[brasero] Punjabi Translation updated by Aman
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [brasero] Punjabi Translation updated by Aman
- Date: Wed, 18 Sep 2013 00:37:57 +0000 (UTC)
commit ea1308a1b57ee9809ef9fcdb4ad688e0d2dcf39e
Author: A S Alam <apreet alam gmail com>
Date: Tue Sep 17 19:37:48 2013 -0500
Punjabi Translation updated by Aman
po/pa.po | 244 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 129 insertions(+), 115 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 4d6f42d..a1a6559 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: brasero.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 03:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-17 19:37+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-22 22:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-17 19:36-0500\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"Language: pa\n"
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹ
#. Translators: %s is the name of a missing application
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187
#: ../src/brasero-project.c:1385
#, c-format
msgid "%s (application)"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "%s (ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ)"
#. Translators: %s is the name of a missing library
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193
#: ../src/brasero-project.c:1391
#, c-format
msgid "%s (library)"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "%s (ਲਾਇਬਰੇਰੀ)"
#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198
#: ../src/brasero-project.c:1396
#, c-format
msgid "%s (GStreamer plugin)"
@@ -625,7 +625,7 @@ msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
msgstr "ਮੁੜ-ਲਿਖਣਯੋਗ ਡਾਟਾ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਡਿਸਕ ਪਾਉ ਜੀ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501
msgid "Please insert a disc holding data."
msgstr "ਡਾਟਾ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਡਿਸਕ ਪਾਓ ਜੀ।"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "%i MiB ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਵਾਲੀ ਇੱਕ ਲਿਖਣਯੋ
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995
msgid "Please insert a writable CD or DVD."
msgstr "ਇੱਕ ਲਿਖਣਯੋਗ CD ਜਾਂ DVD ਪਾਉ ਜੀ।"
@@ -1076,43 +1076,43 @@ msgstr "ਲਿਖੋ(_B)"
msgid "Burn _Several Copies"
msgstr "ਕਈ ਕਾਪੀਆਂ ਲਿਖੋ(_S)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949
msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਕਈ ਮੀਡਿਆ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451
msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option."
msgstr ""
"ਡਾਟਾ ਸਾਈਜ਼ ਡਿਸਕ ਨਾਲ ਵੱਧ ਇੰਨ੍ਹਾਂ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਵੱਧ ਲਿਖਣ (ਓਵਰਬਰਨ) ਚੋਣ ਚਾਲੂ ਕੀਤੀ "
"ਹੋਵੇ।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954
msgid "_Burn Several Discs"
msgstr "ਕਈ ਡਿਸਕਾਂ ਲਿਖੋ(_B)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956
msgid "Burn the selection of files across several media"
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਕਈ ਮੀਡਿਆ ਉੱਤੇ ਬਰਨ ਕਰੋ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965
msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
msgstr "ਇੱਕ ਹੋਰ CD ਜਾਂ DVD ਚੁਣੋ ਜਾਂ ਨਵੀਂ ਪਾਉ ਜੀ।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010
msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
msgstr "ਕੋਈ ਟਰੈਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ (ਕਲਾਕਾਰ, ਟਾਈਟਲ, ...) ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011
msgid "This is not supported by the current active burning backend."
msgstr "ਇਹ ਮੌਜੂਦਾ ਚਾਲੂ ਲਿਖਣ ਬੈਕਐਂਡ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239
msgid "Please add files."
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402
@@ -1121,65 +1121,65 @@ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।"
msgid "There are no files to write to disc"
msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਕੋਈ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
msgid "Please add songs."
msgstr "ਗੀਤ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268
msgid "There are no songs to write to disc"
msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਕੋਈ ਗੀਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489
msgid "Please add videos."
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490
msgid "There are no videos to write to disc"
msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵਿਡੀਓ ਨਹੀਂ ਹਨ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502
msgid "There is no inserted disc to copy."
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਪਾਈ ਗਈ।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511
msgid "Please select a disc image."
msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਚੁਣੋ ਜੀ।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512
msgid "There is no selected disc image."
msgstr "ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।"
#. Translators: this is a disc image not a picture
#. Translators: this is a disc image, not a picture
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167
msgctxt "disc"
msgid "Please select another image."
msgstr "ਹੋਰ ਈਮੇਜ਼ ਚੁਣੋ ਜੀ।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523
msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
msgstr "ਇਹ ਇੱਕ ਠੀਕ ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਵੈਧ cue ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ ਹੈ।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532
msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
msgstr "ਇੱਕ ਡਿਸਕ ਪਾਉ, ਜੋ ਕਿ ਕਾਪੀ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235
#: ../src/brasero-project.c:1445
msgid "All required applications and libraries are not installed."
msgstr "ਸਭ ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003
msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
msgstr "ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਸਹਾਇਕ CD ਜਾਂ DVD ਨਾਲ ਬਦਲੋ ਜੀ।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976
msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਿਸਕ ਦੀ ਦਿੱਤੀ ਸਮਰੱਥਾ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550
msgid ""
"The data size is too large for the disc and you must remove files from the "
"selection otherwise.\n"
@@ -1194,41 +1194,41 @@ msgstr ""
"ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾ ਪਛਾਣੀ ਗਈ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਇਸਕਰਕੇ ਵਾਧੂ-ਲਿਖਣ (ਓਵਰਬਰਨ) ਚੋਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋਵੇ।\n"
"ਨੋਟ: ਇਹ ਚੋਣ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983
msgid "_Overburn"
msgstr "ਓਵਰ-ਬਰਨ(_O)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985
msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
msgstr "ਡਿਸਕ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੀ ਕਪੈਸਟੀ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲਿਖੋ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569
msgid ""
"The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
msgstr "ਡਰਾਇਵ, ਜੋ ਕਿ ਸਰੋਤ ਡਿਸਕ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਨੂੰ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰਨ ਲਈ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570
msgid ""
"A new writable disc will be required once the currently loaded one has been "
"copied."
msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਹੁਣ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਨੂੰ ਕਾਪੀ ਕਰ ਲਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ ਨਵੀਂ ਲਿਖਣਯੋਗ ਡਿਸਕ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋਵੇਗੀ।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657
msgid "Select a disc to write to"
msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਡਰਾਇਵ ਚੁਣੋ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875
msgid "Disc Burning Setup"
msgstr "ਡਿਸਕ ਲਿਖਣ ਸੈੱਟਅੱਪ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544
msgid "Video Options"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਚੋਣਾਂ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795
#: ../src/brasero-data-disc.c:613
msgid ""
"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr ""
"ਕੇ?"
#. Translators: %s is the name of the image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804
#, c-format
msgid ""
"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
@@ -1248,32 +1248,32 @@ msgstr ""
"ਜਾ ਸਕਦੀ "
"ਹੈ।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809
msgid "Burn as _File"
msgstr "ਫਾਇਲ ਵਜੋਂ ਲਿਖੋ(_F)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811
msgid "Burn _Contents…"
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਲਿਖੋ(_C)..."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893
msgid "Image Burning Setup"
msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਲਿਖਣ ਸੈੱਟਅੱਪ"
#. pack everything
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901
msgid "Select a disc image to write"
msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਚੁਣੋ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921
msgid "Copy CD/DVD"
msgstr "CD/DVD ਕਾਪੀ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927
msgid "Select disc to copy"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਡਿਸਕ ਚੁਣੋ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229
#: ../src/brasero-project.c:1439
msgid "Please install the following manually and try again:"
msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਖੁਦ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ:"
@@ -1303,24 +1303,24 @@ msgstr "%s ਵਲੋਂ"
msgid "\"%s\" cannot be read"
msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
msgid "SVCD image"
msgstr "SVCD ਈਮੇਜ਼"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
msgid "VCD image"
msgstr "VCD ਈਮੇਜ਼"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
msgid "Video DVD image"
msgstr "ਵਿਡੀਓ DVD ਈਮੇਜ਼"
#. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
#. * Image") and the second the path for the image file
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623
#, c-format
msgid "%s: \"%s\""
msgstr "%s: \"%s\""
@@ -1331,20 +1331,20 @@ msgstr "%s: \"%s\""
#. * destination disc a new one (once the source has been
#. * copied) which is to be inserted in the drive currently
#. * holding the source disc
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655
#, c-format
msgid "New disc in the burner holding the source disc"
msgstr "ਬਰਨਰ ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸਰੋਤ ਡਾਟਾ ਹੈ"
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696
#, c-format
msgid "%s: not enough free space"
msgstr "%s: ਭੋਰਾ ਵੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ"
#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
#. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727
#, c-format
msgid "%s: %s of free space"
msgstr "%s: %s ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹੈ"
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਰੱਖੋ(_K)"
msgid "Change _Extension"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਬਦਲੋ(_E)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234
msgid "Configure recording options"
msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਚੋਣ ਸੰਰਚਨਾ"
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgid "The file integrity check could not be performed."
msgstr "ਫਾਇਲ ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੈੱਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393
#: ../src/brasero-project.c:2625
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgid "The drive is empty"
msgstr "ਡਰਾਇਵ ਖਾਲੀ ਹੈ"
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167
msgid "Select a disc"
msgstr "ਡਿਸਕ ਚੁਣੋ"
@@ -2492,55 +2492,55 @@ msgstr "ਸਕੇਲ ਕੀਤਾ"
msgid "Background Properties"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534
msgid "Print"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546
msgid "Bac_kground Properties"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_k)"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549
msgid "Background properties"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564
msgid "Align right"
msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਰੱਖੋ"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574
msgid "Center"
msgstr "ਸੈਂਟਰ ਰੱਖੋ"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584
msgid "Align left"
msgstr "ਖੱਬੇ ਰੱਖੋ"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598
msgid "Underline"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608
msgid "Italic"
msgstr "ਤਿਰਛੇ"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618
msgid "Bold"
msgstr "ਗੂੜ੍ਹੇ"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644
msgid "Font family and size"
msgstr "ਫੋਂਟ ਫੈਮਲੀ ਅਤੇ ਸਾਈਜ਼"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651
msgid "_Text Color"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੰਗ(_T)"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652
msgid "Text color"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੰਗ"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775
msgid "Cover Editor"
msgstr "ਕਵਰ ਸੰਪਾਦਕ"
@@ -2615,6 +2615,21 @@ msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਜੀਸਟਰੀਮਰ ਵਲੋਂ ਹੈਂਡਲ
msgid "%s element could not be created"
msgstr "%s ਐਲੀਮੈਂਟ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74
+#| msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library"
+msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library"
+msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ ਸਹੂਲਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਲਈ stdout ਉੱਤੇ ਡੀਬੱਗ ਸਟੇਟਮੈਂਟ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91
+#| msgid "Brasero optical media library"
+msgid "Brasero utilities library"
+msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ ਸਹੂਲਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92
+#| msgid "Display options for Brasero-burn library"
+msgid "Display options for Brasero-utils library"
+msgstr "Brasero-utils ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਲਈ ਡਿਸਪਲੇਅ ਚੋਣਾਂ"
+
#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166
msgid "Pick a Color"
msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
@@ -3461,7 +3476,7 @@ msgid "Artist"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225
msgid "Length"
msgstr "ਲੰਬਾਈ"
@@ -3703,7 +3718,6 @@ msgid "The contents of the project changed since it was saved."
msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਪਰੋਜੈਕਟ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਬਦਲੀ ਗਈ ਹੈ।"
#: ../src/brasero-data-disc.c:561
-#| msgid "Discard the current modified project"
msgid "Discard the current modified project ?"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੋਧਿਆ ਪਰੋਜੈਕਟ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
@@ -3874,16 +3888,16 @@ msgstr "ਵੇਰਵਾ"
msgid "Space"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
msgstr "\"%s\" ਵਿੱਚੋਂ ਡਿਸਕ ਬਾਹਰ ਨਹੀਂ ਕੱਢੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193
msgid "_Eject"
msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_E)"
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208
msgid "Eject Disc"
msgstr "ਡਿਸਕ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"
@@ -4292,7 +4306,7 @@ msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
msgid "_Add"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
-#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
+#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255
msgid "_Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
@@ -4610,7 +4624,7 @@ msgstr "ਕੋਈ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤਿਆ ਪਰੋਜੈਕਟ ਨਹ
msgid "Create a new project:"
msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਪਰੋਜੈਕਟ ਬਣਾਓ:"
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510
msgid "Recent projects:"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਪਰੋਜੈਕਟ:"
@@ -4710,11 +4724,11 @@ msgstr "ਟਰੈਕ ਲੰਬਾਈ:"
msgid "Song information for track %02i"
msgstr "ਟਰੈਕ %02i ਲਈ ਗੀਤ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:166
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:172
msgid "Do you really want to split the track?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਟਰੈਕ ਨੂੰ ਵੰਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:169
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:175
msgid ""
"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 "
"seconds and will be padded."
@@ -4722,131 +4736,131 @@ msgstr ""
"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਟਰੈਕ ਵੰਡਿਆ ਤਾਂ, ਨਵੇਂ ਟਰੈਕ ਦਾ ਆਕਾਰ ੬ ਸਕਿੰਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੋਵੇਗਾ ਅਤੇ ਫਿੱਟ "
"ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752
msgid "_Split"
msgstr "ਵੰਡੋ(_S)"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:603
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:609
msgid "The track wasn't split."
msgstr "ਟਰੈਕ ਵੰਡਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:604
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:610
msgid "No silence could be detected"
msgstr "ਕੋਈ ਚੁੱਪ ਦੀ ਖੋਜ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:627
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:633
msgid "An error occurred while detecting silences."
msgstr "ਚੁੱਪ ਖੋਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:706
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:712
msgid "This will remove all previous results."
msgstr "ਇਸ ਸਭ ਪਿਛਲੇ ਨਤੀਜੇ ਹਟਾਏਗਾ।"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:744
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:750
msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਵੰਡ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:745
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:751
msgid "_Don't split"
msgstr "ਨਾ ਵੰਡੋ(_D)"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:962
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:968
msgid "Do you really want to empty the slices preview?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਖਾਲੀ ਭਾਗ ਦੀ ਝਲਕ ਲੈਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269
msgid "Re_move All"
msgstr "ਸਭ ਹਟਾਓ(_m)"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055
msgid "Split Track"
msgstr "ਟਰੈਕ ਵੰਡੋ"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072
msgid "M_ethod:"
msgstr "ਢੰਗ(_e):"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
msgid "Method to be used to split the track"
msgstr "ਟਰੈਕ ਵੰਡਣ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਢੰਗ"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
msgid "Split track manually"
msgstr "ਟਰੈਕ ਖੁਦ ਵੰਡੋ"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082
msgid "Split track in parts with a fixed length"
msgstr "ਟਰੈਕ ਨੂੰ ਸਥਿਰ ਲੰਬਾਈ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡੋ"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083
msgid "Split track in a fixed number of parts"
msgstr "ਟਰੈਕ ਨੂੰ ਸਥਿਰ ਗਿਣਤੀ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡੋ"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084
msgid "Split track for each silence"
msgstr "ਹਰੇਕ ਚੁੱਪ ਅੰਤਰ ਤੋਂ ਬਦਾਅ ਟਰੈਕ ਵੰਡੋ"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090
msgid "_Slice"
msgstr "ਟੁਕੜੇ(_S)"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101
msgid "Add a splitting point"
msgstr "ਵੰਡਣ ਪੁਆਇੰਟ ਦਿਓ"
#. Translators: this goes with the next (= "seconds")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118
msgid "Split this track every"
msgstr "ਇਹ ਟਰੈਕ ਵੰਡੋ ਹਰੇਕ"
#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127
msgid "seconds"
msgstr "ਸਕਿੰਟ"
#. Translators: this goes with the next (= "parts")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136
msgid "Split this track in"
msgstr "ਇਹ ਟਰੈਕ ਵੰਡੋ"
#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145
msgid "parts"
msgstr "ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153
msgid "Slicing Method"
msgstr "ਭਾਗ ਢੰਗ"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211
msgid "Start"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218
msgid "End"
msgstr "ਅੰਤ"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241
msgid "Mer_ge"
msgstr "ਮਿਲਾਨ(_g)"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252
msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਭਾਗ ਅਗਲੇ ਭਾਗ ਨਾਲ ਮਿਲਾਉ।"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266
msgid "Remove the selected slices"
msgstr "ਚੁਣੇ ਭਾਗ (ਟੁਕੜੇ) ਹਟਾਓ"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280
msgid "Clear the slices preview"
msgstr "ਭਾਗ ਝਲਕ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290
msgid "_List of slices that are to be created:"
msgstr "ਬਣਾਏ ਗਏ ਟੋਟਿਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ(_L):"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298
msgid "Slices Preview"
msgstr "ਟੁਕੜੇ ਝਲਕ"
@@ -4966,11 +4980,11 @@ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਚੋਣਾਂ:"
msgid "Show session management options"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
-#: ../src/main.c:85
+#: ../src/main.c:86
msgid "[URI] [URI] …"
msgstr "[URI] [URI] …"
-#: ../src/main.c:97
+#: ../src/main.c:99
#, c-format
msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ \"%s --help\" ਚਲਾਓ।\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]