[gtk+/gtk-2-24] Updated Hungarian translation
- From: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+/gtk-2-24] Updated Hungarian translation
- Date: Sun, 22 Sep 2013 09:39:51 +0000 (UTC)
commit 88da0ce47f0e79726abd34516be80d405f70445d
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date: Sun Sep 22 11:39:01 2013 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 347 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 175 insertions(+), 172 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 3af7313..00701b4 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-18 09:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-20 22:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-17 15:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-22 11:38+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"Language: \n"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Válasszon színt"
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Érvénytelen színadat érkezett\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:363
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:358
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr ""
"Válassza ki a kívánt színt a külső gyűrűről. Válassza ki ezen szín a "
"sötétségét vagy világosságát a belső háromszög használatával."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:382
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -602,67 +602,67 @@ msgstr ""
"Kattintson a pipettára, majd a képernyő bármely pontjára az ott lévő szín "
"kiválasztásához."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
msgid "_Hue:"
msgstr "Á_rnyalat:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "A színkerék pozíciója."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
msgid "_Saturation:"
msgstr "Telített_ség:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "A szín telítettsége."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
msgid "_Value:"
msgstr "É_rték:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
msgid "Brightness of the color."
msgstr "A szín fényessége."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:403
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
msgid "_Red:"
msgstr "_Vörös:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "A vörös fény mennyisége a színben."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:405
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
msgid "_Green:"
msgstr "_Zöld:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:406
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:401
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "A zöld fény mennyisége a színben."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:407
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
msgid "_Blue:"
msgstr "_Kék:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:408
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:403
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "A kék fény mennyisége a színben."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:406
msgid "Op_acity:"
msgstr "Á_tlátszatlanság:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:418 ../gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:413 ../gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Transparency of the color."
msgstr "A szín átlátszósága."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:435
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:430
msgid "Color _name:"
msgstr "Szín _neve:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:444
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -670,15 +670,15 @@ msgstr ""
"Beírhat ide egy HTML-stílusú hexadecimális színértéket, vagy egyszerűen egy "
"színnevet, például „orange”."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:479
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:474
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paletta:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:508
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:503
msgid "Color Wheel"
msgstr "Színkerék"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:967
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:962
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr ""
"Áthúzhatja ezt a színt egy palettabejegyzéshez, vagy kiválaszthatja mint "
"jelenlegit a mellette lévő mezőbe húzással."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:970
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:965
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
"Az Ön által kiválasztott szín. Ezt a színt egy palettabejegyzésbe áthúzva "
"elmentheti későbbi felhasználásra."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:975
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:970
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
@@ -704,15 +704,15 @@ msgstr ""
"A korábban kiválasztott szín, a most kiválasztott színnel való "
"összehasonlításhoz."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:978
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:973
msgid "The color you've chosen."
msgstr "A kiválasztott szín."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1391
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1389
msgid "_Save color here"
msgstr "_Szín mentése ide"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1595
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1593
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -790,24 +790,23 @@ msgstr "J_obb:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Papírmargók"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8748 ../gtk/gtktextview.c:7976
+#: ../gtk/gtkentry.c:8726 ../gtk/gtktextview.c:7976
msgid "Input _Methods"
msgstr "Beviteli mó_dok"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8762 ../gtk/gtktextview.c:7990
+#: ../gtk/gtkentry.c:8740 ../gtk/gtktextview.c:7990
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Unicode vezérlőkarakter beszúrása"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10142
+#: ../gtk/gtkentry.c:10120
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
-#| msgid "Select A File"
msgid "Select a File"
msgstr "Válasszon ki egy fájlt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1844
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845
msgid "Desktop"
msgstr "Asztal"
@@ -853,7 +852,6 @@ msgstr "Érvényes fájlnevet válasszon."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1013
#, c-format
-#| msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Nem hozható létre fájl %s alatt, mert az nem mappa"
@@ -877,187 +875,186 @@ msgstr "A mappa tartalma nem jeleníthető meg"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1577
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1578
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s ezen: %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1726
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1727
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1750 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4848
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1751 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4849
msgid "Recently Used"
msgstr "Nemrég használt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2380
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2381
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Válassza ki, hogy milyen típusú fájlok jelenjenek meg"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2739
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2740
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "A(z) „%s” mappa hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2783
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2784
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "A jelenlegi mappa hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2785
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2786
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "A kijelölt mappák hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2824
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "A(z) „%s” könyvjelző eltávolítása"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2826
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "A könyvjelző („%s”) nem távolítható el"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2832 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3714
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2833 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "A kijelölt könyvjelző eltávolítása"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3395
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3396
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3405
msgid "Rename..."
msgstr "Átnevezés…"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572
msgid "Places"
msgstr "Helyek"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3628
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3629
msgid "_Places"
msgstr "_Helyek"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3702
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3703
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "A kijelölt mappa hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3846
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3847
msgid "Could not select file"
msgstr "Nem sikerült kijelölni a fájlt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Hozzá_adás a könyvjelzőkhöz"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Rejtett fájlok megjelenítése"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4039
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
msgid "Show _Size Column"
msgstr "_Méret oszlop megjelenítése"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4263 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4264 ../gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4314
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4337
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4351
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352
msgid "Modified"
msgstr "Módosítva"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4446 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:832
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4447 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:832
msgid "_Name:"
msgstr "_Név:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4686
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4687
msgid "Type a file name"
msgstr "Írjon be egy fájlnevet"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4733 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4744
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4745
msgid "Please select a folder below"
msgstr "Válasszon egy mappát lentebb"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
-#| msgid "Type a file name"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4740
msgid "Please type a file name"
msgstr "Írjon be egy fájlnevet"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4810
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4811
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "M_appa létrehozása"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4858
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4859
msgid "Search:"
msgstr "Keresés:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4909
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4910
msgid "_Location:"
msgstr "Hel_y:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5359
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5360
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Mentés _mappába:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5361
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5362
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Létrehozás _mappában:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6455
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6456
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nem sikerült „%s” tartalmát beolvasni"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6459
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6460
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nem sikerült beolvasni a mappa tartalmát"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6552 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6620
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6776
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6553 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6621
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6777
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6567
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6568
msgid "%H:%M"
msgstr "%H.%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6569
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6570
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Tegnap %H.%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7248
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nem lehet megváltoztatni a mappát, mert az nem helyi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7841 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7862
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7842 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7863
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Már létezik %s gyorsbillentyű"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7952
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7953
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s gyorsbillentyű nem létezik"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8193 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "A(z) „%s” nevű fájl már létezik. Le akarja cserélni?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8196 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8197 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1065,15 +1062,15 @@ msgstr ""
"A fájl már létezik a(z) „%s” helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz "
"írva."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8201 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8202 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9008
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9009
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Nem lehet elindítani a keresési folyamatot"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9009
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9010
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1081,11 +1078,11 @@ msgstr ""
"A program nem volt képes kapcsolatot létrehozni az indexelő démonhoz. "
"Győződjön meg róla, hogy az fut."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9023
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9024
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nem lehet elküldeni a keresési kérést"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9624
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9625
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s nem csatolható"
@@ -1474,12 +1471,12 @@ msgid "Cl_ear"
msgstr "_Törlés"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:5702
+#: ../gtk/gtklabel.c:5695
msgid "_Open Link"
msgstr "Hi_vatkozás megnyitása"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:5714
+#: ../gtk/gtklabel.c:5707
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_Hivatkozás címének másolása"
@@ -1795,7 +1792,7 @@ msgstr "Kifogyott a papír"
#. Translators: this is a printer status.
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2153
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2317
msgid "Paused"
msgstr "Szüneteltetve"
@@ -1922,42 +1919,42 @@ msgstr "Általános"
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Balról jobbra, fentről le"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Balról jobbra, lentről fel"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3708
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Jobbról balra, fentről le"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3708
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Jobbról balra, lentről fel"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3021
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3709
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Fentről le, balról jobbra"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3021
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3709
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Fentről le, jobbról balra"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3710
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Lentről fel, balról jobbra"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3710
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Lentről fel, jobbról balra"
@@ -1965,7 +1962,7 @@ msgstr "Lentről fel, jobbról balra"
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3742
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4690
msgid "Page Ordering"
msgstr "Oldalsorrend"
@@ -2163,12 +2160,12 @@ msgstr "A párbeszédablak egyes beállításai ütköznek"
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2886
+#: ../gtk/gtkrc.c:2900
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Include-fájl nem található: „%s”"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3516 ../gtk/gtkrc.c:3519
+#: ../gtk/gtkrc.c:3530 ../gtk/gtkrc.c:3533
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "A kép nem található a következő pixmap_path útvonalon: „%s”"
@@ -3996,258 +3993,264 @@ msgstr "Vietnami (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "X beviteli mód"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:889
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1108
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1261
msgid "Username:"
msgstr "Felhasználónév:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:890
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1117
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1043
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1270
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:929
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1283
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a(z) „%s” dokumentum kinyomtatásához ezen a nyomtatón: "
"%s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:931
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Hitelesítés szükséges a dokumentum kinyomtatásához ezen: %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:935
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1088
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) „%s” feladat jellemzőinek lekéréséhez"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:937
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Hitelesítés szükséges a feladat jellemzőinek lekéréséhez"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:941
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1094
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) %s nyomtató jellemzőinek lekéréséhez"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:943
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1096
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Hitelesítés szükséges a nyomtató jellemzőinek lekéréséhez"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:946
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1099
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a(z) %s alapértelmezett nyomtatójának lekéréséhez"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:949
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Hitelesítés szükséges a nyomtatók lekéréséhez ettől: %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:954
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Hitelesítés szükséges a fájl lekéréséhez innen: %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:956
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1109
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Hitelesítés szükséges a következőn: %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1255
msgid "Domain:"
msgstr "Tartomány:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1285
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "Hitelesítés szükséges a dokumentum („%s”) kinyomtatásához"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1137
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1290
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a dokumentum kinyomtatásához ezen a nyomtatón: %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1139
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1292
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Hitelesítés szükséges a dokumentum kinyomtatásához"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1701
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1854
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés a festék."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1702
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1855
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott a festék."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1704
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1857
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés az előhívó."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1706
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1859
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott az előhívó."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1708
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "A nyomtatóban („%s”) legalább egy szín festéke kevés."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "A nyomtatóból („%s”) legalább egy szín festéke kifogyott."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1711
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1864
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "A nyomtató („%s”) fedele nyitva van."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1712
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1865
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "A nyomtató („%s”) ajtaja nyitva van."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1866
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés a papír."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1714
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott a papír."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "A nyomtató („%s”) nem érhető el."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1716
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1869
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "A nyomtató („%s”) problémát észlelt."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
-msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2314
+#| msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Szüneteltetve; feladatok visszautasítása"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2156
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2320
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Feladatok visszautasítása"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939
+#. Translators: this string connects multiple printer states together.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2362
+msgid "; "
+msgstr "; "
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3887
msgid "Two Sided"
msgstr "Kétoldalas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2940
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3888
msgid "Paper Type"
msgstr "Papírtípus"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889
msgid "Paper Source"
msgstr "Papírforrás"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3890
msgid "Output Tray"
msgstr "Kimeneti tálca"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3891
msgid "Resolution"
msgstr "Felbontás"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2944
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3892
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript előszűrés"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2953
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3901
msgid "One Sided"
msgstr "Egyoldalas"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3903
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Hosszú él (szabványos)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2957
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3905
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Rövid él (fordított)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2959
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2961
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2969
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3907
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3909
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3917
msgid "Auto Select"
msgstr "Automatikus kiválasztás"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2963
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2965
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2967
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2971
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3467
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3911
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3913
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3915
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3919
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415
msgid "Printer Default"
msgstr "Nyomtató alapértelmezése"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2973
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3921
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Csak GhostScript betűkészletek beágyazása"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2975
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3923
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Átalakítás 1. PS szintre"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2977
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3925
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Átalakítás 2. PS szintre"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2979
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3927
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Nincs előszűrés"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2988
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3936
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyebek"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3702
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4650
msgid "Urgent"
msgstr "Sürgős"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3702
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4650
msgid "High"
msgstr "Magas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3702
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4650
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3702
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4650
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
@@ -4255,66 +4258,66 @@ msgstr "Alacsony"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3726
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4674
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Oldalak laponként"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3763
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4711
msgid "Job Priority"
msgstr "Feladatprioritás"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3774
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722
msgid "Billing Info"
msgstr "Fizetési információk"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3789
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3789
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737
msgid "Classified"
msgstr "Nem nyilvános"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3789
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737
msgid "Confidential"
msgstr "Bizalmas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3789
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737
msgid "Secret"
msgstr "Titkos"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3789
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737
msgid "Standard"
msgstr "Szabványos"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3789
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737
msgid "Top Secret"
msgstr "Szigorúan titkos"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3789
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737
msgid "Unclassified"
msgstr "Nyilvános"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3824
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4772
msgid "Before"
msgstr "Előtte"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3839
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4787
msgid "After"
msgstr "Mögötte"
@@ -4322,14 +4325,14 @@ msgstr "Mögötte"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3859
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4807
msgid "Print at"
msgstr "Nyomtatás ekkor:"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3870
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4818
msgid "Print at time"
msgstr "Nyomtatás adott időben"
@@ -4337,7 +4340,7 @@ msgstr "Nyomtatás adott időben"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3905
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4853
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Egyéni %sx%s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]