:3
+msgid "Done"
+msgstr "Terminado"
-#: ../src/contacts-app.vala:211
+#: ../src/contacts-app.vala:182
msgid "translator-credits"
msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>"
-#: ../src/contacts-app.vala:212
+#: ../src/contacts-app.vala:183
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Contactos GNOME"
-#: ../src/contacts-app.vala:213
+#: ../src/contacts-app.vala:184
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Sobre o Contactos GNOME"
-#: ../src/contacts-app.vala:214
+#: ../src/contacts-app.vala:185
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplicação de Gestão de Contactos"
-#: ../src/contacts-app.vala:232
+#: ../src/contacts-app.vala:202
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Nenhum contacto encontrado com o endereço de email %s"
-#: ../src/contacts-app.vala:299
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:326
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: ../src/contacts-app.vala:257 ../src/contacts-window.vala:76
+msgid "Select"
+msgstr "Selecionar"
-#: ../src/contacts-app.vala:332
-msgid "Done"
-msgstr "Terminado"
+#: ../src/contacts-app.vala:259
+#, c-format
+msgid "%d Selected"
+msgid_plural "%d Selected"
+msgstr[0] "%d Selecionado"
+msgstr[1] "%d Selecionados"
-#: ../src/contacts-app.vala:381
-msgid "Editing"
-msgstr "A Editar"
+#: ../src/contacts-app.vala:288
+#, c-format
+msgid "Editing %s"
+msgstr "A editar %s"
-#: ../src/contacts-app.vala:498
+#: ../src/contacts-app.vala:403
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d contacto associado"
msgstr[1] "%d contactos associados"
-#: ../src/contacts-app.vala:529
+#: ../src/contacts-app.vala:407 ../src/contacts-app.vala:439
+#: ../src/contacts-app.vala:480 ../src/contacts-app.vala:525
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desfazer"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:435
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d contacto apagado"
msgstr[1] "%d contactos apagados"
-#: ../src/contacts-app.vala:570
+#: ../src/contacts-app.vala:477
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Contacto apagado: \"%s\""
-#: ../src/contacts-app.vala:596
+#: ../src/contacts-app.vala:505
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Apresentar os contactos com este id individual"
-#: ../src/contacts-app.vala:598
+#: ../src/contacts-app.vala:507
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Apresentar os contactos com este endereço de email"
-#: ../src/contacts-app.vala:611
+#: ../src/contacts-app.vala:521
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s ligado a %s"
-#: ../src/contacts-app.vala:613
+#: ../src/contacts-app.vala:523
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s ligado ao contacto"
-#: ../src/contacts-app.vala:630
+#: ../src/contacts-app.vala:540
msgid "— contact management"
msgstr "— gestão de contactos"
@@ -153,6 +160,15 @@ msgstr "— gestão de contactos"
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Navegar para mais imagens"
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:50
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:201
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
+
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
msgid "Select Picture"
msgstr "Selecione uma Fotografia"
@@ -162,300 +178,301 @@ msgstr "Selecione uma Fotografia"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:352
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
msgid "January"
msgstr "janeiro"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:353
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
msgid "February"
msgstr "fevereiro"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
msgid "March"
msgstr "março"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:364
msgid "April"
msgstr "abril"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
msgid "May"
msgstr "maio"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:366
msgid "June"
msgstr "junho"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:367
msgid "July"
msgstr "julho"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:368
msgid "August"
msgstr "agosto"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:369
msgid "September"
msgstr "setembro"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:370
msgid "October"
msgstr "outubro"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:371
msgid "November"
msgstr "novembro"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:372
msgid "December"
msgstr "dezembro"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:489
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:496
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:169
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:498
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:505
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186
msgid "Website"
msgstr "Página Web"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:515
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:522
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:395
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:179
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:524
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:531
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:404
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:200
msgid "Nickname"
msgstr "Alcunha"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:542
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:549
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:400
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:551
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:558
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:207
msgid "Birthday"
msgstr "Data de Nascimento"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:569
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:576
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:193
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:572
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:579
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:214
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:183
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:189
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "O %s de %s pertence aqui?"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:185
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:191
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Estes detalhes pertencem a %s?"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:196
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:202
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:197
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:203
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:349
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:358
msgid "New Detail"
msgstr "Novo Detalhe"
#. building menu
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:363
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:372
msgid "Personal email"
msgstr "Email pessoal"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:368
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:377
msgid "Work email"
msgstr "Email profissional"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:374
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:383
msgid "Mobile phone"
msgstr "Telemóvel"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:379
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:388
msgid "Home phone"
msgstr "Telefone residencial"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:384
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:393
msgid "Work phone"
msgstr "Telefone profissional"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:390 ../src/contacts-list-pane.vala:140
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:399 ../src/contacts-list-pane.vala:125
msgid "Link"
msgstr "Link"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:406
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:415
msgid "Home address"
msgstr "Endereço residencial"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:411
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:420
msgid "Work address"
msgstr "Endereço profissional"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:417
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:426
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:434
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:445
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Contas Associadas"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:446
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:457
msgid "Remove Contact"
msgstr "Remover Contacto"
-#: ../src/contacts-contact.vala:675
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:522
+#, c-format
+msgid "Select a contact"
+msgstr "Selecionar um contacto"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Street"
msgstr "Rua"
-#: ../src/contacts-contact.vala:675
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Extension"
msgstr "Extensão"
-#: ../src/contacts-contact.vala:675
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "City"
msgstr "Cidade"
-#: ../src/contacts-contact.vala:675
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "State/Province"
msgstr "Estado/Província"
-#: ../src/contacts-contact.vala:675
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Código Postal"
-#: ../src/contacts-contact.vala:675
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "PO box"
msgstr "Caixa postal"
-#: ../src/contacts-contact.vala:675
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Country"
msgstr "País"
-#: ../src/contacts-contact.vala:731
+#: ../src/contacts-contact.vala:730
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-#: ../src/contacts-contact.vala:732
+#: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Diálogo Ovi"
-#: ../src/contacts-contact.vala:733 ../src/contacts-contact.vala:1017
+#: ../src/contacts-contact.vala:732 ../src/contacts-contact.vala:1016
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
-#: ../src/contacts-contact.vala:734
+#: ../src/contacts-contact.vala:733
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
-#: ../src/contacts-contact.vala:735
+#: ../src/contacts-contact.vala:734
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
-#: ../src/contacts-contact.vala:736
+#: ../src/contacts-contact.vala:735
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../src/contacts-contact.vala:737
+#: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell GroupWise"
-#: ../src/contacts-contact.vala:738
+#: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../src/contacts-contact.vala:739
+#: ../src/contacts-contact.vala:738
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../src/contacts-contact.vala:740
+#: ../src/contacts-contact.vala:739
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../src/contacts-contact.vala:741
+#: ../src/contacts-contact.vala:740
msgid "Local network"
msgstr "Rede local"
-#: ../src/contacts-contact.vala:742
+#: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
-#: ../src/contacts-contact.vala:743
+#: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
-#: ../src/contacts-contact.vala:744
+#: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
-#: ../src/contacts-contact.vala:745
+#: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
-#: ../src/contacts-contact.vala:746
+#: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
-#: ../src/contacts-contact.vala:747
+#: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
-#: ../src/contacts-contact.vala:748
+#: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
-#: ../src/contacts-contact.vala:749
+#: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "sip"
msgstr "sip"
-#: ../src/contacts-contact.vala:750
+#: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../src/contacts-contact.vala:751
+#: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Telephony"
msgstr "Telephony"
-#: ../src/contacts-contact.vala:752
+#: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
-#: ../src/contacts-contact.vala:753 ../src/contacts-contact.vala:754
+#: ../src/contacts-contact.vala:752 ../src/contacts-contact.vala:753
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
-#: ../src/contacts-contact.vala:755
+#: ../src/contacts-contact.vala:754
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1020
+#: ../src/contacts-contact.vala:1019
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1023
+#: ../src/contacts-contact.vala:1022
msgid "Google Profile"
msgstr "Perfil Google"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1087
+#: ../src/contacts-contact.vala:1086
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Erro interno inesperado: incapaz de encontrar o contacto criado"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1261
+#: ../src/contacts-contact.vala:1260
msgid "Google Circles"
msgstr "Círculos Google"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1263
+#: ../src/contacts-contact.vala:1262
msgid "Google Other Contact"
msgstr "Outro Contacto Google"
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:114
-msgid "Local Address Book"
-msgstr "Livro de Endereços Local"
-
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:121 ../src/contacts-esd-setup.c:149
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:142
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:146
msgid "Local Contact"
msgstr "Contacto Local"
@@ -468,23 +485,27 @@ msgstr "%s - Contas Associadas"
msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
msgstr "Pode associar contactos manualmente a partir da lista de contactos"
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:105
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:143
+#: ../src/contacts-list-pane.vala:84
+msgid "Type to search"
+msgstr "Digite para procurar"
+
+#: ../src/contacts-list-pane.vala:128
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:45
msgid "New contact"
msgstr "Novo contacto"
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:41
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:51
msgid "Create Contact"
msgstr "Criar Contacto"
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:67
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
msgid ""
"Add or \n"
"select a picture"
@@ -492,76 +513,53 @@ msgstr ""
"Adicione ou \n"
"selecione uma fotografia"
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:78
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:88
msgid "Contact Name"
msgstr "Nome do Contacto"
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:96
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:132
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:105
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:137
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:114
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:142
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:113
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:124
msgid "Add Detail"
msgstr "Adicionar Detalhe"
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:212
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:223
msgid "You must specify a contact name"
msgstr "Tem de especificar um nome de contacto"
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:320
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:333
msgid "No primary addressbook configured\n"
msgstr "Nenhum livro de endereços principal configurado\n"
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:341
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:354
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgstr "Incapaz de criar novos contactos: %s\n"
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:352
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:365
msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "Incapaz de encontrar contacto criado recentemente\n"
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:36
-msgid ""
-"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
-msgstr ""
-"Bem vindo aos Contactos! Selecione onde deseja armazenar o seu livro de "
-"endereços:"
-
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:81
-msgid "Online Account Settings"
-msgstr "Definições de Conta Online"
-
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:86
-msgid "Setup an online account or use a local address book"
-msgstr "Configure uma conta online ou utilize um livro de endereços local"
-
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:89
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "Contas Online"
-
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:92
-msgid "Use Local Address Book"
-msgstr "Utilizar Livro de Endereços Local"
-
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:38
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Configuração do Contactos"
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:137
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:69
+msgid "Please select your primary contacts account"
+msgstr "Selecione a sua conta principal de contacto"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
@@ -639,14 +637,26 @@ msgstr "Telex"
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
-#: ../src/contacts-view.vala:294
+#: ../src/contacts-view.vala:193
+msgid "No results matched search"
+msgstr "Nenhum resultado coincidiu com a pesquisa"
+
+#: ../src/contacts-view.vala:293
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestões"
-#: ../src/contacts-view.vala:319
+#: ../src/contacts-view.vala:318
msgid "Other Contacts"
msgstr "Outros Contactos"
+#: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:83
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Todos os Contactos"
+
+#: ../src/contacts-window.ui.h:2
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "First-time setup done."
msgstr "Configuração de primeira utilização terminada."
@@ -665,6 +675,34 @@ msgstr "Visualizar subconjunto"
msgid "View contacts subset"
msgstr "Visualizar subconjunto de contactos"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Ver"
+
+#~ msgid "Main contacts"
+#~ msgstr "Contactos principais"
+
+#~ msgid "Change Address Book"
+#~ msgstr "Alterar o Livro de Endereços"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Novo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address "
+#~ "book:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bem vindo aos Contactos! Selecione onde deseja armazenar o seu livro de "
+#~ "endereços:"
+
+#~ msgid "Online Account Settings"
+#~ msgstr "Definições de Conta Online"
+
+#~ msgid "Setup an online account or use a local address book"
+#~ msgstr "Configure uma conta online ou utilize um livro de endereços local"
+
+#~ msgid "Use Local Address Book"
+#~ msgstr "Utilizar Livro de Endereços Local"
+
#~ msgctxt "Addresses on the Web"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Links"
@@ -700,9 +738,6 @@ msgstr "Visualizar subconjunto de contactos"
#~ msgid "Select what to call"
#~ msgstr "Selecione o que chamar"
-#~ msgid "Select chat account"
-#~ msgstr "Selecione a conta de diálogo"
-
#~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
#~ msgstr "Adicionar/Remover Contactos Associados..."
@@ -710,9 +745,6 @@ msgstr "Visualizar subconjunto de contactos"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Link"
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Desfazer"
-
#~ msgid "Link contacts to %s"
#~ msgstr "Associar contactos a %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]