[network-manager-applet] l10n: Update Japanese translation
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] l10n: Update Japanese translation
- Date: Sat, 21 Sep 2013 21:34:21 +0000 (UTC)
commit 957458172a2499695a5a4859df910065bf35c841
Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>
Date: Sun Sep 22 06:34:02 2013 +0900
l10n: Update Japanese translation
po/ja.po | 1565 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 855 insertions(+), 710 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 1b57dbd..cd29076 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,14 +9,15 @@
# Hideki Yamane <henrich debian org>, 2011.
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 2010-2012.
# Takayoshi OKANO <kano na rim or jp>, 2011.
+# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-03-24 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 22:19+0900\n"
-"Last-Translator: OKANO Takayoshi <kano na rim or jp>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-19 12:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-04 04:41+0900\n"
+"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -70,9 +71,8 @@ msgid "Suppress networks available notifications"
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ä½¿ç”¨å¯èƒ½é€šçŸ¥ã‚’抑制ã™ã‚‹"
#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
-msgstr "ã“れを true ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ç„¡ç·šãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªæ™‚ã®é€šçŸ¥ã‚’無効ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "ã“れを true ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ç„¡ç·šãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ã«ãªã£ãŸæ™‚ã®é€šçŸ¥ã‚’無効ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:9
msgid "Stamp"
@@ -84,65 +84,72 @@ msgstr "セッティングãŒæ–°è¦ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã«ç§»è¡Œã™ã¹ãã‹ã©ã†ã‹
#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:11
msgid "Disable WiFi Create"
-msgstr "WiFi ã®ä½œæˆã‚’無効ã«ã™ã‚‹"
+msgstr "Wi-Fi ã®ä½œæˆã‚’無効ã«ã™ã‚‹"
#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:12
msgid "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
msgstr "ã“れを true ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚¢ãƒ—レットã§ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ›ãƒƒã‚¯ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã®ä½œæˆã‚’無効ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Show the applet in notification area"
+msgstr ""
+
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
+msgstr ""
+
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15
msgid "Ignore CA certificate"
msgstr "CA 証明書を無視"
-#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:16
msgid "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP authentication."
msgstr "ã“れを true ã«ã™ã‚‹ã¨ã€EAP ã®èªè¨¼ä¸ã® CA 証明書関連ã®è¦å‘Šã‚’無効ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:17
msgid "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP authentication."
msgstr "ã“れを true ã«ã™ã‚‹ã¨ã€EAP èªè¨¼ã®ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚º 2 ã§ã® CA 証明書関連ã®è¦å‘Šã‚’無効ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:104
-#, fuzzy
+#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:105
msgid "802.1X authentication"
-msgstr "有線 802.1X ã®èªè¨¼"
+msgstr "802.1X ã®èªè¨¼"
#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-page-wimax.ui.h:2
#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
msgid "_Network name:"
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯å(_N):"
-#: ../src/applet.c:541
+#: ../src/applet.c:563
msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "接続ã®è¿½åŠ ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯æœ‰åŠ¹ã«ã™ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: ../src/applet.c:543 ../src/applet.c:587 ../src/applet.c:613
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1376 ../src/applet-device-wifi.c:1395
+#: ../src/applet.c:565 ../src/applet.c:609 ../src/applet.c:635
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1328 ../src/applet-device-wifi.c:1347
msgid "Unknown error"
msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
-#: ../src/applet.c:546 ../src/applet.c:616 ../src/applet-device-wifi.c:1379
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1398
+#: ../src/applet.c:568 ../src/applet.c:638 ../src/applet-device-wifi.c:1331
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1350
msgid "Connection failure"
msgstr "接続ã«å¤±æ•—"
-#: ../src/applet.c:585
+#: ../src/applet.c:607
msgid "Device disconnect failed"
msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹ã®åˆ‡æ–ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: ../src/applet.c:590
+#: ../src/applet.c:612
msgid "Disconnect failure"
msgstr "切æ–失敗"
-#: ../src/applet.c:611
+#: ../src/applet.c:633
msgid "Connection activation failed"
msgstr "接続を有効ã«ã™ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: ../src/applet.c:982 ../src/applet-device-wifi.c:1069
+#: ../src/applet.c:946 ../src/applet-device-wifi.c:1046
msgid "Don't show this message again"
msgstr "二度ã¨ã“ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’表示ã—ãªã„"
-#: ../src/applet.c:1071
+#: ../src/applet.c:1035
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -151,7 +158,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶šãŒå‰²ã‚Šè¾¼ã¿ã•ã‚ŒãŸç‚ºã€VPN 接続 '%s' ã¯å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../src/applet.c:1074
+#: ../src/applet.c:1038
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -160,7 +167,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN サービスãŒä¸æ„ã«åœæ¢ã—ãŸç‚ºã€VPN 接続 '%s' ã¯å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../src/applet.c:1077
+#: ../src/applet.c:1041
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -169,7 +176,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN サービスãŒç„¡åŠ¹ãªè¨å®šã‚’è¿”ã—ãŸãŸã‚ã€VPN 接続 '%s'ã¯å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../src/applet.c:1080
+#: ../src/applet.c:1044
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -178,7 +185,7 @@ msgstr ""
"\n"
"接続試行ãŒã‚¿ã‚¤ãƒ アウトã—ãŸãŸã‚ã€VPN 接続 '%s' ã¯å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../src/applet.c:1083
+#: ../src/applet.c:1047
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -187,7 +194,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN サービスãŒæ™‚間内ã«é–‹å§‹ã—ãªã‹ã£ãŸãŸã‚ã€VPN 接続 '%s' ã¯å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../src/applet.c:1086
+#: ../src/applet.c:1050
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -196,7 +203,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN サービスãŒé–‹å§‹ã«å¤±æ•—ã—ãŸãŸã‚ã€VPN 接続 '%s' ã¯å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../src/applet.c:1089
+#: ../src/applet.c:1053
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -205,7 +212,7 @@ msgstr ""
"\n"
"有効㪠VPN secret ãŒãªã„ãŸã‚ã€VPN 接続 '%s' ã¯å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../src/applet.c:1092
+#: ../src/applet.c:1056
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -214,7 +221,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN secret ãŒç„¡åŠ¹ãªãŸã‚ã€VPN 接続 '%s' ã¯å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../src/applet.c:1099
+#: ../src/applet.c:1063
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -223,7 +230,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN 接続 '%s' ã¯å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../src/applet.c:1117
+#: ../src/applet.c:1081
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -232,7 +239,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶šãŒå‰²ã‚Šè¾¼ã¿ã•ã‚ŒãŸãŸã‚ã€VPN 接続 '%s' ã¯åˆ‡æ–ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../src/applet.c:1120
+#: ../src/applet.c:1084
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -241,7 +248,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN サービスãŒåœæ¢ã—ãŸãŸã‚ã€VPN 接続 '%s' ã¯åˆ‡æ–ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../src/applet.c:1126
+#: ../src/applet.c:1090
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -250,7 +257,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN 接続 '%s' ãŒåˆ‡æ–ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../src/applet.c:1156
+#: ../src/applet.c:1120
#, c-format
msgid ""
"VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -261,19 +268,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../src/applet.c:1158
+#: ../src/applet.c:1122
msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
msgstr "VPN 接続ã®ç¢ºç«‹ã«æˆåŠŸã—ã¾ã—ãŸã€‚\n"
-#: ../src/applet.c:1160
+#: ../src/applet.c:1124
msgid "VPN Login Message"
msgstr "VPN ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸"
-#: ../src/applet.c:1166 ../src/applet.c:1174 ../src/applet.c:1224
+#: ../src/applet.c:1130 ../src/applet.c:1138 ../src/applet.c:1188
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "VPN 接続ã¯å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: ../src/applet.c:1231
+#: ../src/applet.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -285,7 +292,7 @@ msgstr ""
"VPN サービスãŒé–‹å§‹ã«å¤±æ•—ã—ãŸãŸã‚ã€VPN 接続 '%s' ã¯å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚n\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1234
+#: ../src/applet.c:1198
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -298,466 +305,609 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1549
+#: ../src/applet.c:1522
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹ã®æº–å‚™ãŒã§ãã¦ã„ã¾ã›ã‚“ (ファームウェア未検出)"
-#: ../src/applet.c:1551
+#: ../src/applet.c:1524
msgid "device not ready"
msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹ã®æº–å‚™ãŒã§ãã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1561 ../src/applet-device-ethernet.c:229
+#: ../src/applet.c:1534 ../src/applet-device-ethernet.c:123
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:119 ../src/applet-device-vlan.c:181
msgid "disconnected"
msgstr "切æ–ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
-#: ../src/applet.c:1577
+#: ../src/applet.c:1550
msgid "Disconnect"
msgstr "切æ–ã™ã‚‹"
-#: ../src/applet.c:1591
+#: ../src/applet.c:1564
msgid "device not managed"
msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹ã¯ç®¡ç†ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: ../src/applet.c:1635
+#: ../src/applet.c:1722
msgid "No network devices available"
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: ../src/applet.c:1723
+#: ../src/applet.c:1775
msgid "_VPN Connections"
msgstr "VPN 接続(_V)"
-#: ../src/applet.c:1780
+#: ../src/applet.c:1832
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "VPN ã‚’è¨å®š(_C)..."
-#: ../src/applet.c:1784
+#: ../src/applet.c:1836
msgid "_Disconnect VPN"
msgstr "VPN を切æ–ã™ã‚‹(_D)"
-#: ../src/applet.c:1878
+#: ../src/applet.c:1952
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager ã¯å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“..."
-#: ../src/applet.c:1883 ../src/applet.c:2735
+#: ../src/applet.c:1957 ../src/applet.c:2927
msgid "Networking disabled"
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã¯ç„¡åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™"
#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:2104
+#: ../src/applet.c:2177
msgid "Enable _Networking"
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’有効ã«ã™ã‚‹(_N)"
#. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:2113
-#, fuzzy
+#: ../src/applet.c:2186
msgid "Enable _Wi-Fi"
-msgstr "無線を有効ã«ã™ã‚‹(_W)"
+msgstr "Wi-Fi を有効ã«ã™ã‚‹(_W)"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2122
+#: ../src/applet.c:2195
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ã‚’有効ã«ã™ã‚‹(_M)"
#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2131
+#: ../src/applet.c:2204
msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
msgstr "WiMAX モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ã‚’有効ã«ã™ã‚‹(_X)"
#. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:2142
+#: ../src/applet.c:2215
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "通知を有効ã«ã™ã‚‹(_O)"
#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:2153
+#: ../src/applet.c:2226
msgid "Connection _Information"
msgstr "æŽ¥ç¶šæƒ…å ±(_I)"
#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:2163
+#: ../src/applet.c:2236
msgid "Edit Connections..."
msgstr "接続を編集ã™ã‚‹..."
#. Help item
-#: ../src/applet.c:2177
+#: ../src/applet.c:2250
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
#. About item
-#: ../src/applet.c:2186
+#: ../src/applet.c:2259
msgid "_About"
msgstr "ã“ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã«ã¤ã„ã¦(_A)"
-#: ../src/applet.c:2364
+#: ../src/applet.c:2512
+#, c-format
+msgid "You are now connected to '%s'."
+msgstr "ç¾åœ¨'%s' ã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../src/applet.c:2553
msgid "Disconnected"
msgstr "切æ–ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#: ../src/applet.c:2365
+#: ../src/applet.c:2554
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶šãŒåˆ‡æ–ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../src/applet.c:2598
+#: ../src/applet.c:2789
#, c-format
msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s' を準備ä¸..."
-#: ../src/applet.c:2601
+#: ../src/applet.c:2792
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s' ã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼èªè¨¼ãŒå¿…è¦ã§ã™..."
-#: ../src/applet.c:2604 ../src/applet-device-bt.c:235
-#: ../src/applet-device-wimax.c:469 ../src/mobile-helpers.c:594
+#: ../src/applet.c:2795 ../src/applet-device-bt.c:136
+#: ../src/applet-device-wimax.c:445 ../src/mobile-helpers.c:590
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "'%s' ã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’è¦æ±‚ã—ã¦ã„ã¾ã™..."
-#: ../src/applet.c:2607
+#: ../src/applet.c:2798
#, c-format
msgid "Network connection '%s' active"
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s' ã¯ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ã§ã™ã€‚"
-#: ../src/applet.c:2690
+#: ../src/applet.c:2881
#, c-format
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
msgstr "VPN 接続 '%s' を開始ã—ã¦ã„ã¾ã™..."
-#: ../src/applet.c:2693
+#: ../src/applet.c:2884
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgstr "VPN 接続 '%s' ã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼èªè¨¼ãŒå¿…è¦ã§ã™..."
-#: ../src/applet.c:2696
+#: ../src/applet.c:2887
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
msgstr "'%s' ã® VPN アドレスをè¦æ±‚ã—ã¦ã„ã¾ã™..."
-#: ../src/applet.c:2699
+#: ../src/applet.c:2890
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' active"
msgstr "VPN 接続 '%s' ã¯ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ã§ã™"
-#: ../src/applet.c:2740
+#: ../src/applet.c:2932
msgid "No network connection"
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶šãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: ../src/applet.c:3441
+#: ../src/applet.c:3639
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager アプレット"
-#: ../src/applet-device-bt.c:169 ../src/applet-device-cdma.c:303
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:237 ../src/applet-device-broadband.c:772
-#: ../src/applet-device-gsm.c:359 ../src/applet-device-wifi.c:859
-#: ../src/applet-device-wimax.c:275
+#: ../src/applet-device-bond.c:76 ../src/applet-device-bridge.c:76
+#: ../src/applet-device-broadband.c:769 ../src/applet-device-bt.c:90
+#: ../src/applet-device-cdma.c:301 ../src/applet-device-ethernet.c:131
+#: ../src/applet-device-gsm.c:357 ../src/applet-device-infiniband.c:127
+#: ../src/applet-device-vlan.c:190 ../src/applet-device-wifi.c:837
+#: ../src/applet-device-wimax.c:276
msgid "Available"
msgstr "利用å¯èƒ½"
-#: ../src/applet-device-bt.c:195 ../src/applet-device-cdma.c:345
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:266 ../src/applet-device-broadband.c:816
-#: ../src/applet-device-gsm.c:401 ../src/applet-device-wimax.c:419
-#, c-format
-msgid "You are now connected to '%s'."
-msgstr "ç¾åœ¨'%s' ã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#: ../src/applet-device-bt.c:199 ../src/applet-device-cdma.c:349
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:270 ../src/applet-device-broadband.c:820
-#: ../src/applet-device-gsm.c:405 ../src/applet-device-wifi.c:1261
-#: ../src/applet-device-wimax.c:423
+#: ../src/applet-device-bond.c:89 ../src/applet-device-bridge.c:89
+#: ../src/applet-device-broadband.c:796 ../src/applet-device-bt.c:102
+#: ../src/applet-device-cdma.c:340 ../src/applet-device-ethernet.c:146
+#: ../src/applet-device-gsm.c:396 ../src/applet-device-infiniband.c:142
+#: ../src/applet-device-vlan.c:203 ../src/applet-device-wifi.c:1243
+#: ../src/applet-device-wimax.c:401
msgid "Connection Established"
msgstr "接続を確立ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: ../src/applet-device-bt.c:200
+#: ../src/applet-device-bond.c:90
+#, fuzzy
+#| msgid "You are now connected to the GSM network."
+msgid "You are now connected to the bonded network."
+msgstr "ç¾åœ¨ GSM ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../src/applet-device-bond.c:114
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Preparing network connection '%s'..."
+msgid "Preparing bond connection '%s'..."
+msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s' を準備ä¸..."
+
+#: ../src/applet-device-bond.c:117
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
+msgid "Configuring bond connection '%s'..."
+msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰æŽ¥ç¶š '%s' ã‚’è¨å®šä¸ã§ã™..."
+
+#: ../src/applet-device-bond.c:120
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
+msgid "User authentication required for bond connection '%s'..."
+msgstr "VPN 接続 '%s' ã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼èªè¨¼ãŒå¿…è¦ã§ã™..."
+
+#: ../src/applet-device-bond.c:123 ../src/applet-device-bridge.c:123
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:176 ../src/applet-device-vlan.c:237
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
+msgid "Requesting address for '%s'..."
+msgstr "'%s' ã® VPN アドレスをè¦æ±‚ã—ã¦ã„ã¾ã™..."
+
+#: ../src/applet-device-bond.c:127
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "VPN connection '%s' active"
+msgid "Bond connection '%s' active"
+msgstr "VPN 接続 '%s' ã¯ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ã§ã™"
+
+#: ../src/applet-device-bridge.c:90
+#, fuzzy
+#| msgid "You are now connected to the WiMAX network."
+msgid "You are now connected to the bridged network."
+msgstr "ç¾åœ¨ WiMAX ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../src/applet-device-bridge.c:114
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Preparing network connection '%s'..."
+msgid "Preparing bridge connection '%s'..."
+msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s' を準備ä¸..."
+
+#: ../src/applet-device-bridge.c:117
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..."
+msgid "Configuring bridge connection '%s'..."
+msgstr "Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s' ã‚’è¨å®šä¸ã§ã™..."
+
+#: ../src/applet-device-bridge.c:120
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
+msgid "User authentication required for bridge connection '%s'..."
+msgstr "VPN 接続 '%s' ã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼èªè¨¼ãŒå¿…è¦ã§ã™..."
+
+#: ../src/applet-device-bridge.c:127
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "VPN connection '%s' active"
+msgid "Bridge connection '%s' active"
+msgstr "VPN 接続 '%s' ã¯ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ã§ã™"
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:164 ../src/applet-device-gsm.c:505
+msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
+msgstr "PUK ãŒé•ã„ã¾ã™; プãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã«é€£çµ¡ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:206 ../src/applet-device-gsm.c:482
+msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
+msgstr "PIN ãŒé•ã„ã¾ã™; プãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã«é€£çµ¡ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#. Start the spinner to show the progress of the unlock
+#: ../src/applet-device-broadband.c:257 ../src/applet-device-gsm.c:532
+msgid "Sending unlock code..."
+msgstr "é–‹éŒ ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã‚’é€ä¿¡ä¸..."
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:715 ../src/applet-device-cdma.c:247
+#: ../src/applet-device-gsm.c:303 ../src/applet-dialogs.c:423
+#, c-format
+msgid "Mobile Broadband (%s)"
+msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:717 ../src/applet-device-cdma.c:249
+#: ../src/applet-device-gsm.c:305
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:113
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:391
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
+msgid "Mobile Broadband"
+msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰"
+
+#. Default connection item
+#: ../src/applet-device-broadband.c:782
+msgid "New Mobile Broadband connection..."
+msgstr "æ–°è¦ã®ãƒ¢ãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰æŽ¥ç¶š..."
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:797
+msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
+msgstr "ç¾åœ¨ã€ãƒ¢ãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:932 ../src/applet-device-broadband.c:938
+msgid "Mobile Broadband network."
+msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯"
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:933 ../src/applet-device-cdma.c:403
+#: ../src/applet-device-gsm.c:663
+msgid "You are now registered on the home network."
+msgstr "ホームãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:939 ../src/applet-device-cdma.c:409
+#: ../src/applet-device-gsm.c:669
+msgid "You are now registered on a roaming network."
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒŸãƒ³ã‚°ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:103
msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
msgstr "ç¾åœ¨ã€ãƒ¢ãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../src/applet-device-bt.c:226 ../src/applet-device-wimax.c:460
-#: ../src/mobile-helpers.c:585
+#: ../src/applet-device-bt.c:127 ../src/applet-device-wimax.c:436
+#: ../src/mobile-helpers.c:581
#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰æŽ¥ç¶š '%s' を準備ä¸ã§ã™..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:229 ../src/applet-device-wimax.c:463
-#: ../src/mobile-helpers.c:588
+#: ../src/applet-device-bt.c:130 ../src/applet-device-wimax.c:439
+#: ../src/mobile-helpers.c:584
#, c-format
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰æŽ¥ç¶š '%s' ã‚’è¨å®šä¸ã§ã™..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:232 ../src/applet-device-wimax.c:466
-#: ../src/mobile-helpers.c:591
+#: ../src/applet-device-bt.c:133 ../src/applet-device-wimax.c:442
+#: ../src/mobile-helpers.c:587
#, c-format
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰æŽ¥ç¶š '%s' ã«ã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼èªè¨¼ãŒå¿…è¦ã§ã™..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:239 ../src/mobile-helpers.c:611
+#: ../src/applet-device-bt.c:140 ../src/mobile-helpers.c:607
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰æŽ¥ç¶š '%s' ã¯ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ã§ã™ã€‚"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:249 ../src/applet-device-broadband.c:718
-#: ../src/applet-device-gsm.c:305 ../src/applet-dialogs.c:424
-#, c-format
-msgid "Mobile Broadband (%s)"
-msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ (%s)"
-
-#: ../src/applet-device-cdma.c:251 ../src/applet-device-broadband.c:720
-#: ../src/applet-device-gsm.c:307
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:113
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:389
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
-msgid "Mobile Broadband"
-msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰"
-
#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-cdma.c:316
+#: ../src/applet-device-cdma.c:314
msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
msgstr "æ–°è¦ã®ãƒ¢ãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ (CDMA) 接続..."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:350
+#: ../src/applet-device-cdma.c:341
msgid "You are now connected to the CDMA network."
msgstr "ç¾åœ¨ CDMA ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:417 ../src/applet-device-cdma.c:423
+#: ../src/applet-device-cdma.c:402 ../src/applet-device-cdma.c:408
msgid "CDMA network."
msgstr "CDMA ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:418 ../src/applet-device-broadband.c:958
-#: ../src/applet-device-gsm.c:678
-msgid "You are now registered on the home network."
-msgstr "ホームãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#: ../src/applet-device-cdma.c:424 ../src/applet-device-broadband.c:964
-#: ../src/applet-device-gsm.c:684
-msgid "You are now registered on a roaming network."
-msgstr "ãƒãƒ¼ãƒŸãƒ³ã‚°ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:62
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:44
msgid "Auto Ethernet"
-msgstr "自動イーサãƒãƒƒãƒˆ"
+msgstr "自動 Ethernet"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:202
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:96
+#, c-format
msgid "Ethernet Networks (%s)"
-msgstr "有線ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ (%s)"
+msgstr "Ethernet ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ (%s)"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:98
+#, c-format
msgid "Ethernet Network (%s)"
-msgstr "有線ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ (%s)"
+msgstr "Ethernet ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ (%s)"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:207
-#, fuzzy
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:101
msgid "Ethernet Networks"
-msgstr "有線ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯"
+msgstr "Ethernet ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:209
-#, fuzzy
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:103
msgid "Ethernet Network"
-msgstr "有線ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯"
+msgstr "Ethernet ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:271
-#, fuzzy
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:147
msgid "You are now connected to the ethernet network."
-msgstr "有線ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+msgstr "Ethernet ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:171
+#, c-format
msgid "Preparing ethernet network connection '%s'..."
-msgstr "有線ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s' を準備ä¸ã§ã™..."
+msgstr "Ethernet ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s' を準備ä¸ã§ã™..."
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:174
+#, c-format
msgid "Configuring ethernet network connection '%s'..."
-msgstr "有線ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s' ã‚’è¨å®šä¸ã§ã™..."
+msgstr "Ethernet ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s' ã‚’è¨å®šä¸ã§ã™..."
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:177
+#, c-format
msgid "User authentication required for ethernet network connection '%s'..."
-msgstr "有線ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s'ã«ã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼èªè¨¼ãŒå¿…è¦ã§ã™..."
+msgstr "Ethernet ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s'ã«ã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼èªè¨¼ãŒå¿…è¦ã§ã™..."
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:180
+#, c-format
msgid "Requesting an ethernet network address for '%s'..."
-msgstr "'%s' 用ã®æœ‰ç·šãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’è¦æ±‚ã—ã¦ã„ã¾ã™..."
+msgstr "'%s' 用㮠Ethernet ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’è¦æ±‚ã—ã¦ã„ã¾ã™..."
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:184
+#, c-format
msgid "Ethernet network connection '%s' active"
-msgstr "有線ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s' ã¯ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ã§ã™"
+msgstr "Ethernet ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s' ã¯ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ã§ã™"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:491
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:365
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL èªè¨¼"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:164 ../src/applet-device-gsm.c:520
-msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
-msgstr "PUK ãŒé•ã„ã¾ã™; プãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã«é€£çµ¡ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#. Default connection item
+#: ../src/applet-device-gsm.c:370
+msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
+msgstr "æ–°è¦ã®ãƒ¢ãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ (GSM) 接続..."
-#: ../src/applet-device-broadband.c:206 ../src/applet-device-gsm.c:497
-msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
-msgstr "PIN ãŒé•ã„ã¾ã™; プãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã«é€£çµ¡ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: ../src/applet-device-gsm.c:397
+msgid "You are now connected to the GSM network."
+msgstr "ç¾åœ¨ GSM ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-broadband.c:257 ../src/applet-device-gsm.c:547
-msgid "Sending unlock code..."
-msgstr "é–‹éŒ ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã‚’é€ä¿¡ä¸..."
+#: ../src/applet-device-gsm.c:662 ../src/applet-device-gsm.c:668
+msgid "GSM network."
+msgstr "GSM ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯"
-#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:785
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:40
#, fuzzy
-#| msgid "New Mobile Broadband Connection"
-msgid "New Mobile Broadband connection..."
-msgstr "æ–°è¦ã®ãƒ¢ãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰æŽ¥ç¶š"
+#| msgid "InfiniBand"
+msgid "Auto InfiniBand"
+msgstr "InfiniBand"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:821
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:92
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
+msgid "InfiniBand Networks (%s)"
+msgstr "Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:94
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Wi-Fi Network (%s)"
+msgid "InfiniBand Network (%s)"
+msgstr "Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:97
#, fuzzy
-#| msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
-msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
-msgstr "ç¾åœ¨ã€ãƒ¢ãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#| msgid "InfiniBand"
+msgid "InfiniBand Networks"
+msgstr "InfiniBand"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:957 ../src/applet-device-broadband.c:963
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:99
#, fuzzy
-#| msgid "Mobile broadband network password"
-msgid "Mobile Broadband network."
-msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã®ãƒ‘スワード"
+#| msgid "InfiniBand"
+msgid "InfiniBand Network"
+msgstr "InfiniBand"
-#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-gsm.c:372
-msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
-msgstr "æ–°è¦ã®ãƒ¢ãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ (GSM) 接続..."
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:143
+#, fuzzy
+#| msgid "You are now connected to the WiMAX network."
+msgid "You are now connected to the InfiniBand network."
+msgstr "ç¾åœ¨ WiMAX ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:406
-msgid "You are now connected to the GSM network."
-msgstr "ç¾åœ¨ GSM ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:167
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Preparing network connection '%s'..."
+msgid "Preparing InfiniBand connection '%s'..."
+msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s' を準備ä¸..."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:677 ../src/applet-device-gsm.c:683
-msgid "GSM network."
-msgstr "GSM ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯"
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:170
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..."
+msgid "Configuring InfiniBand connection '%s'..."
+msgstr "Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s' ã‚’è¨å®šä¸ã§ã™..."
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:173
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
+msgid "User authentication required for InfiniBand connection '%s'..."
+msgstr "VPN 接続 '%s' ã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼èªè¨¼ãŒå¿…è¦ã§ã™..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:98
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "InfiniBand connection %d"
+msgid "InfiniBand connection '%s' active"
+msgstr "InfiniBand 接続 %d"
+
+#: ../src/applet-device-vlan.c:204
#, fuzzy
+#| msgid "You are now connected to the CDMA network."
+msgid "You are now connected to the VLAN."
+msgstr "ç¾åœ¨ CDMA ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../src/applet-device-vlan.c:228
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Starting VPN connection '%s'..."
+msgid "Preparing VLAN connection '%s'..."
+msgstr "VPN 接続 '%s' を開始ã—ã¦ã„ã¾ã™..."
+
+#: ../src/applet-device-vlan.c:231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Starting VPN connection '%s'..."
+msgid "Configuring VLAN connection '%s'..."
+msgstr "VPN 接続 '%s' を開始ã—ã¦ã„ã¾ã™..."
+
+#: ../src/applet-device-vlan.c:234
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
+msgid "User authentication required for VLAN connection '%s'..."
+msgstr "VPN 接続 '%s' ã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼èªè¨¼ãŒå¿…è¦ã§ã™..."
+
+#: ../src/applet-device-vlan.c:241
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "VPN connection '%s' active"
+msgid "VLAN connection '%s' active"
+msgstr "VPN 接続 '%s' ã¯ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ã§ã™"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:96
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..."
-msgstr "éžè¡¨ç¤ºç„¡ç·šãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶š(_C)..."
+msgstr "éžè¡¨ç¤º Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶š(_C)..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:149
-#, fuzzy
+#: ../src/applet-device-wifi.c:147
msgid "Create _New Wi-Fi Network..."
-msgstr "æ–°ã—ã„ç„¡ç·šãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’作æˆ(_N)..."
+msgstr "æ–°ã—ã„ Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’作æˆ(_N)..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:293
+#: ../src/applet-device-wifi.c:291
msgid "(none)"
msgstr "(ãªã—)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:787
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/applet-device-wifi.c:769
+#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
-msgstr "有線ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ (%s)"
+msgstr "Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:789
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/applet-device-wifi.c:771
+#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
-msgstr "有線ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ (%s)"
+msgstr "Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:791
-#, fuzzy
+#: ../src/applet-device-wifi.c:773
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
-msgstr[0] "有線ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯"
+msgstr[0] "Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:824
-#, fuzzy
+#: ../src/applet-device-wifi.c:802
msgid "Wi-Fi is disabled"
-msgstr "WiMAX ã¯ç„¡åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™"
+msgstr "Wi-Fi ã¯ç„¡åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:825
-#, fuzzy
+#: ../src/applet-device-wifi.c:803
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
-msgstr "WiMAX ã¯ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã®ã‚¹ã‚¤ãƒƒãƒã§ç„¡åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™"
+msgstr "Wi-Fi ã¯ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã®ã‚¹ã‚¤ãƒƒãƒã§ç„¡åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:886
+#: ../src/applet-device-wifi.c:864
msgid "More networks"
msgstr "ãã®ä»–ã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1065
-#, fuzzy
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1042
msgid "Wi-Fi Networks Available"
-msgstr "ç„¡ç·šãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã¯åˆ©ç”¨å¯èƒ½ã§ã™"
+msgstr "Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã¯åˆ©ç”¨å¯èƒ½ã§ã™"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1066
-#, fuzzy
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1043
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
-msgstr "ç„¡ç·šãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ã«ã¯ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ã«ã¯ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1260
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1242
+#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network '%s'."
-msgstr "ç„¡ç·šãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ '%s' ã«æŽ¥ç¶šã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+msgstr "Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ '%s' ã«æŽ¥ç¶šã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1291
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1273
+#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..."
-msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s' を準備ä¸..."
+msgstr "Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s' を準備ä¸..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1294
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1276
+#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..."
-msgstr "有線ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s' ã‚’è¨å®šä¸ã§ã™..."
+msgstr "Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s' ã‚’è¨å®šä¸ã§ã™..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1297
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1279
+#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..."
-msgstr "ç„¡ç·šãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ '%s' ã«ã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼èªè¨¼ãŒå¿…è¦ã§ã™..."
+msgstr "Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ '%s' ã«ã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼èªè¨¼ãŒå¿…è¦ã§ã™..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1300
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1282
+#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..."
-msgstr "'%s' ã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’è¦æ±‚ã—ã¦ã„ã¾ã™..."
+msgstr "'%s' ã® Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’è¦æ±‚ã—ã¦ã„ã¾ã™..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1321
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1303
+#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)"
-msgstr "ç„¡ç·šãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s' アクティブã§ã™: %s (%d%%)"
+msgstr "Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s' ã¯ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ã§ã™: %s (%d%%)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1326
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection '%s' active"
-msgstr "有線ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s' ã¯ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ã§ã™"
+msgstr " Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s' ã¯ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ã§ã™"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1374
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1326
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "接続を有効ã«ã™ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1393
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "æ–°è¦æŽ¥ç¶šã®è¿½åŠ ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:227
+#: ../src/applet-device-wimax.c:228
#, c-format
msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
msgstr "WiMAX モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ (%s)"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:229
+#: ../src/applet-device-wimax.c:230
msgid "WiMAX Mobile Broadband"
msgstr "WiMAX モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:255
+#: ../src/applet-device-wimax.c:256
msgid "WiMAX is disabled"
msgstr "WiMAX ã¯ç„¡åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:256
+#: ../src/applet-device-wimax.c:257
msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
msgstr "WiMAX ã¯ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã®ã‚¹ã‚¤ãƒƒãƒã§ç„¡åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:424
+#: ../src/applet-device-wimax.c:402
msgid "You are now connected to the WiMAX network."
msgstr "ç¾åœ¨ WiMAX ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:478 ../src/mobile-helpers.c:606
+#: ../src/applet-device-wimax.c:454 ../src/mobile-helpers.c:602
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰æŽ¥ç¶š '%s' アクティブã§ã™: (%d%%%s%s)"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:481 ../src/mobile-helpers.c:609
+#: ../src/applet-device-wimax.c:457 ../src/mobile-helpers.c:605
msgid "roaming"
msgstr "ãƒãƒ¼ãƒŸãƒ³ã‚°"
@@ -766,9 +916,9 @@ msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "æŽ¥ç¶šæƒ…å ±ã®è¡¨ç¤ºä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒèµ·ãã¾ã—ãŸ:"
#: ../src/applet-dialogs.c:109
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:313
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:924
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:406
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:309
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:915
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:440
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -776,195 +926,195 @@ msgstr "LEAP"
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "å‹•çš„ WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:245
-#: ../src/applet-dialogs.c:247
+#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/applet-dialogs.c:246
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
-#: ../src/applet-dialogs.c:243
+#: ../src/applet-dialogs.c:242
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:251 ../src/applet-dialogs.c:260
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:881
-msgctxt "Wifi/wired security"
+#: ../src/applet-dialogs.c:250 ../src/applet-dialogs.c:259
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:261
+msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "ãªã—"
-#: ../src/applet-dialogs.c:277
+#: ../src/applet-dialogs.c:276
#, c-format
msgid "%s (default)"
msgstr "%s (デフォルト)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:484
+#: ../src/applet-dialogs.c:345 ../src/applet-dialogs.c:483
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:486
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:485
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "ä¸æ˜Ž"
-#: ../src/applet-dialogs.c:361
+#: ../src/applet-dialogs.c:360
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
-#: ../src/applet-dialogs.c:363
+#: ../src/applet-dialogs.c:362
msgctxt "WiMAX CINR"
msgid "unknown"
msgstr "ä¸æ˜Ž"
-#: ../src/applet-dialogs.c:375
+#: ../src/applet-dialogs.c:374
msgctxt "WiMAX Base Station ID"
msgid "unknown"
msgstr "ä¸æ˜Ž"
-#: ../src/applet-dialogs.c:410
+#: ../src/applet-dialogs.c:409
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:413
+#: ../src/applet-dialogs.c:412
#, c-format
msgid "802.11 WiFi (%s)"
-msgstr "802.11 WiFi (%s)"
+msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:419
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:422
+#: ../src/applet-dialogs.c:421
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:426
+#: ../src/applet-dialogs.c:425
#, c-format
msgid "WiMAX (%s)"
msgstr "WiMAX (%s)"
#. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:432 ../src/applet-dialogs.c:791
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:345
+#: ../src/applet-dialogs.c:431 ../src/applet-dialogs.c:790
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:325
msgid "General"
msgstr "全般"
-#: ../src/applet-dialogs.c:436
+#: ../src/applet-dialogs.c:435
msgid "Interface:"
msgstr "インターフェース:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:452
+#: ../src/applet-dialogs.c:451
msgid "Hardware Address:"
msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹:"
#. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:460
+#: ../src/applet-dialogs.c:459
msgid "Driver:"
msgstr "ドライãƒãƒ¼:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:489
+#: ../src/applet-dialogs.c:488
msgid "Speed:"
msgstr "速度:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:499
+#: ../src/applet-dialogs.c:498
msgid "Security:"
msgstr "ã‚»ã‚ュリティ:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:512
+#: ../src/applet-dialogs.c:511
msgid "CINR:"
msgstr "CINR:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:525
+#: ../src/applet-dialogs.c:524
msgid "BSID:"
msgstr "BSID:"
#. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:542
+#: ../src/applet-dialogs.c:541
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:553 ../src/applet-dialogs.c:660
+#: ../src/applet-dialogs.c:552 ../src/applet-dialogs.c:659
msgid "IP Address:"
msgstr "IP アドレス:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:555 ../src/applet-dialogs.c:571
+#: ../src/applet-dialogs.c:554 ../src/applet-dialogs.c:570
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "ä¸æ˜Ž"
-#: ../src/applet-dialogs.c:569
+#: ../src/applet-dialogs.c:568
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "ブãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚ャストアドレス:"
#. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:578
+#: ../src/applet-dialogs.c:577
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "サブãƒãƒƒãƒˆãƒžã‚¹ã‚¯:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:579
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "ä¸æ˜Ž"
-#: ../src/applet-dialogs.c:588 ../src/applet-dialogs.c:675
+#: ../src/applet-dialogs.c:587 ../src/applet-dialogs.c:674
msgid "Default Route:"
msgstr "デフォルトルート:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:599
msgid "Primary DNS:"
msgstr "第一 DNS:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:609
+#: ../src/applet-dialogs.c:608
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "第二 DNS:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:619
+#: ../src/applet-dialogs.c:618
msgid "Ternary DNS:"
msgstr "第三 DNS:"
#. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:634
+#: ../src/applet-dialogs.c:633
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: ../src/applet-dialogs.c:643
+#: ../src/applet-dialogs.c:642
msgid "Ignored"
msgstr "無視"
-#: ../src/applet-dialogs.c:796
+#: ../src/applet-dialogs.c:795
msgid "VPN Type:"
msgstr "VPN ã®ç¨®é¡ž:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:803
+#: ../src/applet-dialogs.c:802
msgid "VPN Gateway:"
msgstr "VPN ゲートウェイ:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:809
+#: ../src/applet-dialogs.c:808
msgid "VPN Username:"
msgstr "VPN ユーザーå:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:814
msgid "VPN Banner:"
msgstr "VPN ãƒãƒŠãƒ¼:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:821
+#: ../src/applet-dialogs.c:820
msgid "Base Connection:"
msgstr "ベース接続:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:823 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:345
+#: ../src/applet-dialogs.c:822 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:345
msgid "Unknown"
msgstr "ä¸æ˜Ž"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:886
+#: ../src/applet-dialogs.c:885
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "有効ãªã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–接続ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“!"
-#: ../src/applet-dialogs.c:939
+#: ../src/applet-dialogs.c:913
msgid ""
"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -974,86 +1124,86 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"ã¾ãŸã€ã‚³ãƒŸãƒ¥ãƒ‹ãƒ†ã‚£ã®ä»–ã®å¤šãã®è²¢çŒ®è€…ã€ç¿»è¨³è€…"
-#: ../src/applet-dialogs.c:942
+#: ../src/applet-dialogs.c:916
msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã¨æŽ¥ç¶šã‚’管ç†ã™ã‚‹ãŸã‚ã®é€šçŸ¥é ˜åŸŸã‚¢ãƒ—レット。"
-#: ../src/applet-dialogs.c:944
+#: ../src/applet-dialogs.c:918
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "NetworkManager ウェブサイト"
-#: ../src/applet-dialogs.c:959
+#: ../src/applet-dialogs.c:933
msgid "Missing resources"
msgstr "ä¸è¶³ã—ã¦ã„るリソース"
-#: ../src/applet-dialogs.c:984
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã®ãƒ‘スワード"
-#: ../src/applet-dialogs.c:993
+#: ../src/applet-dialogs.c:967
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "'%s' ã¸ã®æŽ¥ç¶šã«ãƒ‘スワードãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1012
+#: ../src/applet-dialogs.c:982
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1310
+#: ../src/applet-dialogs.c:1280
msgid "SIM PIN unlock required"
msgstr "SIM PIN ã®é–‹éŒ ãŒå¿…è¦ã§ã™"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1311
+#: ../src/applet-dialogs.c:1281
msgid "SIM PIN Unlock Required"
msgstr "SIM PIN ã®é–‹éŒ ãŒå¿…è¦ã§ã™"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1313
+#: ../src/applet-dialogs.c:1283
#, c-format
msgid "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be used."
msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ %s' を使用ã™ã‚‹ã«ã¯ SIM PIN ピンコードãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
#. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1315
+#: ../src/applet-dialogs.c:1285
msgid "PIN code:"
msgstr "PIN コード:"
#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1319
+#: ../src/applet-dialogs.c:1289
msgid "Show PIN code"
msgstr "PIN コードを表示"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1321
+#: ../src/applet-dialogs.c:1291
msgid "SIM PUK unlock required"
msgstr "SIM PUK ã®ã‚¢ãƒ³ãƒãƒƒã‚¯ãŒå¿…è¦ã§ã™"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1322
+#: ../src/applet-dialogs.c:1292
msgid "SIM PUK Unlock Required"
msgstr "SIM PUK ã®ã‚¢ãƒ³ãƒãƒƒã‚¯ãŒå¿…è¦ã§ã™"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1324
+#: ../src/applet-dialogs.c:1294
#, c-format
msgid "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be used."
msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ '%s' を使用ã™ã‚‹ã«ã¯ SIM PUK コードãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
#. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1326
+#: ../src/applet-dialogs.c:1296
msgid "PUK code:"
msgstr "PUK コード:"
#. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1329
+#: ../src/applet-dialogs.c:1299
msgid "New PIN code:"
msgstr "æ–°è¦ã® PIN コード:"
#. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1331
+#: ../src/applet-dialogs.c:1301
msgid "Re-enter new PIN code:"
msgstr "æ–°è¦ã® PIN コードをå†å…¥åŠ›:"
#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1336
+#: ../src/applet-dialogs.c:1306
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "PIN/PUK コードを表示"
@@ -1090,69 +1240,66 @@ msgid " "
msgstr " "
#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Connection Type"
-msgstr "VPN 接続ã®ç¨®é¡žã‚’é¸ã‚“ã§ãã ã•ã„"
+msgid "Create…"
+msgstr "作æˆâ€¦"
#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3
-#, fuzzy
+msgid "Choose a Connection Type"
+msgstr "接続ã®ç¨®é¡žã‚’é¸ã‚“ã§ãã ã•ã„"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4
msgid ""
"Select the type of connection you wish to create.\n"
"\n"
"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may
not have the correct VPN plugin installed."
-msgstr "æ–°è¦æŽ¥ç¶šã§ä½¿ç”¨ã—ãŸã„ VPN ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。作æˆã—ãŸã„ VPN 接続ã®ç¨®é¡žãŒä¸€è¦§ã«ç„¡ã„å ´åˆã¯ã€æ£ã—ã„ VPN プラグインをインストールã—ã¦ã„ãªã„ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:6
-msgid "Create…"
-msgstr "作æˆâ€¦"
+msgstr ""
+"æ–°è¦æŽ¥ç¶šã§ä½¿ç”¨ã—ãŸã„接続ã®ç¨®é¡žã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+"\n"
+"VPN 接続を作æˆã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¦ã€ä½œæˆã—ãŸã„ VPN 接続ã®ç¨®é¡žãŒä¸€è¦§ã«ç„¡ã„å ´åˆã¯ã€æ£ã—ã„ VPN プラグインをインストールã—ã¦ã„ãªã„ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1
msgid "Round-robin"
-msgstr ""
+msgstr "ラウンドãƒãƒ“ン"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:2
msgid "Active backup"
-msgstr ""
+msgstr "アクティブãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:3
msgid "XOR"
-msgstr ""
+msgstr "XOR"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "Broadcast"
-msgstr "ブãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚ャストアドレス:"
+msgstr "ブãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚ャスト"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:5
msgid "802.3ad"
-msgstr ""
+msgstr "802.3ad"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:6
msgid "Adaptive transmit load balancing"
-msgstr ""
+msgstr "é©å¿œé€ä¿¡ã®ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ©ãƒ³ã‚¹"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:7
msgid "Adaptive load balancing"
-msgstr ""
+msgstr "é©å¿œãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ©ãƒ³ã‚¹"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:8
msgid "MII (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "MII (推奨)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "ARP"
-msgstr "EAP"
+msgstr "ARP"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Bonded _connections:"
-msgstr "ベース接続:"
+msgstr "Bond 接続(_C):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "_Mode:"
-msgstr "モード(_O):"
+msgstr "モード(_M):"
#. Edit
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
@@ -1170,87 +1317,83 @@ msgstr "削除(_D)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
msgid "Monitoring _frequency:"
-msgstr ""
+msgstr "監視周期(_F):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
msgid "ms"
-msgstr ""
+msgstr "ms"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "_Interface name:"
-msgstr "インターフェース:"
+msgstr "インターフェースå(_I):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
msgid "_Link Monitoring:"
-msgstr ""
+msgstr "リンク監視(_L)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
msgid "ARP _targets:"
-msgstr ""
+msgstr "ARP 対象(_T):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
msgid "An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when checking the link status."
-msgstr ""
+msgstr "リンク状態を確èªã™ã‚‹å˜ä¸€ã® IP アドレスã€ã¾ãŸã¯ã‚³ãƒ³ãƒžåŒºåˆ‡ã‚Šã®è¤‡æ•° IP アドレスã®ãƒªã‚¹ãƒˆã€‚"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
msgid "Link _up delay:"
-msgstr ""
+msgstr "接続é…延(_U):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
msgid "Link _down delay:"
-msgstr ""
+msgstr "接æ–é…延(_D):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
msgid "Path _cost:"
-msgstr ""
+msgstr "経路ã®ã‚³ã‚¹ãƒˆ(_C):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "S_ecurity:"
msgid "_Priority:"
-msgstr "ã‚»ã‚ュリティ(_E):"
+msgstr "優先度(_P):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
msgid "_Hairpin mode:"
-msgstr ""
+msgstr "ヘアピンモード(_H):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Bridged _connections:"
-msgstr "ベース接続:"
+msgstr "ブリッジ接続(_C):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
msgid "_Forward delay:"
-msgstr ""
+msgstr "転é€é…延(_F):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
msgid "_Hello time:"
-msgstr ""
+msgstr "_Helloタイム"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
msgid "s"
-msgstr ""
+msgstr "s"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
-msgstr ""
+msgstr "STP (スパニングツリープãƒãƒˆã‚³ãƒ«) を有効化(_S)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
msgid "_Max age:"
-msgstr ""
+msgstr "最大エージ(_M):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
msgid "_Aging time:"
-msgstr ""
+msgstr "エージング時間(_A):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:72
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:67
msgid "automatic"
msgstr "自動"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:356
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:340
msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã®ãŸã‚接続 secret ã‚’æ›´æ–°ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
@@ -1269,7 +1412,7 @@ msgstr "サービス(_S):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:7
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
msgid "Sho_w password"
@@ -1277,6 +1420,7 @@ msgstr "パスワードを表示(_W)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:95
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
@@ -1374,36 +1518,33 @@ msgstr "ãƒã‚¤ãƒˆ"
#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1
msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection"
-msgstr ""
+msgstr "ã“ã®æŽ¥ç¶šã‚’使用ã—ãŸã¨ãã¯è‡ªå‹•çš„ã« VPN ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹(_V)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "You are now connected to the WiMAX network."
msgid "All _users may connect to this network"
-msgstr "ç¾åœ¨ WiMAX ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "全ユーザーãŒã“ã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šå¯èƒ½ã¨ã™ã‚‹(_U)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3
msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
-msgstr ""
+msgstr "ã“ã®æŽ¥ç¶šãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ã«ãªã£ãŸã¨ãã¯è‡ªå‹•çš„ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹(_A)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
msgid "Firewall _zone:"
-msgstr ""
+msgstr "ファイアウォールゾーン(_Z):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
+msgstr "転é€ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰(_T):"
#. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
msgid "Datagram"
-msgstr ""
+msgstr "データグラム型"
#. IP-over-InfiniBand "connected mode"
#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "Connected"
-msgstr "切æ–ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
+msgstr "コãƒã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³åž‹"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
@@ -1513,13 +1654,12 @@ msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
msgstr "2G 優先 (GPRS/EDGE)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Prefer 4G (LTE)"
-msgstr "3G 優先 (UMTS/HSPA)"
+msgstr "4G 優先 (LTE)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
msgid "Use only 4G (LTE)"
-msgstr ""
+msgstr "4G (LTE) ã®ã¿åˆ©ç”¨"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
msgid "Basic"
@@ -1612,32 +1752,30 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "PPP Echo ã®ãƒ‘ケットをé€ä¿¡(_E)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "_Parent interface:"
-msgstr "インターフェース:"
+msgstr "親インターフェース(_P):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
msgid "VLAN interface _name:"
-msgstr ""
+msgstr "VLAN インターフェースå(_N):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Cloned MAC address:"
-msgstr "クãƒãƒ¼ãƒ³ã—㟠MAC アドレス(_L):"
+msgstr "クãƒãƒ¼ãƒ³ã—㟠MAC アドレス(_C):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
msgid "VLAN _id:"
-msgstr ""
+msgstr "VLAN ID(_I):"
#. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together"
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
msgid "Device name + number"
-msgstr ""
+msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹å + 番å·"
#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string 'vlan' and the VLAN ID number
together".
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10
msgid "\"vlan\" + number"
-msgstr ""
+msgstr "\"vlan\" + 番å·"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
msgid "S_ecurity:"
@@ -1746,49 +1884,48 @@ msgstr "Microsoft ãƒãƒ£ãƒ¬ãƒ³ã‚¸ãƒãƒ³ãƒ‰ã‚·ã‚§ã‚¤ã‚¯èªè¨¼ãƒ—ãƒãƒˆã‚³ãƒ« ãƒ
msgid "In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication methods. If connections
fail, try disabling support for some methods."
msgstr "ã»ã¨ã‚“ã©ã®å ´åˆã€ãƒ—ãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã® PPP サーãƒãƒ¼ã¯ã™ã¹ã¦ã®èªè¨¼æ–¹æ³•ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ 接続ãŒå¤±æ•—ã™ã‚‹å ´åˆã¯ã€ä¸€éƒ¨ã®èªè¨¼æ–¹æ³•ã‚’無効ã«ã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:762
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:928
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:894
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:749
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:691
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:915
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:881
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:779
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:945
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:766
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:932
msgid "Netmask"
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒžã‚¹ã‚¯"
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:796
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:738
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:962
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:928
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:783
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:725
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:949
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:915
msgid "Gateway"
msgstr "ゲートウェイ"
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:813
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:755
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:800
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
msgid "Metric"
msgstr "メトリック"
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:721
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:911
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:708
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:898
msgid "Prefix"
msgstr "プレフィックス"
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:101
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:251
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:242
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
-#, fuzzy
msgid "Ethernet"
-msgstr "自動イーサãƒãƒƒãƒˆ"
+msgstr "Ethernet"
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:107
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:483 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:465 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
msgid "Wi-Fi"
-msgstr ""
+msgstr "Wi-Fi"
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:119
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:125
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 ../src/mb-menu-item.c:74
msgid "WiMAX"
msgstr "WiMAX"
@@ -1799,28 +1936,28 @@ msgid "DSL"
msgstr "DSL"
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:168
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:159
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
msgid "InfiniBand"
-msgstr ""
+msgstr "InfiniBand"
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:137
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:419 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:412 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:559
msgid "Bond"
-msgstr ""
+msgstr "Bond"
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:143
#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:561
msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "ブリッジ"
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:149
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:480 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:482 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:563
msgid "VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "VLAN"
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:162
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:302
@@ -1829,23 +1966,21 @@ msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:252
-#, fuzzy
msgid "Hardware"
-msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹:"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢"
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:272
msgid "Virtual"
-msgstr ""
+msgstr "仮想"
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:340
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:342
-#, fuzzy
msgid "Import a saved VPN configuration..."
-msgstr "VPN 接続をエクスãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹..."
+msgstr "ä¿å˜ã—㟠VPN è¨å®šã‚’インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹..."
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:371
msgid "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown error."
-msgstr "接続エディターã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã¯ä¸æ˜Žãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã®ãŸã‚ã«åˆæœŸåŒ–出æ¥ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+msgstr "接続エディターã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã¯ä¸æ˜Žãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã®ãŸã‚ã«åˆæœŸåŒ–ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:380
msgid "Could not create new connection"
@@ -1860,74 +1995,71 @@ msgstr "接続ã®å‰Šé™¤ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
msgstr "本当㫠接続 %s を削除ã—ãŸã„ã®ã§ã™ã‹ ?"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:118
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:119
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "%s ã®ç·¨é›†"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:122
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:123
msgid "Editing un-named connection"
msgstr "ç„¡åã®æŽ¥ç¶šã‚’編集"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:282
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:283
msgid "The connection editor could not find some required resources (the .ui file was not found)."
msgstr "接続エディターã¯å¿…è¦ãªã„ãã¤ã‹ã®ãƒªã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’ã¿ã¤ã‘られã¾ã›ã‚“ã§ã—㟠(.ui ファイルãŒã¿ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ)。"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:414
msgid "_Save"
msgstr "ä¿å˜(_S)"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:409
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:415
msgid "Save any changes made to this connection."
msgstr "ã“ã®æŽ¥ç¶šã«å¯¾ã—ã¦ã®å¤‰æ›´ã‚’ã™ã¹ã¦ä¿å˜ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:410
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:416
msgid "_Save..."
msgstr "ä¿å˜(_S)..."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:411
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:417
msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
msgstr "ã“ã®ãƒžã‚·ãƒ³ã®ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ç”¨æŽ¥ç¶šã®ä¿å˜ã‚’èªè¨¼ã™ã‚‹ã€‚"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:427
-#, fuzzy
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:433
msgid "Could not create connection"
msgstr "æ–°ã—ã„接続を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:427
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:433
msgid "Could not edit connection"
msgstr "接続を編集ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:429
-#, fuzzy
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:435
msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
-msgstr "接続エディターダイアãƒã‚°ã®ä½œæˆä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã§ã™ã€‚"
+msgstr "接続エディターダイアãƒã‚°ã®ä½œæˆä¸ã«ä¸æ˜Žãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã§ã™ã€‚"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:536
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:603
+msgid "Error initializing editor"
+msgstr "エディターã®åˆæœŸåŒ–ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã§ã™"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:927
+msgid "Connection add failed"
+msgstr "接続ã®è¿½åŠ ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:977
msgid "Error saving connection"
msgstr "æŽ¥ç¶šæƒ…å ±ã®ä¿å˜ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:537
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:978
#, c-format
msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
msgstr "プãƒãƒ‘ティ '%s' / '%s' ã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™: %d"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:631
-msgid "Error initializing editor"
-msgstr "エディターã®åˆæœŸåŒ–ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã§ã™"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:952
-msgid "Connection add failed"
-msgstr "接続ã®è¿½åŠ ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
-
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
msgid "Connection _name:"
msgstr "接続å(_N):"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Export..."
-msgstr "エクスãƒãƒ¼ãƒˆ(_X)"
+msgstr "エクスãƒãƒ¼ãƒˆ(_E)..."
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:143
msgid "never"
@@ -2001,20 +2133,24 @@ msgstr "削除(_D)..."
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
msgstr "é¸æŠžã—ãŸæŽ¥ç¶šã®å‰Šé™¤ã‚’èªè¨¼ã™ã‚‹"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:942
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "接続ã®ä½œæˆä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:934
+msgid "No VPN plugins are installed."
+msgstr "VPN プラグインãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:943
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
#, c-format
msgid "Don't know how to create '%s' connections"
msgstr "接続 '%s' ã®ä½œæˆæ–¹æ³•ãŒã‚ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:998
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+msgid "Error creating connection"
+msgstr "接続ã®ä½œæˆä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:994
msgid "Error editing connection"
msgstr "接続を編集ã—よã†ã¨ã—ã¦ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:999
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:995
#, c-format
msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
msgstr "UUID '%s' ã®æŽ¥ç¶šã‚’発見ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
@@ -2024,45 +2160,41 @@ msgid "802.1x Security"
msgstr "802.1x ã‚»ã‚ュリティ"
#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:123
-#, fuzzy
msgid "Could not load 802.1x Security user interface."
-msgstr "WiFi ã‚»ã‚ュリティユーザーインターフェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
+msgstr "802.1x ã‚»ã‚ュリティユーザーインターフェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:141
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:137
msgid "Use 802.1_X security for this connection"
msgstr "ã“ã®æŽ¥ç¶šã« 802.1x ã‚»ã‚ュリティを使用ã™ã‚‹(_X)"
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:422
-#, fuzzy
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:415
msgid "Could not load bond user interface."
-msgstr "有線ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚’èªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
+msgstr "bond ユーザーインターフェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:561
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:557
+#, c-format
msgid "Bond connection %d"
-msgstr "有線接続 %d"
+msgstr "bond 接続 %d"
#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
-#, fuzzy
msgid "Could not load bridge user interface."
-msgstr "有線ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚’èªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
+msgstr "ブリッジユーザーインターフェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bridge connection %d"
-msgstr "有線接続 %d"
+msgstr "ブリッジ接続 %d"
#. Translators: a "Bridge Port" is a network
#. * device that is part of a bridge.
#.
#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:115
msgid "Bridge Port"
-msgstr ""
+msgstr "ブリッジãƒãƒ¼ãƒˆ"
#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:117
-#, fuzzy
msgid "Could not load bridge port user interface."
-msgstr "有線ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚’èªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
+msgstr "ブリッジãƒãƒ¼ãƒˆã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚’èªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:143
msgid "Could not load DSL user interface."
@@ -2073,53 +2205,48 @@ msgstr "DSL ユーザーインターフェースをãƒãƒ¼ãƒ‰ã§ãã¾ã›ã‚“ã§
msgid "DSL connection %d"
msgstr "DSL 接続 %d"
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:90
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:74
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:113
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:70
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:81
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:65
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:95
+#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:61
msgid "This option locks this connection to the network device specified by its permanent MAC address
entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
msgstr "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã“ã“ã«å…¥åŠ›ã—ã¦ã‚ã‚‹ MAC アドレスã§æŒ‡å®šã•ã‚ŒãŸãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã§ã€ã“ã®æŽ¥ç¶šã‚’ãƒãƒƒã‚¯ã—ã¾ã™ã€‚例: 00:11:22:33:44:55"
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:253
-#, fuzzy
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:244
msgid "Could not load ethernet user interface."
-msgstr "有線ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚’èªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
+msgstr "Ethernet ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚’èªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:396
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:387
+#, c-format
msgid "Ethernet connection %d"
-msgstr "有線接続 %d"
+msgstr "Ethernet 接続 %d"
#. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:59
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:55
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:808
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:60
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:56
msgid "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular zone, selecting it
results in the use of the default zone set in the firewall. Only usable if firewalld is active."
-msgstr ""
+msgstr "ã“ã®ã‚¾ãƒ¼ãƒ³ã¯æŽ¥ç¶šã®ä¿¡é ¼ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã‚’定義ã—ã¾ã™ã€‚デフォルトã¯é€šå¸¸ã®ã‚¾ãƒ¼ãƒ³ã§ã¯ãªãã€ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã‚’é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ã‚¢ã‚¦ã‚©ãƒ¼ãƒ«ã§ã‚»ãƒƒãƒˆã•ã‚Œã¦ã„るデフォルトã®ã‚¾ãƒ¼ãƒ³ã‚’利用ã™ã‚‹ã“ã¨ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯
firewalld ãŒã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ã®å ´åˆã«ã®ã¿æœ‰æ„ã§ã™ã€‚"
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:61
-#, fuzzy
-#| msgid "NetworkManager is not running..."
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:57
msgid "FirewallD is not running."
-msgstr "NetworkManager ã¯å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“..."
+msgstr "FirewallD ãŒèµ·å‹•ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:348
-#, fuzzy
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:328
msgid "Could not load General user interface."
-msgstr "有線ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚’èªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
+msgstr "一般的ãªãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚’èªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:171
-#, fuzzy
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:162
msgid "Could not load InfiniBand user interface."
-msgstr "WiFi ユーザーインターフェースをãƒãƒ¼ãƒ‰å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+msgstr "InfiniBand ユーザーインターフェースをãƒãƒ¼ãƒ‰ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:254
+#, c-format
msgid "InfiniBand connection %d"
-msgstr "有線接続 %d"
+msgstr "InfiniBand 接続 %d"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132
@@ -2178,16 +2305,16 @@ msgstr "è¿½åŠ ã® DNS サーãƒãƒ¼(_V):"
msgid "Additional s_earch domains:"
msgstr "è¿½åŠ ã®æ¤œç´¢ãƒ‰ãƒ¡ã‚¤ãƒ³(_E):"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:860
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:847
#, c-format
msgid "Editing IPv4 routes for %s"
msgstr "%s 用㮠IPv4 ルートを編集"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1011
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:998
msgid "IPv4 Settings"
msgstr "IPv4 ã®ã‚»ãƒƒãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1013
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1000
msgid "Could not load IPv4 user interface."
msgstr "IPv4 ユーザーインターフェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
@@ -2196,7 +2323,6 @@ msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "自動ã€ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã®ã¿"
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:281
msgid "Ignore"
msgstr "無視ã™ã‚‹"
@@ -2204,55 +2330,55 @@ msgstr "無視ã™ã‚‹"
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "自動ã€DHCP ã®ã¿"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:826
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:813
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "%s 用㮠IPv6 ルートを編集"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:975
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:962
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 ã®ã‚»ãƒƒãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:977
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:964
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "IPv6 ユーザーインターフェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
#: ../src/connection-editor/page-master.c:284
#, c-format
msgid "%s slave %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s スレーブ %d"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:391
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:393
msgid "Could not load mobile broadband user interface."
msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚’èªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:408
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:410
msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
msgstr "サãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ãªã„モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ã®æŽ¥ç¶šã‚¿ã‚¤ãƒ—。"
#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:658
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:660
msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ—ãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã‚’é¸æŠž"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:693
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:687
msgid "Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are unsure, ask your provider."
msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ã®ãƒ—ãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ãŒä½¿ç”¨ã™ã‚‹æŠ€è¡“ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。 ä¸æ˜Žãªå ´åˆã¯ã€ãƒ—ãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã«å°‹ãã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:698
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:692
msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
msgstr "ç§ã®ãƒ—ãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã¯ GSM ベースã®æŠ€è¡“ (例ãˆã°ã€ GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA) を使用ã—ã¾ã™(_G)"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:705
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:699
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "ç§ã®ãƒ—ãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã¯ CDMA ベースã®æŠ€è¡“ (例ãˆã°ã€1xRTT, EVDO)を使用ã—ã¾ã™(_D)"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:715 ../src/mb-menu-item.c:54
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:709 ../src/mb-menu-item.c:54
#: ../src/mobile-helpers.c:270
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:718 ../src/mb-menu-item.c:58
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:712 ../src/mb-menu-item.c:58
#: ../src/mobile-helpers.c:268
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
@@ -2262,24 +2388,24 @@ msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:248
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:298
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:140
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:277
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:246
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:264
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:281
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:141
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:247
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:265
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -2301,15 +2427,22 @@ msgstr "PPP ã®è¨å®š"
msgid "Could not load PPP user interface."
msgstr "PPP ユーザーインターフェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:482
-#, fuzzy
+#. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the
+#. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet").
+#.
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:318
+#, c-format
+msgid "%s (via \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:484
msgid "Could not load vlan user interface."
-msgstr "IPv4 ユーザーインターフェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
+msgstr "vlan ユーザーインターフェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:678
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:680
+#, c-format
msgid "VLAN connection %d"
-msgstr "VPN 接続 %d"
+msgstr "VLAN 接続 %d"
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:115
msgid "Could not load VPN user interface."
@@ -2318,7 +2451,7 @@ msgstr "VPN ユーザーインターフェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:130
#, c-format
msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
-msgstr "'%s' 用㮠VPN プラグインサービスãŒè¦‹ä»˜ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+msgstr "'%s' 用㮠VPN プラグインサービスãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:224
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:321
@@ -2344,89 +2477,77 @@ msgstr "VPN 接続ã®ç¨®é¡žã‚’é¸ã‚“ã§ãã ã•ã„"
msgid "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type of VPN connection you
wish to create does not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
msgstr "æ–°è¦æŽ¥ç¶šã§ä½¿ç”¨ã—ãŸã„ VPN ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。作æˆã—ãŸã„ VPN 接続ã®ç¨®é¡žãŒä¸€è¦§ã«ç„¡ã„å ´åˆã¯ã€æ£ã—ã„ VPN プラグインをインストールã—ã¦ã„ãªã„ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:98
-#, fuzzy
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:85
msgid "This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified by the BSSID entered here.
Example: 00:11:22:33:44:55"
-msgstr "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã“ã“ã«å…¥åŠ›ã—ã¦ã‚ã‚‹ BSSID ã§æŒ‡å®šã•ã‚ŒãŸãƒ¯ã‚¤ãƒ¤ãƒ¬ã‚¹ アクセスãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆ (AP) ã¸ã“ã®æŽ¥ç¶šã‚’ãƒãƒƒã‚¯ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã“ã“ã«å…¥åŠ›ã—ã¦ã‚ã‚‹ BSSID ã§æŒ‡å®šã•ã‚ŒãŸ Wi-Fi アクセスãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆ (AP) ã¸ã“ã®æŽ¥ç¶šã‚’ãƒãƒƒã‚¯ã—ã¾ã™ã€‚例: 00:11:22:33:44:55"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:190
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:194
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:176
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197
#, c-format
msgid "default"
msgstr "デフォルト"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:201
#, c-format
msgid "%u (%u MHz)"
msgstr "%u (%u MHz)"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:485
-#, fuzzy
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:467
msgid "Could not load Wi-Fi user interface."
-msgstr "WiFi ユーザーインターフェースをãƒãƒ¼ãƒ‰å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+msgstr "Wi-Fi ユーザーインターフェースをãƒãƒ¼ãƒ‰ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:663
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:638
+#, c-format
msgid "Wi-Fi connection %d"
-msgstr "有線接続 %d"
+msgstr "Wi-Fi 接続 %d"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:265
-#, fuzzy
-msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
-msgid "None"
-msgstr "ãªã—"
-
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:290
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:898
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:286
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:889
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bit ã‚ー (HEX ã¾ãŸã¯ ASCII)"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:300
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:907
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:296
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:898
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bit パスフレーズ"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:326
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:937
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:322
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:928
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "å‹•çš„ WEP (802.1x)"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:340
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:951
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:336
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:942
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
# ãã†ã„ã†ä»•æ§˜ã®åå‰ãªã®ã§è¨³ã™ã¹ãã§ãªã„。
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:354
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:965
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:350
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:956
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:396
-#, fuzzy
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:391
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
-msgstr "WiFi ã‚»ã‚ュリティユーザーインターフェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。WiFi è¨å®šãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+msgstr "Wi-Fi ã‚»ã‚ュリティユーザーインターフェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。Wi-Fi è¨å®šãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
-#, fuzzy
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:402
msgid "Wi-Fi Security"
-msgstr "ç„¡ç·šã‚»ã‚ュリティ"
+msgstr "Wi-Fi ã‚»ã‚ュリティ"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:409
-#, fuzzy
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:404
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
-msgstr "WiFi ã‚»ã‚ュリティユーザーインターフェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
+msgstr "Wi-Fi ã‚»ã‚ュリティユーザーインターフェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:137
-#, fuzzy
+#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:128
msgid "Could not load WiMAX user interface."
-msgstr "WiFi ユーザーインターフェースをãƒãƒ¼ãƒ‰å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+msgstr "WiMAX ユーザーインターフェースをãƒãƒ¼ãƒ‰ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:233
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:224
+#, c-format
msgid "WiMAX connection %d"
-msgstr "有線接続 %d"
+msgstr "WiMAX 接続 %d"
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:207
msgid "Cannot import VPN connection"
@@ -2480,7 +2601,7 @@ msgstr ""
msgid "Export VPN connection..."
msgstr "VPN 接続をエクスãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹..."
-#: ../src/ethernet-dialog.c:91 ../src/ethernet-dialog.c:99
+#: ../src/ethernet-dialog.c:92 ../src/ethernet-dialog.c:100
msgid "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui file was not found)."
msgstr "NetworkManager アプレットã¯å¿…è¦ãªã„ãã¤ã‹ã®ãƒªã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’ã¿ã¤ã‘られã¾ã›ã‚“ã§ã—㟠(.ui ファイルãŒã¿ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“)。"
@@ -2494,86 +2615,86 @@ msgstr "Bluetooth ã®è¨å®šã¯ã§ãã¾ã›ã‚“ (D-Bus ã¸ã®æŽ¥ç¶šã«å¤±æ•—: (%s)
msgid "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: (%s) %s)."
msgstr "Bluetooth ã®è¨å®šã¯ã§ãã¾ã›ã‚“ (NetworkManager ã®æ¤œç´¢ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ç™ºç”Ÿ: (%s) %s)。"
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:445
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:441
msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«é›»è©±ã‚’ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ (PAN/NAP) ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹"
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:454
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:450
msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«é›»è©± (DUN) を使用ã—ã¦ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹"
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:336
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:324
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "エラー: %s"
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:443
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:431
#, c-format
msgid "Failed to create DUN connection: %s"
msgstr "DUN 接続ã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: %s"
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:445
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:985
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:433
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:947
msgid "Your phone is now ready to use!"
msgstr "ã”使用ã®é›»è©±ã¯ä»Šã€ä½¿ç”¨æº–å‚™ãŒã§ãã¾ã—ãŸ"
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:468
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:456
msgid "Mobile wizard was canceled"
msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«ã‚¦ã‚£ã‚¶ãƒ¼ãƒ‰ã¯å–り消ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:477
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:465
msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
msgstr "ä¸æ˜Žãªé›»è©±ã®ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã§ã™ (GSM ã‚„ CDMA ã§ã¯ãªã„)"
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:513
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:501
msgid "unknown modem type."
msgstr "ä¸æ˜Žãªãƒ¢ãƒ‡ãƒ ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã§ã™ã€‚"
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:733
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:739
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:721
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:727
msgid "failed to connect to the phone."
msgstr "電話ã¸ã®æŽ¥ç¶šã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:770
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:758
msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
msgstr "電話ãŒä¸æ„ã«åˆ‡æ–ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:780
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:768
msgid "timed out detecting phone details."
msgstr "電話ã®è©³ç´°æ¤œå‡ºãŒã‚¿ã‚¤ãƒ アウトã§ã™ã€‚"
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:816
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:779
msgid "Detecting phone configuration..."
msgstr "電話ã®è¨å®šã‚’検出ä¸ã§ã™..."
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:869
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:811
#, fuzzy
-#| msgid "NetworkManager is not running..."
-msgid "ModemManager is not running"
-msgstr "NetworkManager ã¯å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“..."
+#| msgid "Error editing connection"
+msgid "error getting bus connection"
+msgstr "接続を編集ã—よã†ã¨ã—ã¦ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:946
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:908
msgid "The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-Networking connection."
msgstr "デフォルト㮠Bluetooth アダプターを有効ã«ã—ã¦ã‹ã‚‰å¾Œã«ã€ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒ«ã‚¢ãƒƒãƒ—ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶šã‚’セットアップã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:983
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:945
#, c-format
msgid "Failed to create PAN connection: %s"
msgstr "PAN 接続ã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: %s"
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:1004
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:966
#, c-format
msgid "%s Network"
msgstr "%s ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯"
#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1
-msgid "Automatically unlock this device"
-msgstr "自動的ã«ã“ã®ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã‚’アンãƒãƒƒã‚¯ã™ã‚‹"
-
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2
msgid "_Unlock"
msgstr "アンãƒãƒƒã‚¯(_U)"
+#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2
+msgid "Automatically unlock this device"
+msgstr "自動的ã«ã“ã®ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã‚’アンãƒãƒƒã‚¯ã™ã‚‹"
+
#: ../src/info.ui.h:1
msgid "Connection Information"
msgstr "æŽ¥ç¶šæƒ…å ±"
@@ -2582,46 +2703,46 @@ msgstr "æŽ¥ç¶šæƒ…å ±"
msgid "Active Network Connections"
msgstr "有効ãªãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:208
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:204
msgid "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "ã”使用ã®ãƒ¢ãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰æŽ¥ç¶šã¯ä»¥ä¸‹ã®ã‚»ãƒƒãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ã§è¨å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™:"
#. Device
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:215
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:211
msgid "Your Device:"
msgstr "使用デãƒã‚¤ã‚¹:"
#. Provider
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:226
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:222
msgid "Your Provider:"
msgstr "使用プãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼:"
#. Plan and APN
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:237
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:233
msgid "Your Plan:"
msgstr "使用プラン:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:254
msgid "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the settings you selected. If
the connection fails or you cannot access network resources, double-check your settings. To modify your
mobile broadband connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> Preferences menu."
msgstr "é¸æŠžã—ãŸã‚»ãƒƒãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ã‚’使用ã—ã¦ã”使用ã®ãƒ¢ãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ—ãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã¸ 接続を今ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚接続ãŒå¤±æ•—ã—ãŸã‚Šã€ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒªã‚½ãƒ¼ã‚¹ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ãŒ
ã§ããªã„å ´åˆã¯ã€ãã®ã‚»ãƒƒãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ã‚’ダブルクリックã—ã¦ãã ã•ã„。モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ セッティングを変更ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ >> 個人è¨å®šãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‹ã‚‰ \"ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š\"ã‚’ é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:274
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:266
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ã‚»ãƒƒãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ã‚’確定ã™ã‚‹"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:338
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:330
msgid "Unlisted"
msgstr "一覧ã«ç„¡ã„"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:493
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481
msgid "_Select your plan:"
msgstr "使用プランã®é¸æŠž(_S):"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:517
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:505
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "é¸æŠžã—㟠APN (Access Point Name)(_A):"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:541
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:525
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your broadband account or may prevent
connectivity.\n"
"\n"
@@ -2631,99 +2752,99 @@ msgstr ""
"\n"
"ã”自分ã®ãƒ—ランãŒä¸æ˜Žãªå ´åˆã¯ã€ãã®ãƒ—ラン㮠APN ã«ã¤ã„ã¦ãƒ—ãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã«ãŠå°‹ããã ã•ã„。"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:548
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:532
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "使用ã™ã‚‹è«‹æ±‚書プランをé¸æŠž"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:597
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:581
msgid "My plan is not listed..."
msgstr "ç§ã®ãƒ—ランã¯ä¸€è¦§ã«æœ‰ã‚Šã¾ã›ã‚“..."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:754
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:734
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "ã”使用ã®ãƒ—ãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã‚’一覧ã‹ã‚‰é¸æŠž(_L):"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:747
msgid "Provider"
msgstr "プãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:772
msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
msgstr "プãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã‚’見ã¤ã‘ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ããªã„ã®ã§æ‰‹å‹•ã§å…¥åŠ›ã—ã¾ã™(_M):"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:803
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:785
msgid "Provider:"
msgstr "プãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:827
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:802
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "ç§ã®ãƒ—ãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã¯ GSM 技術 (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA) を使用ã—ã¾ã™"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:833
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:804
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "ç§ã®ãƒ—ãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã¯ CDMA 技術 (1xRTT, EVDO) を使用ã—ã¾ã™"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:844
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:815
msgid "Choose your Provider"
msgstr "使用プãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã‚’é¸æŠž"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1100
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067
msgid "Country or Region List:"
msgstr "国や地域ã®ä¸€è¦§:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1080
msgid "Country or region"
msgstr "国や地域"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1123
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1090
msgid "My country is not listed"
msgstr "ç§ã®å›½ã¯ä¸€è¦§ã«æœ‰ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1140
msgid "Choose your Provider's Country or Region"
msgstr "使用プãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã®å›½ã‚„地域をé¸æŠž"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1227
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1194
msgid "Installed GSM device"
msgstr "GSM デãƒã‚¤ã‚¹ãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1230
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1197
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "CDMA デãƒã‚¤ã‚¹ãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1402
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1365
msgid "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a cellular (3G) network."
msgstr "ã“ã®ã‚¢ã‚·ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒˆã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãŒç°¡å˜ã«æºå¸¯ (3G) ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã¸ã®ãƒ¢ãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰æŽ¥ç¶šãŒã§ãるよã†ã«æ‰‹ä¼ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1407
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "You will need the following information:"
msgstr "以下ã®æƒ…å ±ãŒå¿…è¦ã§ã™:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1422
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1381
msgid "Your broadband provider's name"
msgstr "使用ã™ã‚‹ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ—ãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼å"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1387
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "使用ã™ã‚‹ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰è«‹æ±‚書プランå"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1434
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1393
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "(一部ã®ã‚±ãƒ¼ã‚¹ã§) ブãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰è«‹æ±‚書プラン APN (Access Point Name)"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1461
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1420
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "ã“ã®ãƒ¢ãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ç”¨ã®æŽ¥ç¶šã‚’作æˆ(_T):"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1476
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1435
msgid "Any device"
msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1489
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1448
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰æŽ¥ç¶šã®ã‚»ãƒƒãƒˆã‚¢ãƒƒãƒ—"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1662
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1621
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "æ–°è¦ã®ãƒ¢ãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰æŽ¥ç¶š"
@@ -2733,23 +2854,23 @@ msgstr "有線"
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327
msgid "Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth"
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
msgid "OLPC Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "OLPC Mesh"
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
msgid "ADSL"
-msgstr ""
+msgstr "ADSL"
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:405
msgid "PCI"
-msgstr ""
+msgstr "PCI"
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:407
msgid "USB"
-msgstr ""
+msgstr "USB"
#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
#. * product name, the second is a device type (eg,
@@ -2761,74 +2882,81 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "long device name"
msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:437
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:432
msgid "New..."
msgstr "æ–°è¦..."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1052
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:872
+msgctxt "Wifi/wired security"
+msgid "None"
+msgstr "ãªã—"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1043
msgid "C_reate"
msgstr "作æˆ(_R)"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1127
+#, c-format
msgid "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'."
-msgstr "ç„¡ç·šãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ '%s' ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹ã«ã¯ãƒ‘スワードã‹ã€åˆã¯æš—å·åŒ–ã‚ーãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
+msgstr "Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ '%s' ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹ã«ã¯ãƒ‘スワードã‹ã€ã¾ãŸã¯æš—å·åŒ–ã‚ーãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
-#, fuzzy
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1129
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
-msgstr "ç„¡ç·šãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã®èªè¨¼ãŒå¿…è¦ã§ã™"
+msgstr "Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã®èªè¨¼ãŒå¿…è¦ã§ã™"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
-#, fuzzy
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1131
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
-msgstr "ç„¡ç·šãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã§ã¯èªè¨¼ãŒè¦æ±‚ã•ã‚Œã¾ã™"
+msgstr "Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã§ã¯èªè¨¼ãŒè¦æ±‚ã•ã‚Œã¾ã™"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
-#, fuzzy
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
msgid "Create New Wi-Fi Network"
-msgstr "æ–°ã—ã„ç„¡ç·šãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’作æˆ"
+msgstr "æ–°ã—ã„ Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’作æˆ"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
-#, fuzzy
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "New Wi-Fi network"
-msgstr "æ–°è¦ç„¡ç·šãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯"
+msgstr "æ–°è¦ Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
-#, fuzzy
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1139
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
-msgstr "作æˆã—ãŸã„ç„¡ç·šãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã®åå‰ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+msgstr "作æˆã—ãŸã„ Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã®åå‰ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
-#, fuzzy
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1141
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
-msgstr "éžè¡¨ç¤ºç„¡ç·šãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹"
+msgstr "éžè¡¨ç¤º Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
-#, fuzzy
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1143
msgid "Hidden Wi-Fi network"
-msgstr "éžè¡¨ç¤ºç„¡ç·šãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯"
+msgstr "éžè¡¨ç¤º Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
-#, fuzzy
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1144
msgid "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to connect to."
-msgstr "接続ã—ãŸã„ç„¡ç·šãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã®åå‰ã¨ã‚»ã‚ュリティ詳細を入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+msgstr "接続ã—ãŸã„ Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã®åå‰ã¨ã‚»ã‚ュリティ詳細を入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
#, fuzzy
+#| msgid "_Password:"
+msgid "_Secondary Password:"
+msgstr "パスワード(_P):"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Sho_w passwords"
+msgid "Sh_ow passwords"
+msgstr "パスワードを表示(_W)"
+
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
msgid "Wi-Fi _security:"
-msgstr "ç„¡ç·šã‚»ã‚ュリティ(_S):"
+msgstr "Wi-Fi ã‚»ã‚ュリティ(_S):"
#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
msgid "C_onnection:"
msgstr "接続(_O):"
#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Wi-Fi _adapter:"
-msgstr "無線アダプター(_A):"
+msgstr "Wi-Fi アダプター(_A):"
#: ../src/main.c:73
msgid "Usage:"
@@ -2871,13 +2999,12 @@ msgid "HSPA"
msgstr "HSPA"
#: ../src/mb-menu-item.c:72
-#, fuzzy
msgid "HSPA+"
-msgstr "HSPA"
+msgstr "HSPA+"
#: ../src/mb-menu-item.c:76
msgid "LTE"
-msgstr ""
+msgstr "LTE"
#: ../src/mb-menu-item.c:112
msgid "not enabled"
@@ -2944,29 +3071,18 @@ msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã«ã¯ PIN コードãŒå¿…
msgid "%s connection"
msgstr "%s 接続"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:275
-msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
-msgstr "証明書権é™(CA)ã®è¨¼æ˜Žæ›¸ãŒé¸æŠžã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:276
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:438
#, fuzzy
-msgid "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections to insecure, rogue Wi-Fi
networks. Would you like to choose a Certificate Authority certificate?"
-msgstr "è¨¼æ˜Žæ›¸æ¨©é™ (CA) ã®è¨¼æ˜Žæ›¸ã‚’使用ã—ãªã„ã¨ã€å®‰å…¨ã§ãªã„è©æ¬ºçš„ãªãƒ¯ã‚¤ãƒ¤ãƒ¬ã‚¹ ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚è¨¼æ˜Žæ›¸æ¨©é™ (CA) ã®è¨¼æ˜Žæ›¸ã‚’ é¸æŠžã—ã¾ã™ã‹ ?"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:285
-msgid "Choose CA Certificate"
-msgstr "CA 証明書をé¸æŠžã™ã‚‹"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:645
-msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
+#| msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER ã‹ã€ PEM ã‹ã€ PKCS#12 ã®ãƒ—ライベートã‚ー (*.der, *.pem, *.p12)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:648
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:441
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER ã‹ PEM ã®è¨¼æ˜Žæ›¸ (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:261
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:298
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
@@ -3005,8 +3121,8 @@ msgid "PAC _file:"
msgstr "PAC ファイル(_F):"
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
msgid "_Inner authentication:"
msgstr "内部èªè¨¼(_I):"
@@ -3015,14 +3131,14 @@ msgstr "内部èªè¨¼(_I):"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "自動 PAC プãƒãƒ“ジョニングを許å¯(_V)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:382
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:281
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:416
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:350
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:434
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:376
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:462
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:376
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
msgstr "証明書権é™(CA)証明書をé¸æŠž..."
@@ -3040,7 +3156,15 @@ msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ 1"
msgid "C_A certificate:"
msgstr "CA 証明書(_A):"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Ignore CA certificate"
+msgid "No CA certificate is _required"
+msgstr "CA 証明書を無視"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
msgid "PEAP _version:"
msgstr "PEAP ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³(_V):"
@@ -3048,11 +3172,11 @@ msgstr "PEAP ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³(_V):"
msgid "As_k for this password every time"
msgstr "毎回ã“ã®ãƒ‘スワードをè¦æ±‚ã™ã‚‹(_K)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:280
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr "æš—å·åŒ–ã®ãªã„プライベートã‚ーã¯å®‰å…¨ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:283
msgid ""
"The selected private key does not appear to be protected by a password. This could allow your security
credentials to be compromised. Please select a password-protected private key.\n"
"\n"
@@ -3062,11 +3186,11 @@ msgstr ""
"\n"
"(プライベートã‚ー㯠openssl を使用ã—ã¦ãƒ‘スワードä¿è·ãŒã§ãã¾ã™)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:428
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:456
msgid "Choose your personal certificate..."
msgstr "個人用証明書をé¸æŠžã™ã‚‹..."
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:440
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:468
msgid "Choose your private key..."
msgstr "プライベートã‚ーをé¸æŠžã™ã‚‹..."
@@ -3080,27 +3204,27 @@ msgstr "è˜åˆ¥å(_D):"
msgid "_User certificate:"
msgstr "ユーザー証明書(_U):"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
msgid "Private _key:"
msgstr "プライベートã‚ー(_K):"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
msgid "_Private key password:"
msgstr "プライベートã‚ーパスワード(_P):"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:394
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:428
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:418
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:452
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:429
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:463
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "トンãƒãƒ«åŒ– TLS"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:440
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:474
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "ä¿è·ã¤ã EAP (PEAP)"
@@ -3111,29 +3235,29 @@ msgid "Au_thentication:"
msgstr "èªè¨¼(_T):"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "Open System"
-msgstr "オープンシステム"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
-msgid "Shared Key"
-msgstr "共有éµ"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
msgid "1 (Default)"
msgstr "1 (デフォルト)"
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
msgid "3"
msgstr "3"
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
msgid "4"
msgstr "4"
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
+msgid "Open System"
+msgstr "オープンシステム"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+msgid "Shared Key"
+msgstr "共有éµ"
+
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
msgid "_Key:"
msgstr "ã‚ー(_K):"
@@ -3146,6 +3270,27 @@ msgstr "ã‚ーを表示(_W)"
msgid "WEP inde_x:"
msgstr "WEP インデックス(_X):"
+#~ msgid "ModemManager is not running"
+#~ msgstr "ModemManager ãŒèµ·å‹•ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
+#~ msgstr "èªè¨¼å±€ã®è¨¼æ˜Žæ›¸ãŒé¸æŠžã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections to insecure, rogue
Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate Authority certificate?"
+#~ msgstr "èªè¨¼å±€ã®è¨¼æ˜Žæ›¸ã‚’使用ã—ãªã„å ´åˆã€å®‰å…¨ã§ãªã„è©æ¬ºçš„㪠Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚èªè¨¼å±€ã®è¨¼æ˜Žæ›¸ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã‹?"
+
+#~ msgid "Choose CA Certificate"
+#~ msgstr "CA 証明書をé¸æŠžã™ã‚‹"
+
+#~ msgid "Don't _warn me again"
+#~ msgstr "二度ã¨è¦å‘Šã—ãªã„(_W)"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "ã„ã„ãˆ"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "ã¯ã„"
+
#~ msgid "Connect _automatically"
#~ msgstr "自動接続ã™ã‚‹(_A) "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]