[gnome-terminal] Fix xml errors in Hungarian help translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Fix xml errors in Hungarian help translation
- Date: Mon, 16 Sep 2013 23:51:20 +0000 (UTC)
commit 5a14caa19d0f5803fc517741c160f1d7e7966086
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Tue Sep 17 00:01:26 2013 +0200
Fix xml errors in Hungarian help translation
help/hu/hu.po | 19 +++++++++++--------
1 files changed, 11 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 0b33abd..09d33dc 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "A parancssor használata."
msgid ""
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome-terminal-icon."
"png\"> </media> Terminal Help"
-msgstr "<_:media-/> Terminál súgója"
+msgstr "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome-terminal-icon.png\"> </media> Terminál
súgója"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:38
@@ -1863,7 +1863,8 @@ msgid ""
"<app>Terminal</app> is a terminal program for <gui>GNOME</gui>. The "
"following terms and their descriptions will help you to be familiar with "
"<app>Terminal</app> and its capabilities."
-msgstr "A <app>Terminál</app> a <gui>GNOME</gui> terminálprogramja. "
+msgstr "A <app>Terminál</app> a <gui>GNOME</gui> terminálprogramja. A következő kifejezések és leírásaik"
+" segíteni fogják a <app>Terminál</app> és képességeinek megismerését."
#. (itstool) path: item/title
#: C/overview.page:32
@@ -1941,7 +1942,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"A virtuális terminálkörnyezet (VTE) egy olyan terminálemulátor, amely "
"grafikus környezetben emulál egy szöveges terminált. A <app>Terminál</app> "
-"nagyrészt a VTE-n alapul. A <app>VTE</app> olyan felületi elemeket "
+"nagyrészt a <app>VTE</app>-n alapul. A <app>VTE</app> olyan felületi elemeket "
"tartalmaz, amelyek egy teljes funkcionalitású terminálemulátort valósítanak "
"meg."
@@ -2133,17 +2134,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-custom-exit.page:50
msgid "<gui>Exit the terminal</gui>"
-msgstr "Kilépés a terminálból"
+msgstr "<gui>Kilépés a terminálból</gui>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-custom-exit.page:53
msgid "<gui>Restart the command</gui>"
-msgstr "Parancs újbóli futtatása"
+msgstr "<gui>Parancs újbóli futtatása</gui>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-custom-exit.page:56
msgid "<gui>Hold the terminal open</gui>"
-msgstr "A terminál nyitva hagyása"
+msgstr "<gui>A terminál nyitva hagyása</gui>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-custom-exit.page:59
@@ -2620,8 +2621,8 @@ msgid ""
"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Profiles</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Szerkesztés</gui> <gui style="
-"\"menuitem\">Profilok</gui></guiseq> menüpontot."
+"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Szerkesztés</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Beállítások</gui> <gui style=\"tab\">Profilok</gui></guiseq> menüpontot."
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-profiles.page:81
@@ -3577,6 +3578,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Adja meg a szavak részének tekintendő karaktereket vagy tartományokat a "
"<gui>Kijelölésnél szavakat jelentő karakterek</gui> mezőben."
+"Alapesetben a szövegkijelölés minden betűt és számot, valamint néhány speciális karaktert"
+"tartalmaz: <var>-A-Za-z0-9,./?%&#:_=+ ~</var>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/txt-select-text.page:46
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]