[nemiver] Finnish translation update
- From: Timo Jyrinki <tjyrinki src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nemiver] Finnish translation update
- Date: Wed, 18 Sep 2013 08:23:48 +0000 (UTC)
commit 7427f91eba1773d76d30f8c40366fabf225e06a7
Author: Timo Jyrinki <timo debian org>
Date: Wed Sep 18 11:23:37 2013 +0300
Finnish translation update
po/fi.po | 1925 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 1280 insertions(+), 645 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 9678516..158a501 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,1084 +3,1719 @@
# Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/
#
# Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2007-2008.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nemiver\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-27 14:35+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-27 14:30+0300\n"
-"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile iki fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=nemiver&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-31 15:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-16 23:22+0300\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
+"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../glade/workbench.glade.h:1
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:1 ../ui/workbench.ui.h:1
msgid "Nemiver"
msgstr "Nemiver"
-#: ../data/nemiver.desktop.in.h:1
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:2
msgid "C/C++ Debugger"
-msgstr "C ja C++ -vianjäljitin"
+msgstr "C/C++ -vianjäljitin"
-#: ../data/nemiver.desktop.in.h:2
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:3
+#| msgid "Nemiver Debugger"
+msgid "Nemiver C/C++ Debugger"
+msgstr "Nemiver C/C++ -vianjäljitin"
+
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:4
msgid "Debug Applications"
-msgstr "Jäljitä vikoja ohjelmista"
+msgstr "Jäljitä vikoja sovelluksista"
-#: ../data/nemiver.desktop.in.h:3
-msgid "Nemiver Debugger"
-msgstr "Nemiver-vianjäljitin"
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:5
+msgid "gdb;disassembler;debugger;c;c++;"
+msgstr "gdb;disassembler;debugger;c;c++;vianjäljitin;"
-#: ../src/main.cc:67
+#: ../src/main.cc:78
msgid "Set the environment of the program to debug"
msgstr "Aseta jäljitettävän ohjelman ympäristö"
-#: ../src/main.cc:76
+#: ../src/main.cc:87
msgid "Attach to a process"
msgstr "Liity prosessiin"
-#: ../src/main.cc:84
+#: ../src/main.cc:96
+#| msgid "Load a core file from disk"
+msgid "Load a core file"
+msgstr "Lataa core-tiedosto"
+
+#: ../src/main.cc:104
msgid "List the saved debugging sessions"
-msgstr "Näytä tallennetut vianjälkitysistunnot"
+msgstr "Näytä tallennetut vianjäljitysistunnot"
-#: ../src/main.cc:92
+#: ../src/main.cc:112
msgid "Erase the saved debugging sessions"
-msgstr "Poista tallennetut vianjälkitysistunnot"
+msgstr "Poista tallennetut vianjäljitysistunnot"
-#: ../src/main.cc:100
+#: ../src/main.cc:120
msgid "Debug the program that was of session number N"
msgstr "Vianjäljitä istuntoon N liittyvää ohjelmaa"
-#: ../src/main.cc:108
+#: ../src/main.cc:128
msgid "Execute the last session"
msgstr "Suorita viimeisin istunto"
-#: ../src/main.cc:116
+#: ../src/main.cc:136
msgid "Enable logging domains DOMAINS"
msgstr "Ota käyttöön lokitusalueet DOMAINS"
-#: ../src/main.cc:124
+#: ../src/main.cc:144
msgid "Log the debugger output"
msgstr "Lokita vianjäljittimen tuloste"
-#: ../src/main.cc:132
-msgid "Show the version number of nemiver"
-msgstr "Näytä nemiverin versionumero"
-
-#: ../src/main.cc:198
-msgid " [<prog-to-debug> [prog-args]]"
-msgstr " [<jäljitettävä-ohjelma> [argumentit]]"
-
-#: ../src/main.cc:201 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:255
-msgid "A C/C++ debugger for GNOME"
-msgstr "C ja C++-vianjäljitin Gnomelle"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/bodycontainer.glade.h:1
-msgid "bodycontainer"
-msgstr "runkosäilö"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/callfunctiondialog.glade.h:1
-msgid "<b>Call a function:</b>"
-msgstr "<b>Kutsu funktiota:</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/callfunctiondialog.glade.h:2
-msgid "Call Function"
-msgstr "Kutsu funktiota"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cycling Options:</b>"
-msgstr "<b>Kierron valitsimet:</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:2
-msgid "<b>Match Options:</b>"
-msgstr "<b>Täsmäysvalitsimet:</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:3
-msgid "Find text"
-msgstr "Etsi seuraava"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:4
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "Täsmää vain koko sanat"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:5
-msgid "Match c_ase"
-msgstr "Täsmäö _kirjainkoko"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:6
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "Etsi _taaksepäin"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:7
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Etsi:"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:8
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Jatka alusta"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/loadcoredialog.glade.h:1
-msgid "<b>Core File:</b>"
-msgstr "<b>Core-tiedosto:</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/loadcoredialog.glade.h:2
-msgid "<b>Executable:</b>"
-msgstr "<b>Suoritustiedosto:</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/loadcoredialog.glade.h:3
-msgid "Choose a Core File to Debug"
-msgstr "Valitse jäljitettävä core-tiedosto"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/loadcoredialog.glade.h:4
-msgid "Select A Core File"
-msgstr "Valitse core-tiedosto"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/loadcoredialog.glade.h:5
-msgid "Select the executable that created the core file"
-msgstr "Valitse suoritustiedosto, joka loi core-tiedoston"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/locatefiledialog.glade.h:1
-msgid "<b>Locate File</b>"
-msgstr "<b>Etsi tiedosto</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/locatefiledialog.glade.h:2
-msgid "Select File Location"
-msgstr "Valitse tiedoston sijainti"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/openfiledialog.glade.h:1
-msgid "<b>Choose Source Files to Open</b>"
-msgstr "<b>Valitse avattavat lähdekooditiedostot</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/openfiledialog.glade.h:2
-msgid "Open Source Files"
-msgstr "Avaa lähdetiedostot"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/openfiledialog.glade.h:3
-msgid "Select from _Filesystem"
-msgstr "Valitse _tiedostojärjestelmästä"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/openfiledialog.glade.h:4
-msgid "Select from _Target Executable"
-msgstr "Valitse _suoritustiedostosta"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:1
-msgid "<b>Editor Font</b>"
-msgstr "<b>Muokkaimen kirjasin</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:2
-msgid "<b>File Monitoring</b>"
-msgstr "<b>Tiedostojen tarkkailu</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:3
-msgid "<b>Line Numbers</b>"
-msgstr "<b>Rivinumerot</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:4
-msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
-msgstr "<b>Syntaksin korostus</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:5
-msgid "Ask each time"
-msgstr "Kysy joka kerta"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:6
-msgid "Custom Font:"
-msgstr "Oma kirjasin:"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:7
-msgid "Display line numbers"
-msgstr "Näytä rivinumerot"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:8
-msgid "Do not reload the file"
-msgstr "Älä lataa tiedostoa uudestaan"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:9
-msgid "Editor"
-msgstr "Muokkain"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:10
-msgid "Enable syntax highlighting"
-msgstr "Käytä syntaksin korostusta"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:11
-msgid "Preferences"
-msgstr "Asetukset"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:12
-msgid "Reload the file"
-msgstr "Lataa tiedosto uudestaan"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:13
-msgid "Source Directories"
-msgstr "Lähdehakemistot"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:14
-msgid "Use system monospace font"
-msgstr "Käytä järjestelmän tasalevyistä kirjasinta"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:15
-msgid "When a source file is changed:"
-msgstr "Lähdekooditiedoston muuttuessa:"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/proclistdialog.glade.h:1
-msgid "<b>Choose a Process to Debug</b>"
-msgstr "<b>Valitse jäljitettävä prosessi</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/proclistdialog.glade.h:2
-msgid "Attach to a Running Program"
-msgstr "Liity suoritettavana olevaan ohjelmaan"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/proclistdialog.glade.h:3
-msgid "_Filter list:"
-msgstr "_Suodatinluettelo:"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:1
-msgid "<b>Arguments:</b>"
-msgstr "<b>Argumentit:</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:2
-msgid "<b>Environment Variables:</b>"
-msgstr "<b>Ympäristömuuttujat:</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:3
-msgid "<b>Program:</b>"
-msgstr "<b>Ohjelma:</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:4
-msgid "<b>Working Directory:</b>"
-msgstr "<b>Työhakemisto:</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:5
-msgid "Choose a Program to Execute"
-msgstr "Valitse suoritettava ohjelma"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:6
-msgid "Choose a working directory"
-msgstr "Valitse työhakemisto"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:7
-msgid "Choose an executable"
-msgstr "Valitse suoritustiedosto"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:8
-msgid "_Add"
-msgstr "_Lisää"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:9
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Poista"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/savedsessionsdialog.glade.h:1
-msgid "<b>Choose a Session to Debug</b>"
-msgstr "<b>Valitse jäljitettävä istunto</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/savedsessionsdialog.glade.h:2
-msgid "Saved Sessions"
-msgstr "Tallennetut istunnot"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/varinspectordialog.glade.h:1
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2758
-msgid "Inspect a Variable"
-msgstr "Tutki muuttujaa"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/varinspectordialog.glade.h:2
-msgid "_Inspect"
-msgstr "_Tutki"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/varinspectordialog.glade.h:3
-msgid "_Variable Name:"
-msgstr "_Muuttujan nimi:"
+#: ../src/main.cc:152
+msgid "Use this terminal as the debugee's terminal"
+msgstr ""
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/chooseoverloadsdialog.glade.h:1
-msgid "<b>Choose Overloaded Function</b>"
-msgstr "<b>Valitse ylikuormitettu funktio</b>"
+#: ../src/main.cc:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Connected to remote target !"
+msgid "Connect to remote target specified by HOST:PORT"
+msgstr "Yhteys etäkohteeseen on avattu!"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/chooseoverloadsdialog.glade.h:2
+#: ../src/main.cc:170
msgid ""
-"Multiple functions match the specified name. Please choose one from the list "
-"below."
+"Where to look for shared libraries loaded by the inferior. Use in "
+"conjunction with --remote"
msgstr ""
-"Useat funktiot vastaavat annettua nimeä. Valitse yksi allaolevasta "
-"luettelosta."
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/chooseoverloadsdialog.glade.h:3
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:7
-msgid "Set Breakpoint"
-msgstr "Aseta keskeytyspiste"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:1
-msgid "<b>Executable to Load</b>"
-msgstr "<b>Ladattava suoritustiedosto</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:2
-msgid "<b>Remote Debugging Server</b>"
-msgstr "<b>Vianjäljityspalvelin</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:3
-msgid "<b>Shared Libraries Location</b>"
-msgstr "<b>Jaettujen kirjastojen sijainti</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:4
-msgid "Address :"
-msgstr "Osoite :"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:5
-msgid "Choose a File"
-msgstr "Valitse tiedosto"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:6
-msgid "Connect to Remote Target"
-msgstr "Yhdistä etäkohteeseen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:7
-msgid "Port :"
-msgstr "Portti : "
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:8
-msgid "Serial Line Connection"
-msgstr "Sarjaporttiyhteys"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:9
-msgid "TCP/IP Connection"
-msgstr "TCP/IP-yhteys"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:1
-msgid "<b>Set a Breakpoint:</b>"
-msgstr "<b>Aseta keskeytyspiste:</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:2
-msgid "Condition:"
-msgstr "Ehto:"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:3
-msgid "F_unction Name:"
-msgstr "F_unktion nimi:"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:4
-msgid "Filename:"
-msgstr "Tiedostonimi:"
+#: ../src/main.cc:180
+msgid "Set the path of the GDB binary to use to debug the inferior"
+msgstr ""
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:5
-msgid "Function:"
-msgstr "Funktio:"
+#: ../src/main.cc:189
+msgid "Do not set a breakpoint in 'main' and do not run the inferior either"
+msgstr ""
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:6
-msgid "Line:"
-msgstr "Rivi:"
+#: ../src/main.cc:198
+#| msgid "Show the version number of nemiver"
+msgid "Show the version number of Nemiver"
+msgstr "Näytä Nemiverin versionumero"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:8
-msgid "_Event:"
-msgstr "_Tapahtuma:"
+#: ../src/main.cc:264
+msgid " [<prog-to-debug> [prog-args]]"
+msgstr " [<jäljitettävä-ohjelma> [argumentit]]"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:9
-msgid "_Source Location"
-msgstr "_Lähteiden sijainti"
+#: ../src/main.cc:267 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:251
+msgid "A C/C++ debugger for GNOME"
+msgstr "C ja C++-vianjäljitin Gnomelle"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:109
-msgid "Function Name"
-msgstr "Funktion nimi"
+#: ../src/main.cc:361
+msgid ""
+"Please provide a local copy of the binary you intend to debug remotely.\n"
+"Like this:\n"
+msgstr ""
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:111
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:500
-msgid "Location"
-msgstr "Sijainti"
+#: ../src/main.cc:366 ../src/main.cc:385
+msgid "Otherwise, find below the full set of Nemiver options.\n"
+msgstr ""
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/globalvarsinspector.glade.h:1
-msgid "Global Variables"
-msgstr "Globaalit muuttujat"
+#: ../src/main.cc:380
+msgid ""
+"Please provide the path to the binary that generated the core file too.\n"
+"Like this:\n"
+msgstr ""
#. create the columns of the tree view
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:119
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:98
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:97
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:148
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:100
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:101
msgid "ID"
msgstr "Tunniste"
#. create the columns of the tree view
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:120
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:106
-msgid "Filename"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:149
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:108
+#| msgid "Filename"
+msgid "File Name"
msgstr "Tiedostonimi"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:121
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:150
msgid "Line"
msgstr "Rivi"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:122
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:501
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:151
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:607
msgid "Function"
msgstr "Funktio"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:123
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:152
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:610
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:124
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:153
msgid "Condition"
msgstr "Ehto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:125
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:155
+msgid "Toggle countpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:157
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:70
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:158
msgid "Hits"
msgstr "Osumia"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:482
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Session"
+msgid "Expression"
+msgstr "Istunto"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:162
+msgid "Ignore count"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:364
+#| msgid "Breakpoints"
+msgid "breakpoint"
+msgstr "keskeytyspiste"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:368
+msgid "watchpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:371
+msgid "countpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:374
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:441
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:483
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:442
msgid "Remove this breakpoint"
msgstr "Poista tämä keskeytyspiste"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:491
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:451
msgid "_Go to Source"
msgstr "_Siirry lähdekoodiin"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:492
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:452
msgid "Find this breakpoint in the source editor"
msgstr "Etsi tämä keskeytyspiste lähdekoodin muokkaimeen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:158
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:177
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:173
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:159
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:178
msgid "Copy the call stack to the clipboard"
msgstr "Kopioi kutsupino leikepöydälle"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:499
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:606
msgid "Frame"
msgstr "Raami"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:502
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:608
msgid "Arguments"
msgstr "Argumnentit"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:602
-#, c-format
-msgid "(Click here to see the next %d rows of the %d call stack rows)"
-msgstr "(Näytä seuraavat %d riviä %d kutsupinon riveistä napsauttamalla tästä)"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:609
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:112
+msgid "Location"
+msgstr "Sijainti"
-#. labels for widget tabs in the status notebook
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:111
-msgid "Call Stack"
-msgstr "Kutsupino"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:611
+msgid "Binary"
+msgstr "Binääri"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:767
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(Click here to see the next %d rows of the %d call stack rows)"
+msgid "(Click here to see the next %d row of the call stack"
+msgid_plural "(Click here to see the next %d rows of the call stack)"
+msgstr[0] ""
+"(Näytä seuraavat %d riviä %d kutsupinon riveistä napsauttamalla tästä)"
+msgstr[1] ""
+"(Näytä seuraavat %d riviä %d kutsupinon riveistä napsauttamalla tästä)"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:110
+msgid "Function Name"
+msgstr "Funktion nimi"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:112
-msgid "Variables"
-msgstr "Muuttujat"
+#. labels for widget tabs in the status notebook
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:118
+#| msgid "_Contents"
+msgid "Context"
+msgstr "Konteksti"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:113
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:119
msgid "Target Terminal"
msgstr "Kohdepääte"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:114
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:120
msgid "Breakpoints"
msgstr "Keskeytyspisteet"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:115
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:121
msgid "Registers"
msgstr "Rekisterit"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:116
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:122
msgid "Memory"
msgstr "Muisti"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:996
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s has an encoding that is not listed in the value of gconf key %s. "
-"Please add the encoding of that file to the values of the gconf key, and "
-"resume debugging"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:123
+msgid "Expression Monitor"
msgstr ""
-"Tiedoston %s merkistökoodausta ei löydy gconf-avaimen %s luettelosta. "
-"Lisää tiedoston merkistökoodaus tämän avaimen luetteloon ja voit jatkaa "
-"vianjäljitystä."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1461
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1731
+msgid "Reached end of file"
+msgstr "Saavutettiin tiedoston loppu"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1734
#, c-format
-msgid "File path info is missing for breakpoint '%i'"
-msgstr "Tiedostopolun tiedot puuttuvat keskeytyspisteeltä \"%i\""
+msgid "Could not find string %s"
+msgstr "Merkkijonoa %s ei löytynyt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1781
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2118
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Breakpoint"
+msgid "Change to Standard Breakpoint"
+msgstr "Aseta keskeytyspiste"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2121
+msgid "Change to Countpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2123
msgid "Remove _Breakpoint"
msgstr "Poista _keskeytyspiste"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1784
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2126
msgid "Disable Breakpoint"
msgstr "Poista keskeytyspiste käytöstä"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1786
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2128
msgid "Enable Breakpoint"
msgstr "Ota keskeytyspiste käyttöön"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1789
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2131
msgid "Set _Breakpoint"
msgstr "Aseta _keskeytyspiste"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1942
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2133
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Breakpoint"
+msgid "Set Countpoint"
+msgstr "Aseta keskeytyspiste"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2296
#, c-format
msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
msgstr "%s (polku=\"%s\", pid=%i)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1956
-msgid "Connected to remote target !"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2310
+#| msgid "Connected to remote target !"
+msgid "Connected to remote target!"
msgstr "Yhteys etäkohteeseen on avattu!"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2105
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4771
-#, c-format
-msgid "Could not find file %s"
-msgstr "Tiedostoa %s ei löytynyt"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2118
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2177
-#, c-format
-msgid "File path info is missing for function '%s'"
-msgstr "Tiedoston polkutiedot puuttuvat funktiolta \"%s\""
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2140
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2510
msgid "Program exited"
msgstr "Ohjelma sulkeutui"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2540
+#, fuzzy
+#| msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
+msgid "The underlying debugger engine process died."
+msgstr "Et voi liittyä käytössä olevaan vianjäljitysohjelmaan"
+
#. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2255
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2628
#, c-format
msgid "Target received a signal: %s, %s"
msgstr "Kohde vastaanotti signaalin: %s, %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2270
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2643
#, c-format
-msgid "An error occured: %s"
+#| msgid "An error occured: %s"
+msgid "An error occurred: %s"
msgstr "Tapahtui virhe: %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2335
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2806
#, c-format
-msgid "File %s has been modified. Do want to reload it ?"
+#| msgid "File %s has been modified. Do want to reload it ?"
+msgid "File %s has been modified. Do you want to reload it?"
msgstr "Tiedostoa %s on muokattu. Haluatko ladata sen uudestaan?"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2632
-msgid "_Save Session to Disk"
-msgstr "_Tallenna istunto levylle"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3175
+#| msgid "_Restart"
+msgid "_Run or Restart"
+msgstr "_Suorita tai käynnistä uudestaan"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2633
-msgid "Save the current debugging session to disk"
-msgstr "Tallenna nykyinen vianjäljitysistunto levylle"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3176
+msgid "Run or Restart the target"
+msgstr ""
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2641
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3188
msgid "_Detach From the Running Program"
msgstr "_Irrota suoritettavasta ohjelmasta"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2642
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3189
msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
msgstr "Irrota vianjäljitin suoritettavasta ohjelmasta lopettamatta sitä"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2655
-msgid "_Restart"
-msgstr "Käynnistä _uudestaan"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3204
+msgid "_Save Session to Disk"
+msgstr "_Tallenna istunto levylle"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3205
+msgid "Save the current debugging session to disk"
+msgstr "Tallenna nykyinen vianjäljitysistunto levylle"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3214
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Breakpoint with dialog..."
+msgid "Set Breakpoint with Dialog..."
+msgstr "Aseta keskeytyspiste ikkunan avulla..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3215
+msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
+msgstr "Aseta keskeytyspiste nykyiselle riville ikkunan avulla"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3226
+msgid "Set Breakpoint..."
+msgstr "Aseta keskeytyspiste..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3227
+msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
+msgstr "Aseta keskeytyspiste funktioon tai rivinumeroon"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2656
-msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
+#. Depending on the context we will want this string to be
+#. either "Set Breakpoint", or "Remove Breakpoint". Hence
+#. this string is updated by
+#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
+#. this initial value is going to be displayed only when
+#. Nemiver is launched with no executable on the command
+#. line.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3243
+#, fuzzy
+#| msgid "Set _Breakpoint"
+msgid "Toggle _Breakpoint"
+msgstr "Aseta _keskeytyspiste"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3244
+msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
+msgstr "Aseta tai poista keskeytyspiste nykyiseen kohdistimen kohtaan"
+
+#. Depending on the context we will want this string to be
+#. either "Enable Breakpoint", or "Disable
+#. Breakpoint". Hence this string is updated by
+#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
+#. this initial value is going to be displayed only when
+#. Nemiver is launched with no executable on the command
+#. line.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3261
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable Breakpoint"
+msgid "Enable/Disable Breakpoint"
+msgstr "Poista keskeytyspiste käytöstä"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3262
+msgid ""
+"Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
+msgstr ""
+"Ota käyttöön tai poista käytöstä kohdistimen kohtaan asetettu keskeytyspiste"
+
+#. Depending on the context we will want this string to be
+#. either "Set Countpoint", or "Change to Countpoint", or
+#. "Change to Standard Breakpoint". Hence
+#. this string is updated by
+#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
+#. this initial value is going to be displayed only when
+#. Nemiver is launched with no executable on the command
+#. line.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3282
+msgid "Toggle _Countpoint"
msgstr ""
-"Käynnistä kohde uudestaan, tappaen tämän prosessin ja käynnistäen uuden"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2668
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3283
+#, fuzzy
+#| msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
+msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
+msgstr "Aseta tai poista keskeytyspiste nykyiseen kohdistimen kohtaan"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3293
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Breakpoint with dialog..."
+msgid "Set Watchpoint with Dialog..."
+msgstr "Aseta keskeytyspiste ikkunan avulla..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3294
+#, fuzzy
+#| msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
+msgid "Set a watchpoint using a dialog"
+msgstr "Aseta keskeytyspiste nykyiselle riville ikkunan avulla"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3309
msgid "_Next"
msgstr "_Seuraava"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2669
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3310
msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
msgstr "Suorite seuraava rivi ohittaen seuraavan funktion, jos sellainen on"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2677
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3319
msgid "_Step"
msgstr "_Askella"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2678
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3320
msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
msgstr "Suorite seuraava rivi siiryen funktioon, jos sellainen on"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2686
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3329
msgid "Step _Out"
msgstr "Askel _ulos"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2687
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3330
msgid "Finish the execution of the current function"
msgstr "Lopeta tämänhetkisen funktion suoritus"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2695
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3339
+msgid "Step Into asm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3340
+msgid "Step into the next assembly instruction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3349
+msgid "Step Over asm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3350
+msgid "Step over the next assembly instruction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3359
msgid "_Continue"
msgstr "_Jatka"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2696
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3360
msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
msgstr "Jatka ohjelman suoritusta seuraavaan keskeytyspisteeseen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2704
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3369
msgid "Run to Cursor"
msgstr "Suorita kursoriin"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2705
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3370
msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
msgstr "Jatka ohjelman suoritusta, kunnes saavutaan valitulle riville"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2716
-msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
-msgstr "Aseta tai poista keskeytyspiste nykyiseen kohdistimen kohtaan"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3380
+#, fuzzy
+#| msgid "Run to Cursor"
+msgid "Jump to Cursor"
+msgstr "Suorita kursoriin"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2727
-msgid ""
-"Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
-msgstr ""
-"Ota käyttöön tai poista käytöstä kohdistimen kohtaan asetettu keskeytyspiste"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3381
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Continue program execution until the currently selected line is reached"
+msgid "Jump to the currently selected line"
+msgstr "Jatka ohjelman suoritusta, kunnes saavutaan valitulle riville"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2738
-msgid "Set Breakpoint..."
-msgstr "Aseta keskeytyspiste..."
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3391
+#, fuzzy
+#| msgid "Run to Cursor"
+msgid "Jump and Stop to Cursor"
+msgstr "Suorita kursoriin"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2739
-msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
-msgstr "Aseta keskeytyspiste funktioon tai rivinumeroon"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3392
+#, fuzzy
+#| msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
+msgid "Sets a breakpoint to the currently selected line and jump there"
+msgstr "Aseta keskeytyspiste nykyiselle riville ikkunan avulla"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2747
-msgid "Set Breakpoint with dialog..."
-msgstr "Aseta keskeytyspiste ikkunan avulla..."
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3404
+msgid "Jump to a Given Location"
+msgstr ""
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2748
-msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
-msgstr "Aseta keskeytyspiste nykyiselle riville ikkunan avulla"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3405
+msgid "Select a given code location and jump there"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3416
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Inspect a Variable"
+msgid "Inspect an Expression"
+msgstr "Tutki muuttujaa"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2759
-msgid "Inspect a global or local variable"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3417
+#, fuzzy
+#| msgid "Inspect a global or local variable"
+msgid "Inspect a global or local expression"
msgstr "Tutki globaalia tai paikallista muuttujaa"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2768
-msgid "Call a function"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3427
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:1
+#| msgid "Call a function"
+msgid "Call a Function"
msgstr "Kutsu funktiota"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2769
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3428
msgid "Call a function in the program being debugged"
msgstr "Kutsuu jäljitettävän ohjelman funktiota"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2777
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3437
msgid "Show Global Variables"
msgstr "Näytä globaalit muuttujat"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2778
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3438
msgid "Display all global variables"
msgstr "näytä kaikki globaalit muuttujat"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2787
-msgid "Refresh locals"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3448
+#, fuzzy
+#| msgid "Refresh locals"
+msgid "Refresh Locals"
msgstr "Päivitä paikalliset"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2788
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3449
msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
msgstr "Päivitä luettelo nykyisen funktion paikallisista muuttujista"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2799
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3458
+msgid "Show Assembly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3459
+msgid ""
+"Show the assembly code of the source code being currently debugged, in "
+"another tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3471
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to Memory View"
+msgid "Switch to Assembly"
+msgstr "Siirry muistinäkymään"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3472
+msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3484
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to Memory View"
+msgid "Switch to Source"
+msgstr "Siirry muistinäkymään"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3485
+msgid "Show the source code being currently debugged"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3497
msgid "Stop"
msgstr "Pysäytä"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2800
-msgid "Stop the Debugger"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3498
+#| msgid "Stop the Debugger"
+msgid "Stop the debugger"
msgstr "Pysäytä vianjäljitin"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2811
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3510
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2821
-msgid "Switch to Call Stack View"
-msgstr "Siirry kutsupinonäkymään"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2831
-msgid "Switch to Variables View"
-msgstr "Siirry muuttujanäkymään"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2841
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3521
msgid "Switch to Target Terminal View"
msgstr "Siirry kohdepäätenäkymään"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2851
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3532
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to Breakpoints View"
+msgid "Switch to Context View"
+msgstr "Siirry keskeytyspistenäkymään"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3543
msgid "Switch to Breakpoints View"
msgstr "Siirry keskeytyspistenäkymään"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2861
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3554
msgid "Switch to Registers View"
msgstr "Siirry rekisterinäkymään"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2872
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3566
msgid "Switch to Memory View"
msgstr "Siirry muistinäkymään"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2881
-msgid "Show Commands"
-msgstr "Näytä komennot"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2882
-msgid "Show the debugger commands tab"
-msgstr "Näytä vianjäljittimen komentojen välilehti"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2890
-msgid "Show Errors"
-msgstr "Näytä virheet"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2891
-msgid "Show the errors tab"
-msgstr "Näytä virhevälilehti"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2899
-msgid "Show Output"
-msgstr "Näytä tuloste"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2900
-msgid "Show the debugged target output tab"
-msgstr "Näytä jäljitetyn kohteen tulostevälilehti"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3577
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to Variables View"
+msgid "Switch to Variables Monitor View"
+msgstr "Siirry muuttujanäkymään"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2909
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3586
msgid "_Debug"
msgstr "_Jäljitä"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2918
-msgid "_Open Source File ..."
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3596
+#| msgid "_Open Source File ..."
+msgid "_Open Source File..."
msgstr "_Avaa lähdetiedosto..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2919
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3597
msgid "Open a source file for viewing"
msgstr "Avaa lähdekooditiedosto katseltavaksi"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2927
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3606
msgid "Load _Executable..."
msgstr "Lataa _suoritustiedosto..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2928
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3607
msgid "Execute a program"
msgstr "Suorita ohjelma"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2937
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3617
msgid "_Load Core File..."
msgstr "_Lataa core-tiedosto..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2938
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3618
msgid "Load a core file from disk"
msgstr "Lataa core-tiedosto levyltä"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2947
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3628
msgid "_Attach to Running Program..."
msgstr "_Liity suoritettavaan ohjelmaan..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2948
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3629
msgid "Debug a program that's already running"
msgstr "Jäljitä ohjelmaa, joka on jo käynnissä"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2957
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3639
msgid "_Connect to Remote Target..."
msgstr "_Yhdistä etäkohteeseen..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2958
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3640
msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
msgstr "Jäljitä etäkohteita yhdistämällä jäljityspalvelimeen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2968
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3651
msgid "Resume Sa_ved Session..."
msgstr "Palauta _tallennettu istunto..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2969
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3652
msgid "Open a previously saved debugging session"
msgstr "Avaa aiemmin tallennettu vianjäljitysistunto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2978
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3662
msgid "_Preferences"
msgstr "_Asetukset"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2979
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3663
msgid "Edit the properties of the current session"
msgstr "Muokkaa nykyisen istunnon ominaisuuksia"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2992
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3677
+msgid "_Copy selected text"
+msgstr "_Kopioi valittu teksti"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3678
+#| msgid "Finish the execution of the current function"
+msgid "Copy the text selected in the current source file"
+msgstr "Kopioi valittu teksti nykyisestä lähdetiedostosta"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3687
msgid "_Reload Source File"
msgstr "_Lataa lähdetiedosto uudestaan"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2993
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3688
msgid "Reloads the source file"
msgstr "Lataa lähdekooditiedoston uudestaan"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3001
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3697
msgid "_Close Source File"
msgstr "_Sulje lähdetiedosto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3002
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3698
msgid "Close the opened file"
msgstr "Sulje avattu tiedosto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3010
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3707
msgid "_Find"
msgstr "_Etsi"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3011
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3708
msgid "Find a text string in file"
msgstr "Etsi merkkijonoa tiedostosta"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3372
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4043
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Sulje %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4307
-#, c-format
-msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
-msgstr "Tiedostoa %s ei voitu ladata, koska sen merkistökoodaus on eri kuin %s"
+#. We cannot restart an inferior running on a remote target at
+#. the moment.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6026
+msgid "Sorry, it's impossible to restart a remote inferior"
+msgstr ""
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4488
-msgid "Reached end of file"
-msgstr "Saavutettiin tiedoston loppu"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6171
+#, c-format
+msgid "Could not find file %s"
+msgstr "Tiedostoa %s ei löytynyt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4491
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6233
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6393
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6428
#, c-format
-msgid "Could not find string %s"
-msgstr "Merkkijonoa %s ei löytynyt"
+#| msgid "Could not find string %s"
+msgid "Could not load program: %s"
+msgstr "Ohjelmaa ei voitu ladata: %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4879
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6322
msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
msgstr "Et voi liittyä Nemiveriin itseensä"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4884
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6335
msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
msgstr "Et voi liittyä käytössä olevaan vianjäljitysohjelmaan"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5026
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6630
msgid "Failed to stop the debugger"
msgstr "Vianjäljitintä ei voitu pysäyttää"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5098
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6874
#, c-format
msgid "Invalid line number: %i"
msgstr "Virheellinen rivinumero: %i"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5127
-#, c-format
-msgid "There is no file name info for symbol addr: %s %s"
-msgstr "Tiedostonimen tiedostot puuttuvat symbolilta osoitteessa: %s %s"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5263
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8498
#, c-format
msgid ""
-"Failed to open file %s. Would you like to open another file which would have "
-"the same content ?"
+"There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
+"the debugger?"
msgstr ""
-"Tiedostoa %s ei voitu avata. Haluatko avata toisen tiedoston, johon tulisi "
-"sama sisältö?"
+"Ohjelman vianjäljitys on meneillään. Haluatko varmasti poistua "
+"vianjäljittimestä?"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5356
-#, c-format
-msgid "Could not find file: %s\n"
-msgstr "Tiedostoa ei löydy: %s\n"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-default-layout.cc:138
+msgid "Default Layout"
+msgstr "Oletusasettelu"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-default-layout.cc:145
+msgid "Nemiver's default layout"
+msgstr "Nemiverin oletusasettelu"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-dynamic-layout.cc:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Source Directories"
+msgid "Source Code"
+msgstr "Lähdehakemistot"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-dynamic-layout.cc:195
+msgid "Dynamic Layout"
+msgstr ""
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6047
-msgid "Commands"
-msgstr "Komennot"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-dynamic-layout.cc:202
+msgid "A layout which can be modified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-two-pane-layout.cc:179
+msgid "Two Status Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-two-pane-layout.cc:186
+msgid "A layout with two status pane"
+msgstr ""
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6073
-msgid "Output"
-msgstr "Tuloste"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-wide-layout.cc:135
+msgid "Wide Layout"
+msgstr ""
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6099
-msgid "Logs"
-msgstr "Lokit"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-wide-layout.cc:142
+msgid "A layout for very large monitors"
+msgstr ""
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:126
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:128
msgid "Expand _Selected"
msgstr "Laajenna _valitut"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:129
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:134
msgid "Expand _All"
msgstr "Laajenna k_aikki"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:134
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:144
msgid "_Collapse"
msgstr "_Kutista"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:109
-msgid "Dereference the pointer"
-msgstr "Ratkaise osoitinviite"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:427
+#, fuzzy
+#| msgid "Select from _Target Executable"
+msgid "Loading files from target executable..."
+msgstr "Valitse _suoritustiedostosta"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:110
-msgid "Dereference the selected pointer variable"
-msgstr "Ratkaistut valittu osoitinmuuttuja"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:300
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:592
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Variable type is: \n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Muuttujan tyyppi on: \n"
+" %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:155
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:125
msgid "Local Variables"
msgstr "Paikalliset muuttujat"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:163
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:133
msgid "Function Arguments"
msgstr "Funktion argumentit"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:172
-msgid "Dereferenced Variables"
-msgstr "Ratkaistut osoitinmuuttujat"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:257
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:136
+#| msgid "_Variable Name:"
+msgid "_Copy Variable Name"
+msgstr "_Kopioi muuttujan nimi"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:258
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy the call stack to the clipboard"
+msgid "Copy the variable path expression to the clipboard"
+msgstr "Kopioi kutsupino leikepöydälle"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:843
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:115
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:298
-#, c-format
-msgid ""
-"Variable type is: \n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Muuttujan tyyppi on: \n"
-" %s"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:269
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:148
+#| msgid "_Variable Name:"
+msgid "_Copy Variable Value"
+msgstr "_Kopioi muuttujan arvo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-locate-file-dialog.cc:65
-#, c-format
-msgid "Select Location For %s"
-msgstr "Valitse sijainti tiedostolle %s"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:270
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:149
+#| msgid "Copy the call stack to the clipboard"
+msgid "Copy the variable value to the clipboard"
+msgstr "Kopioi muuttujan arvo leikepöydälle"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-locate-file-dialog.cc:75
-#, c-format
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:281
+msgid "Create Watchpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:282
msgid ""
-"Cannot find file '<b>%s</b>'.\n"
-"Please specify the location of this file:"
+"Create a watchpoint that triggers when the value of the expression changes"
msgstr ""
-"Tiedostoa <b>%s</b> ei löydy.\n"
-"Anna tiedoston sijainti:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:48
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:49
msgid "Byte"
msgstr "Tavu"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:51
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:52
msgid "Word"
msgstr "Sana"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:54
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:55
msgid "Long Word"
msgstr "Pitkä sana"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:97
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:98
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:9
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:8
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:9
msgid "Address:"
msgstr "Osoite:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:99
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:100
msgid "Show"
msgstr "Näytä"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:102
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:103
msgid "Group By:"
msgstr "Ryhmitä:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:111
-msgid "Choose directory"
-msgstr "Valitse kansio"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:153
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:5
+#| msgid "Choose directory"
+msgid "Choose a Directory"
+msgstr "Valitse hakemisto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:177
-msgid "Source directories"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:284
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:18
+msgid "Source Directories"
msgstr "Lähdehakemistot"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:120
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:132
msgid "User Name"
msgstr "Käyttäjän nimi"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:127
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:139
msgid "Proc Args"
msgstr "Ohjelman argumentit"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:99
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-run-program-dialog.cc:100
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:101
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-run-program-dialog.cc:99
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:100
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-run-program-dialog.cc:103
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:102
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-run-program-dialog.cc:102
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:59
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:98
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:71
msgid "Session"
msgstr "Istunto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-thread-list.cc:185
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:117
+msgid "Throw Exception"
+msgstr "Nosta poikkeus"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:121
+msgid "Catch Exception"
+msgstr "Kaappaa poikkeus"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:125
+msgid "Fork System Call"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:129
+msgid "Vfork System Call"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:133
+msgid "Exec System Call"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-thread-list.cc:184
msgid "Thread ID"
msgstr "Säikeen tunniste"
-#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:241
+#. create the columns of the tree view
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:50
+msgid "Variable"
+msgstr "Muuttuja"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:128
+msgid "In scope expressions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:133
+msgid "Out of scope expressions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:237
+#| msgid "_Remove"
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:238
+msgid "Remove selected expressions from the monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:247
+msgid "New..."
+msgstr "Uusi..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:248
+msgid "Add a new expression to the monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:2
+#| msgid "Call a function"
+msgid "Call a function:"
+msgstr "Kutsu funktiota:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:1
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:1
+msgid "Set Breakpoint"
+msgstr "Aseta keskeytyspiste"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:2
+#| msgid "<b>Choose Overloaded Function</b>"
+msgid "Choose Overloaded Function"
+msgstr "Valitse ylikuormitettu funktio"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Multiple functions match the specified name. Please choose one from the list "
+"below."
+msgstr ""
+"Useat funktiot vastaavat annettua nimeä. Valitse yksi allaolevasta "
+"luettelosta."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:1
+#| msgid "Find text"
+msgid "Find Text"
+msgstr "Etsi tekstiä"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:2
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Etsi:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Match Options:</b>"
+msgid "Match Options:"
+msgstr "<b>Täsmäysvalitsimet:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:4
+msgid "Match c_ase"
+msgstr "Täsmäö _kirjainkoko"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:5
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Täsmää vain koko sanat"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Cycling Options:</b>"
+msgid "Cycling Options:"
+msgstr "<b>Kierron valitsimet:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Jatka alusta"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:8
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "Etsi _taaksepäin"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/globalvarsinspector.ui.h:1
+msgid "Global Variables"
+msgstr "Globaalit muuttujat"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:1
+msgid "Choose a Core File to Debug"
+msgstr "Valitse jäljitettävä core-tiedosto"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:2
+#| msgid "Select A Core File"
+msgid "Select a Core File"
+msgstr "Valitse Core-tiedosto"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:3
+#| msgid "<b>Core File:</b>"
+msgid "Core File:"
+msgstr "Core-tiedosto:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:4
+msgid "Select the executable that created the core file"
+msgstr "Valitse suoritustiedosto, joka loi core-tiedoston"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:5
+#| msgid "<b>Executable:</b>"
+msgid "Executable:"
+msgstr "Suoritustiedosto:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:1
+msgid "Open Source Files"
+msgstr "Avaa lähdetiedostot"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:2
+msgid "Select from _Target Executable"
+msgstr "Valitse _suoritustiedostosta"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:3
+#| msgid "Select from _Filesystem"
+msgid "Select from _File System"
+msgstr "Valitse _tiedostojärjestelmästä"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:4
+#| msgid "<b>Choose Source Files to Open</b>"
+msgid "Choose Source Files to Open"
+msgstr "Valitse avattavat lähdekooditiedostot"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:2
+msgid "Use system monospace font"
+msgstr "Käytä järjestelmän tasalevyistä kirjasinta"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:3
+msgid "Custom Font:"
+msgstr "Oma kirjasin:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:4
+#| msgid "<b>Editor Font</b>"
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Muokkaimen kirjasin"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:5
+msgid "Visual Style"
+msgstr "Visuaalinen tyyli"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:6
+msgid "Display line numbers"
+msgstr "Näytä rivinumerot"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:7
+#| msgid "<b>Line Numbers</b>"
+msgid "Line Numbers"
+msgstr "Rivinumerot"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:8
+msgid "Use launch terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Target Terminal"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Kohdepääte"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:10
+msgid "When a source file is changed:"
+msgstr "Lähdekooditiedoston muuttuessa:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:11
+msgid "Reload the file"
+msgstr "Lataa tiedosto uudestaan"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:12
+msgid "Do not reload the file"
+msgstr "Älä lataa tiedostoa uudestaan"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:13
+msgid "Ask each time"
+msgstr "Kysy joka kerta"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:14
+#| msgid "<b>File Monitoring</b>"
+msgid "File Monitoring"
+msgstr "Tiedostojen tarkkailu"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:15
+msgid "Enable syntax highlighting"
+msgstr "Käytä syntaksin korostusta"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:16
+#| msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "Syntaksin korostus"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:17
+msgid "Editor"
+msgstr "Muokkain"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:19
+msgid "Update at each stop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:20
+#| msgid "Local Variables"
+msgid "Local variables"
+msgstr "Paikalliset muuttujat"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:21
+msgid "Pure assembly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:22
+msgid "Mixed source and assembly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:23
+msgid "Assembly style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:24
+msgid "Assembly flavor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:25
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:3
+msgid "Choose a File"
+msgstr "Valitse tiedosto"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:26
+msgid "Path to the GDB binary used"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:27
+msgid "GDB Binary"
+msgstr "GDB-binääri"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:28
+msgid "Number of instructions to disassemble by default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Function"
+msgid "Instructions"
+msgstr "Funktio"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:30
+msgid "Enable pretty printing (requires debugger restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:31
+msgid "GDB Pretty Printing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:32
+msgid "Follow parent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:33
+msgid "Follow child"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:34
+msgid "GDB Follow Fork Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:35
+#| msgid "C/C++ Debugger"
+msgid "Debugger"
+msgstr "Vianjäljitin"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:36
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:1
+msgid "Attach to a Running Program"
+msgstr "Liity suoritettavana olevaan ohjelmaan"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:2
+#| msgid "<b>Choose a Process to Debug</b>"
+msgid "Choose a Process to Debug"
+msgstr "Valitse jäljitettävä prosessi"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:3
+msgid "_Filter list:"
+msgstr "_Suodatinluettelo:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:1
+msgid "Connect to Remote Target"
+msgstr "Yhdistä etäkohteeseen"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:2
+#| msgid "<b>Executable to Load</b>"
+msgid "Executable to Load"
+msgstr "Ladattava suoritustiedosto"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:4
+#| msgid "<b>Shared Libraries Location</b>"
+msgid "Shared Libraries Location"
+msgstr "Jaettujen kirjastojen sijainti"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:6
+#| msgid "<b>Remote Debugging Server</b>"
+msgid "Remote Debugging Server"
+msgstr "Vianjäljityspalvelin"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:7
+msgid "TCP/IP Connection"
+msgstr "TCP/IP-yhteys"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:8
+#| msgid "Port :"
+msgid "Port:"
+msgstr "Portti:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:10
+msgid "Serial Line Connection"
+msgstr "Sarjaporttiyhteys"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:1
+msgid "Choose a Program to Execute"
+msgstr "Valitse suoritettava ohjelma"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:2
+#| msgid "Choose an executable"
+msgid "Choose an Executable"
+msgstr "Valitse suoritustiedosto"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:3
+#| msgid "<b>Program:</b>"
+msgid "Program:"
+msgstr "Ohjelma:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Arguments"
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Argumnentit"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:5
+#| msgid "Choose a working directory"
+msgid "Choose a Working Directory"
+msgstr "Valitse työhakemisto"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:6
+#| msgid "<b>Working Directory:</b>"
+msgid "Working Directory:"
+msgstr "Työhakemisto:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:7
+msgid "_Add"
+msgstr "_Lisää"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:8
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Poista"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:9
+#| msgid "<b>Environment Variables:</b>"
+msgid "Environment Variables:"
+msgstr "Ympäristömuuttujat:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/savedsessionsdialog.ui.h:1
+msgid "Saved Sessions"
+msgstr "Tallennetut istunnot"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/savedsessionsdialog.ui.h:2
+#| msgid "<b>Choose a Session to Debug</b>"
+msgid "Choose a Session to Debug"
+msgstr "Valitse jäljitettävä istunto"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:2
+#| msgid "Set Breakpoint"
+msgid "Set a Breakpoint:"
+msgstr "Aseta keskeytyspiste:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:3
+msgid "Condition:"
+msgstr "Ehto:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:4
+msgid "_Event:"
+msgstr "_Tapahtuma:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:5
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:5
+#| msgid "_Source Location"
+msgid "_Binary Location:"
+msgstr "_Binäärin sijainti:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:6
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:4
+#| msgid "_Source Location"
+msgid "_Source Location:"
+msgstr "_Lähteen sijainti:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:7
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:3
+msgid "F_unction Name:"
+msgstr "F_unktion nimi:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:9
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:7
+#| msgid "Filename:"
+msgid "File name:"
+msgstr "Tiedostonimi:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:10
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:6
+msgid "Function:"
+msgstr "Funktio:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:11
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:8
+msgid "Line:"
+msgstr "Rivi:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Breakpoint"
+msgid "Set as Countpoint"
+msgstr "Aseta keskeytyspiste"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Location For %s"
+msgid "Set Location to Jump To"
+msgstr "Valitse sijainti tiedostolle %s"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:2
+msgid "Jump to location:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:10
+msgid "Break at Destination"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:2
+msgid "Add to monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:3
+msgid "_Variable Name:"
+msgstr "_Muuttujan nimi:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:4
+msgid "_Inspect"
+msgstr "_Tutki"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Breakpoint"
+msgid "Set a watchpoint:"
+msgstr "Aseta keskeytyspiste"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Session"
+msgid "Expression:"
+msgstr "Istunto"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "_Inspect"
+msgid "Inspect"
+msgstr "_Tutki"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:4
+msgid "Triggers on:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:5
+msgid "Read"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:6
+msgid "Write"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:65
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Select Location For %s"
+msgid "Select Location for %s"
+msgstr "Valitse sijainti tiedostolle %s"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:75
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot find file '<b>%s</b>'.\n"
+#| "Please specify the location of this file:"
+msgid ""
+"Cannot find file '%s'.\n"
+"Please specify the location of this file:"
+msgstr ""
+"Tiedostoa <b>%s</b> ei löydy.\n"
+"Anna tiedoston sijainti:"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:645
#, c-format
msgid "Line: %i, Column: %i"
msgstr "Rivi: %i, Sarake: %i"
-#: ../src/uicommon/nmv-ui-utils.cc:88
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:1473
+#, c-format
+msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voitu ladata, koska sen merkistökoodaus on eri kuin %s"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:174
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopioi valinta"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:180
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Liitä"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:181
+#| msgid "Copy the call stack to the clipboard"
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Liitä leikepöydän sisältö"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:187
+#, fuzzy
+#| msgid "_Restart"
+msgid "_Reset"
+msgstr "Käynnistä _uudestaan"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:188
+#, fuzzy
+#| msgid "Target Terminal"
+msgid "Reset the terminal"
+msgstr "Kohdepääte"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-ui-utils.cc:91
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Älä kysy uudestaan"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:267
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:263
msgid "Project Website"
msgstr "Projektin www-sivut"
#. Translators: change this to your name, separate multiple names with \n
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:287
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:283
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ilkka Tuohela, 2007-2008.\n"
"\n"
"http://www.gnome.fi/"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:630
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:661
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:640
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:672
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:641
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:673
msgid "Quit the application"
-msgstr "Lopeta ohjelma"
+msgstr "Lopeta sovellus"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:650
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:683
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:660
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:694
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:670
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:705
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:671
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:706
msgid "Display information about this application"
-msgstr "Näytä tietoja tästä ohjelmasta"
+msgstr "Näytä tietoja tästä sovelluksesta"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:680
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:716
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisältö"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:681
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:717
msgid "Display the user manual for this application"
-msgstr "Näytä tämän ohjelman käyttöohje"
+msgstr "Näytä tämän sovelluksen käyttöohje"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:98
-msgid "Throw Exception"
-msgstr "Nosta poikkeus"
+#. end extern C
+#: ../ui/locatefiledialog.ui.h:1
+msgid "Select File Location"
+msgstr "Valitse tiedoston sijainti"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:101
-msgid "Catch Exception"
-msgstr "Kaappaa poikkeus"
+#: ../ui/locatefiledialog.ui.h:2
+#| msgid "<b>Locate File</b>"
+msgid "Locate File"
+msgstr "Paikanna tiedosto"
-#. create the columns of the tree view
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:50
-msgid "Variable"
-msgstr "Muuttuja"
+#~ msgid "bodycontainer"
+#~ msgstr "runkosäilö"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:67
-msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
+#~ msgid "<b>Call a function:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kutsu funktiota:</b>"
+
+#~ msgid "Call Function"
+#~ msgstr "Kutsu funktiota"
+
+#~ msgid "<b>Arguments:</b>"
+#~ msgstr "<b>Argumentit:</b>"
+
+#~ msgid "Address :"
+#~ msgstr "Osoite :"
+
+#~ msgid "<b>Set a Breakpoint:</b>"
+#~ msgstr "<b>Aseta keskeytyspiste:</b>"
+
+#~ msgid "Call Stack"
+#~ msgstr "Kutsupino"
+
+#~ msgid "Variables"
+#~ msgstr "Muuttujat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File %s has an encoding that is not listed in the value of gconf key %s. "
+#~ "Please add the encoding of that file to the values of the gconf key, and "
+#~ "resume debugging"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiedoston %s merkistökoodausta ei löydy gconf-avaimen %s luettelosta. "
+#~ "Lisää tiedoston merkistökoodaus tämän avaimen luetteloon ja voit jatkaa "
+#~ "vianjäljitystä."
+
+#~ msgid "File path info is missing for breakpoint '%i'"
+#~ msgstr "Tiedostopolun tiedot puuttuvat keskeytyspisteeltä \"%i\""
+
+#~ msgid "File path info is missing for function '%s'"
+#~ msgstr "Tiedoston polkutiedot puuttuvat funktiolta \"%s\""
+
+#~ msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käynnistä kohde uudestaan, tappaen tämän prosessin ja käynnistäen uuden"
+
+#~ msgid "Switch to Call Stack View"
+#~ msgstr "Siirry kutsupinonäkymään"
+
+#~ msgid "Show Commands"
+#~ msgstr "Näytä komennot"
+
+#~ msgid "Show the debugger commands tab"
+#~ msgstr "Näytä vianjäljittimen komentojen välilehti"
+
+#~ msgid "Show Errors"
+#~ msgstr "Näytä virheet"
+
+#~ msgid "Show the errors tab"
+#~ msgstr "Näytä virhevälilehti"
+
+#~ msgid "Show Output"
+#~ msgstr "Näytä tuloste"
+
+#~ msgid "Show the debugged target output tab"
+#~ msgstr "Näytä jäljitetyn kohteen tulostevälilehti"
+
+#~ msgid "There is no file name info for symbol addr: %s %s"
+#~ msgstr "Tiedostonimen tiedostot puuttuvat symbolilta osoitteessa: %s %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open file %s. Would you like to open another file which would "
+#~ "have the same content ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiedostoa %s ei voitu avata. Haluatko avata toisen tiedoston, johon "
+#~ "tulisi sama sisältö?"
+
+#~ msgid "Could not find file: %s\n"
+#~ msgstr "Tiedostoa ei löydy: %s\n"
+
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "Komennot"
+
+#~ msgid "Output"
+#~ msgstr "Tuloste"
+
+#~ msgid "Logs"
+#~ msgstr "Lokit"
+
+#~ msgid "Dereference the pointer"
+#~ msgstr "Ratkaise osoitinviite"
+
+#~ msgid "Dereference the selected pointer variable"
+#~ msgstr "Ratkaistut valittu osoitinmuuttuja"
+
+#~ msgid "Dereferenced Variables"
+#~ msgstr "Ratkaistut osoitinmuuttujat"
+
+#~ msgid "Source directories"
+#~ msgstr "Lähdehakemistot"
#~ msgid "Could not find variable '%s'"
#~ msgstr "Muuttujaa \"%s\" ei löytynyt"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]