[gnome-session] Updated Hebrew translation
- From: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Updated Hebrew translation
- Date: Wed, 18 Sep 2013 00:37:11 +0000 (UTC)
commit 0dd2a08e8b1d3647ee9402a4736540442fd3ce64
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>
Date: Wed Sep 18 03:36:36 2013 +0300
Updated Hebrew translation
po/he.po | 338 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 159 insertions(+), 179 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index fa44cb3..6047081 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -4,20 +4,22 @@
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Gil Osher <dolfin rpg org il>, 2002, 2005.
# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin rpg org il>, 2002,2003.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-21 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-22 00:01+0200\n"
-"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <he li org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-18 03:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-18 03:36+0300\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
+"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
msgid "Select Command"
@@ -39,32 +41,31 @@ msgstr "פקודת ההפעלה לא יכולה להיות ריקה"
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "פקודת ההפעלה אינה תקינה"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:517
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519
msgid "Enabled"
msgstr "מאופשר"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:529
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531
msgid "Icon"
msgstr "סמל"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:541
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543
msgid "Program"
msgstr "תכנית"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:745
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:747
msgid "Startup Applications Preferences"
msgstr "העדפות יישומי הפעלה"
-#: ../capplet/gsp-app.c:274
+#: ../capplet/gsp-app.c:276
msgid "No name"
msgstr "ללא שם"
-#: ../capplet/gsp-app.c:280
+#: ../capplet/gsp-app.c:282
msgid "No description"
msgstr "ללא תיאור"
-#: ../capplet/main.c:35
-#: ../gnome-session/main.c:269
+#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:309
msgid "Version of this application"
msgstr "Version of this application"
@@ -72,15 +73,6 @@ msgstr "Version of this application"
msgid "Could not display help document"
msgstr "Could not display help document"
-#: ../data/gnome.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../data/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "הפעלה זאת מחברת אותך לשולחן העבודה GNOME"
-
#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
msgid "Custom"
msgstr "התאמה אישית"
@@ -89,16 +81,40 @@ msgstr "התאמה אישית"
msgid "This entry lets you select a saved session"
msgstr "רשומה זו מאפשרת לך לבחור בהפעלה שנשמרה"
+#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/gnome.desktop.in.h:2
+msgid "This session logs you into GNOME"
+msgstr "הפעלה זאת מחברת אותך לשולחן העבודה GNOME"
+
#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME dummy"
msgstr "מדומה של GNOME"
+#: ../data/gnome-session-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Startup Applications"
+msgstr "יישומי ההפעלה"
+
+#: ../data/gnome-session-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Choose what applications to start when you log in"
+msgstr "בחירת אילו יישומים יופעלו בעת כניסת המשתמש"
+
+#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome-wayland.session.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME on Wayland"
+msgstr "GONME על גבי Wayland"
+
+#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:2
+msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
+msgstr "הפעלה זאת מחברת אותך לשולחן העבודה GNOME, באמצעות Wayland"
+
#: ../data/session-selector.ui.h:1
msgid "Custom Session"
msgstr "הפעלה מותאמת אישית"
-#: ../data/session-selector.ui.h:2
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:103
+#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:103
msgid "Please select a custom session to run"
msgstr "נא לבחור הפעלה מותאמת אישית להרצה"
@@ -118,19 +134,6 @@ msgstr "_שינוי שם ההפעלה"
msgid "_Continue"
msgstr "להמ_שיך"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:514
-msgid "Some programs are still running:"
-msgstr "ישנן תכניות שעדיין רצות:"
-
-#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Startup Applications"
-msgstr "יישומי ההפעלה"
-
-#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Choose what applications to start when you log in"
-msgstr "בחירת אילו יישומים יופעלו בעת כניסת המשתמש"
-
#: ../data/session-properties.ui.h:1
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "_תכניות הפעלה נוספות:"
@@ -235,19 +238,25 @@ msgstr "Session management options:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Show session management options"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:297
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:295
msgid "Oh no! Something has gone wrong."
msgstr "אבוי! משהו השתבש."
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:302
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
+"administrator"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה והמערכת אינה יכולה להשתקם ממנה. נא ליצור קשר עם מנהל המערכת."
+
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:304
-msgid "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system administrator"
-msgstr "אירעה שגיאה והמערכת אינה יכולה להשתקם ממנה. נא ליצור קשר עם מנהל המערכת."
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
+"been disabled as a precaution."
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה והמערכת אינה יכולה להשתקם ממנה. ליתר ביטחון נוטרלו כל ההרחבות."
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:306
-msgid "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have been disabled as a
precaution."
-msgstr "אירעה שגיאה והמערכת אינה יכולה להשתקם ממנה. ליתר ביטחון נוטרלו כל ההרחבות."
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:308
msgid ""
"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
"Please log out and try again."
@@ -255,134 +264,23 @@ msgstr ""
"אירעה שגיאה והמערכת אינה יכולה להשתקם ממנה.\n"
"נא לצאת ולנסות שוב."
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:323
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:384
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:321
msgid "_Log Out"
msgstr "_ניתוק"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:345
-#: ../gnome-session/main.c:267
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:343 ../gnome-session/main.c:307
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Enable debugging code"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:346
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344
msgid "Allow logout"
msgstr "לאפשר יציאה"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:347
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:345
msgid "Show extension warning"
msgstr "הצגת אזהרת הרחבות"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:462
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:510
-msgid "A program is still running:"
-msgstr "ישנה תכנית שעדיין רצה:"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:511
-msgid "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you to lose work."
-msgstr "בהמתנה לסיום התכנית. הפרעה לתכנית עלולה לגרור אבדן החומר שעבדת עליו."
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:515
-msgid "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to lose work."
-msgstr "בהמתנה לסיום התכניות. הפרעה לתכניות עלולה לגרור לאבדן החומר שעבדת עליו."
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:745
-msgid "Switch User Anyway"
-msgstr "ה_חלפת משתמש בכל מקרה"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:748
-msgid "Log Out Anyway"
-msgstr "יציאה בכל מקרה"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:751
-msgid "Suspend Anyway"
-msgstr "השהייה בכל מקרה"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:754
-msgid "Hibernate Anyway"
-msgstr "מעבר למצב שינה בכל מקרה"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:757
-msgid "Shut Down Anyway"
-msgstr "כיבוי בכל מקרה"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:760
-msgid "Restart Anyway"
-msgstr "הפעלה מחדש בכל מקרה"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:768
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "נעילת המסך"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:771
-msgid "Cancel"
-msgstr "ביטול"
-
-#. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:263
-#, c-format
-msgid "You will be automatically logged out in %d second."
-msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
-msgstr[0] "בעוד שנייה אחת יתרחש ניתוק אוטומטי."
-msgstr[1] "בעוד %d שניות יתרחש ניתוק אוטומטי."
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:271
-#, c-format
-msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
-msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
-msgstr[0] "בעוד שנייה אחת המערכת תכבה אוטומטית."
-msgstr[1] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד %d שניות."
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:279
-#, c-format
-msgid "This system will be automatically restarted in %d second."
-msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds."
-msgstr[0] "בעוד שנייה אחת המערכת תופעל מחדש אוטומטית."
-msgstr[1] "המערכת תופעל מחדש אוטומטית בעוד %d שניות."
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:303
-#, c-format
-msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
-msgstr "כרגע נכנסת תחת השם \"%s\"."
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:369
-msgid "Log out of this system now?"
-msgstr "האם להתנתק מהמערכת?"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:375
-msgid "_Switch User"
-msgstr "ה_חלפת משתמש"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:390
-msgid "Shut down this system now?"
-msgstr "האם לכבות את המערכת כעת?"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
-msgid "S_uspend"
-msgstr "ה_שהייה"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
-msgid "_Hibernate"
-msgstr "מ_צב שינה"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:434
-msgid "_Restart"
-msgstr "הפעלה מ_חדש"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:418
-msgid "_Shut Down"
-msgstr "_כיבוי"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:424
-msgid "Restart this system now?"
-msgstr "האם להפעיל את המערכת מחדש כעת?"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1429
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2178
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1271 ../gnome-session/gsm-manager.c:2043
msgid "Not responding"
msgstr "אין תגובה"
@@ -394,16 +292,18 @@ msgstr "י_ציאה"
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
#.
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:558
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:559
msgid "Remembered Application"
msgstr "יישום השמור בזיכרון"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1196
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1209
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "תכנית זו מונעת את היציאה."
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:341
-msgid "Refusing new client connection because the session is currently being shut down\n"
+msgid ""
+"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
+"down\n"
msgstr "מסרב לחיבור לקוח חדש מכיון שההפעלה נמצאת במהלך כיבוי\n"
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:610
@@ -411,32 +311,32 @@ msgstr "מסרב לחיבור לקוח חדש מכיון שההפעלה נמצא
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "לא ניתן ליצור שקע ICE: %s"
-#: ../gnome-session/main.c:265
+#: ../gnome-session/main.c:305
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "Override standard autostart directories"
-#: ../gnome-session/main.c:265
+#: ../gnome-session/main.c:305
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "AUTOSTART_DIR"
-#: ../gnome-session/main.c:266
+#: ../gnome-session/main.c:306
msgid "Session to use"
msgstr "הפעלה לשימוש"
-#: ../gnome-session/main.c:266
+#: ../gnome-session/main.c:306
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "SESSION_NAME"
-#: ../gnome-session/main.c:268
+#: ../gnome-session/main.c:308
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "Do not load user-specified applications"
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:271
+#: ../gnome-session/main.c:311
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
msgstr "הצגת דו־שיח 'לוויתן הכשל' לבדיקה"
-#: ../gnome-session/main.c:286
+#: ../gnome-session/main.c:344
msgid " - the GNOME session manager"
msgstr " - the GNOME session manager"
@@ -478,8 +378,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to execute %s\n"
msgstr "Failed to execute %s\n"
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:208
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:218
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:208 ../tools/gnome-session-inhibit.c:218
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:228
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
@@ -491,7 +390,8 @@ msgid "Session %d"
msgstr "הפעלה %d"
#: ../tools/gnome-session-selector.c:108
-msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
+msgid ""
+"Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
msgstr "אסור ששמות ההפעלות יתחילו בתו ‘.’ או יכילו את התו ‘/’"
#: ../tools/gnome-session-selector.c:112
@@ -527,8 +427,7 @@ msgstr "תוך התעלמות ממעקבים קיימים"
msgid "Don't prompt for user confirmation"
msgstr "אין לבקש אישור מהמשתמש"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:91
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:101
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:91 ../tools/gnome-session-quit.c:101
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "לא ניתן להתחבר למנהל ההפעלה"
@@ -536,23 +435,104 @@ msgstr "לא ניתן להתחבר למנהל ההפעלה"
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "התכנית נקראה עם אפשרויות סותרות"
-#~ msgid "GNOME fallback"
-#~ msgstr "רשת הביטחון של GNOME"
+#~ msgid "Some programs are still running:"
+#~ msgstr "ישנן תכניות שעדיין רצות:"
-#~ msgid "%d hour"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "לא ידוע"
+#~ msgid "A program is still running:"
+#~ msgstr "ישנה תכנית שעדיין רצה:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
+#~ "to lose work."
+#~ msgstr ""
+#~ "בהמתנה לסיום התכנית. הפרעה לתכנית עלולה לגרור אבדן החומר שעבדת עליו."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
+#~ "to lose work."
+#~ msgstr ""
+#~ "בהמתנה לסיום התכניות. הפרעה לתכניות עלולה לגרור לאבדן החומר שעבדת עליו."
+
+#~ msgid "Switch User Anyway"
+#~ msgstr "ה_חלפת משתמש בכל מקרה"
+
+#~ msgid "Log Out Anyway"
+#~ msgstr "יציאה בכל מקרה"
+
+#~ msgid "Suspend Anyway"
+#~ msgstr "השהייה בכל מקרה"
+
+#~ msgid "Hibernate Anyway"
+#~ msgstr "מעבר למצב שינה בכל מקרה"
+
+#~ msgid "Shut Down Anyway"
+#~ msgstr "כיבוי בכל מקרה"
+
+#~ msgid "Restart Anyway"
+#~ msgstr "הפעלה מחדש בכל מקרה"
+
+#~ msgid "Lock Screen"
+#~ msgstr "נעילת המסך"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "ביטול"
+
+#~ msgid "You will be automatically logged out in %d second."
+#~ msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "בעוד שנייה אחת יתרחש ניתוק אוטומטי."
+#~ msgstr[1] "בעוד %d שניות יתרחש ניתוק אוטומטי."
+
+#~ msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
+#~ msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "בעוד שנייה אחת המערכת תכבה אוטומטית."
+#~ msgstr[1] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד %d שניות."
+
+#~ msgid "This system will be automatically restarted in %d second."
+#~ msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "בעוד שנייה אחת המערכת תופעל מחדש אוטומטית."
+#~ msgstr[1] "המערכת תופעל מחדש אוטומטית בעוד %d שניות."
+
+#~ msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
+#~ msgstr "כרגע נכנסת תחת השם \"%s\"."
+
+#~ msgid "Log out of this system now?"
+#~ msgstr "האם להתנתק מהמערכת?"
+
+#~ msgid "_Switch User"
+#~ msgstr "ה_חלפת משתמש"
+
+#~ msgid "Shut down this system now?"
+#~ msgstr "האם לכבות את המערכת כעת?"
+
+#~ msgid "S_uspend"
+#~ msgstr "ה_שהייה"
+
+#~ msgid "_Hibernate"
+#~ msgstr "מ_צב שינה"
+
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "הפעלה מ_חדש"
+
+#~ msgid "_Shut Down"
+#~ msgstr "_כיבוי"
+
+#~ msgid "Restart this system now?"
+#~ msgstr "האם להפעיל את המערכת מחדש כעת?"
+
+#~ msgid "%d hour"
#~ msgid_plural "%d hours"
#~ msgstr[0] "שעה אחת"
#~ msgstr[1] "%d שעות"
#~ msgid "%d minute"
-
#~ msgid_plural "%d minutes"
#~ msgstr[0] "דקה אחת"
#~ msgstr[1] "%d דקות"
#~ msgid "%d second"
-
#~ msgid_plural "%d seconds"
#~ msgstr[0] "שנייה אחת"
#~ msgstr[1] "%d שניות"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]