[gcr] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcr] Updated Danish translation
- Date: Tue, 17 Sep 2013 16:27:33 +0000 (UTC)
commit 476ee6304963031be7dfffe113e9d5c63f4a361a
Author: Ask H. Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Tue Sep 17 18:27:25 2013 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 162 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 84 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 70f6dc3..a85f0a6 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-17 08:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-16 16:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-17 18:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-16 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Normalt navn"
msgid "Surname"
msgstr "Efternavn"
-#: ../egg/egg-oid.c:69 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:556
+#: ../egg/egg-oid.c:69 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:561
msgid "Serial Number"
msgstr "Serienummer"
@@ -170,27 +170,17 @@ msgstr "E-post-beskyttelse"
msgid "Time Stamping"
msgstr "Tidsstempel"
-#: ../gck/gck-module.c:352
+#: ../gck/gck-module.c:344
#, c-format
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
msgstr "Fejl ved indlæsning af PKCS#11-modul: %s"
-#: ../gck/gck-module.c:359
-#, c-format
-msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
-msgstr "Ugyldigt PKCS#11-modul: %s"
-
-#: ../gck/gck-module.c:368
-#, c-format
-msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
-msgstr "Kunne ikke opsætte PKCS#11-modul: %s"
-
-#: ../gck/gck-module.c:384
+#: ../gck/gck-module.c:358
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
msgstr "Kunne ikke initialisere PKCS#11-modul: %s"
-#: ../gck/gck-modules.c:67
+#: ../gck/gck-modules.c:62
#, c-format
msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
msgstr "Kunne ikke initialisere registrerede PKCS#11-moduler: %s"
@@ -220,24 +210,24 @@ msgstr "Strømmen blev lukket"
#. later
#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:306 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:343 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
msgctxt "column"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:308
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:345
msgctxt "column"
msgid "Issued By"
msgstr "Udstedt af"
#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:310
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:347
msgctxt "column"
msgid "Expires"
msgstr "Udløber"
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:1131 ../gcr/gcr-parser.c:320
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:469
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:1185 ../gcr/gcr-parser.c:320
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:104 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:466
msgid "Certificate"
msgstr "Certifikat"
@@ -326,7 +316,7 @@ msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
msgstr "Gnupg-proces blev afsluttet med signal: %d"
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:928 ../gcr/gcr-parser.c:2422
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2915 ../gcr/gcr-system-prompt.c:902
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2915 ../gcr/gcr-system-prompt.c:925
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Operationen blev annulleret"
@@ -334,7 +324,7 @@ msgstr "Operationen blev annulleret"
msgid "Private Key"
msgstr "Privat nøgle"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:323 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:889
+#: ../gcr/gcr-parser.c:323 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:883
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ../ui/gcr-key-renderer.c:415
msgid "Public Key"
msgstr "Offentlig nøgle"
@@ -371,7 +361,7 @@ msgstr "Ukendt eller utilgængelig attribut for nøgle"
msgid "Couldn't build public key"
msgstr "Kunne ikke bygge offentlig nøgle"
-#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:883
+#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:906
msgid "Another prompt is already in progress"
msgstr "En anden prompt er allerede i gang"
@@ -383,186 +373,190 @@ msgstr "En anden prompt er allerede i gang"
msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
msgstr "Kunne ikke finde et sted at gemme det fastsatte certifikat"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:118
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:119
msgid "Basic Constraints"
msgstr "Basisbegrænsninger"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121
msgid "Certificate Authority"
msgstr "Certifikatautoritet"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:960
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:122 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:954
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:960
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:122 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:954
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:125
msgid "Max Path Length"
msgstr "Maks stilængde"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:125
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:126
msgid "Unlimited"
msgstr "Ubegrænset"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:144
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:145
msgid "Extended Key Usage"
msgstr "Udvidet nøglebrug"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:155
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:156
msgid "Allowed Purposes"
msgstr "Tilladte formål"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:176
msgid "Subject Key Identifier"
msgstr "Identifikator for emnenøgle"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:176
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:177
msgid "Key Identifier"
msgstr "Nøgleidentifikator"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188
msgid "Digital signature"
msgstr "Digital underskrift"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189
msgid "Key encipherment"
msgstr "Nøglekodning"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190
msgid "Data encipherment"
msgstr "Datakodning"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191
msgid "Key agreement"
msgstr "Nøgleaftale"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:192
msgid "Certificate signature"
msgstr "Certifikatunderskrift"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:192
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:193
msgid "Revocation list signature"
msgstr "Underskrift for tilbagekaldsliste"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:218
msgid "Key Usage"
msgstr "Nøglebrug"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:218
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:219
msgid "Usages"
msgstr "Brug"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:238
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:239
msgid "Subject Alternative Names"
msgstr "Alternative navne for emne"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:265
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:266
msgid "Extension"
msgstr "Udvidelse"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:270
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikator"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:270
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:271
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:271 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:295
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:289
msgid "Couldn't export the certificate."
msgstr "Kunne ikke eksportere certifikatet."
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:518
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:523
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:312
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:522
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:527
msgid "Verified by"
msgstr "Verificeret af"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:529 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:534 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
msgid "Expires"
msgstr "Udløber"
#. The subject
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:536
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:541
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:318
msgid "Subject Name"
msgstr "Subjekts navn"
#. The Issuer
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:541
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:546
msgid "Issuer Name"
msgstr "Udsteders navn"
#. The Issued Parameters
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:546
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:551
msgid "Issued Certificate"
msgstr "Udstedt certifikat"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:551
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:556
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:565
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:570
msgid "Not Valid Before"
msgstr "Ikke gyldig før"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:570
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:575
msgid "Not Valid After"
msgstr "Ugyldig efter"
#. Fingerprints
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:575
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:580
msgid "Certificate Fingerprints"
msgstr "Certifikatfingeraftryk"
#. Public Key Info
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:581
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:586
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:332
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:378
msgid "Public Key Info"
msgstr "Offentlig nøgleinformation"
#. Signature
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:596 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:917
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:601 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:911
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:348
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:385 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
msgid "Signature"
msgstr "Underskrift"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:863
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:618
+msgid "Export Certificate…"
+msgstr "Eksportér certifikat…"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:857
msgid "Key Algorithm"
msgstr "Algoritme til nøgle"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:868
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:862
msgid "Key Parameters"
msgstr "Parametre til nøgle"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:876 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:870 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
msgid "Key Size"
msgstr "Nøglestørrelse"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:884
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:878
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1-fingeraftryk for nøgle"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:906
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:900
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Algoritme til underskrift"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:910
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:904
msgid "Signature Parameters"
msgstr "Parametre til underskrift"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:959
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:953
msgid "Critical"
msgstr "Kritisk"
@@ -632,7 +626,8 @@ msgstr "Certificer"
msgid "Authenticate"
msgstr "Godkend"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:224 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:224
+msgctxt "capability"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
@@ -646,6 +641,11 @@ msgstr "Ukendt"
msgid "Invalid"
msgstr "Ugyldigt"
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
+msgctxt "ownertrust"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiveret"
+
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
msgid "Revoked"
msgstr "Inddraget"
@@ -847,12 +847,12 @@ msgid "Secret Subkey"
msgstr "Hemmelig undernøgle"
#: ../ui/gcr-import-button.c:112
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialiserer..."
+msgid "Initializing…"
+msgstr "Klargør…"
#: ../ui/gcr-import-button.c:120
-msgid "Import is in progress..."
-msgstr "Importering er i gang..."
+msgid "Import is in progress…"
+msgstr "Import er i gang…"
#: ../ui/gcr-import-button.c:127
#, c-format
@@ -970,32 +970,32 @@ msgstr "Adgangsprompt"
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
msgstr "Lås op for adgang til adgangkode og andre hemmeligheder"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:227
msgid "A file already exists with this name."
msgstr "Der findes allerede en fil med dette navn."
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:227
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:228
msgid "Do you want to replace it with a new file?"
msgstr "Ønsker du at erstatte den med en ny fil?"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:233
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:231
msgid "_Replace"
msgstr "_Erstat"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:264
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:261
#, c-format
msgid "The operation was cancelled."
msgstr "Operationen blev annulleret."
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:308
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:305
msgid "Export certificate"
msgstr "Eksporter certifikat"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:320
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:317
msgid "Certificate files"
msgstr "Certifikatfiler"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:331
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:328
msgid "PEM files"
msgstr "PEM-filer"
@@ -1081,5 +1081,11 @@ msgstr "Importering mislykkedes"
msgid "Import"
msgstr "Import"
+#~ msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
+#~ msgstr "Ugyldigt PKCS#11-modul: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke opsætte PKCS#11-modul: %s"
+
#~ msgid "Label"
#~ msgstr "Mærkat"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]