[gnome-color-manager] Updated Danish translation



commit b36876dff47b830813214b77490e3bd56cd25903
Author: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>
Date:   Mon Sep 16 23:12:17 2013 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po |  583 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 300 insertions(+), 283 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index eb12206..4818c25 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 #
 # Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk), 2009.
 # Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2010, 12, 13.
+# Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>, 2013.
 #
 # Bemærk at profile ofte bruges både som substantiv og verbum:
 #
@@ -17,9 +18,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-17 08:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-16 18:41+0100\n"
-"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-16 23:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-16 23:08+0200\n"
+"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -143,13 +144,13 @@ msgstr "Version"
 
 #. The manufacturer of the profile
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:13
-msgid "Device manufacturer"
-msgstr "Enhedsproducent"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Producent"
 
 #. The manufacturer of the profile
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:15
-msgid "Device model"
-msgstr "Enhedsmodel"
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
 
 #. If the profile contains a display correction table
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:17
@@ -163,8 +164,8 @@ msgstr "Hvidpunkt"
 
 #. The licence of the profile, normally non-free
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:21
-msgid "License"
-msgstr "Licens"
+msgid "Copyright"
+msgstr "Ophavsret"
 
 #. The file size in bytes of the profile
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:23
@@ -293,11 +294,11 @@ msgstr ""
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:355
 msgid "Getting default parameters"
 msgstr "Indhenter standardparametre"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:354
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:360
 msgid ""
 "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
 "screen and measuring them with the hardware device."
@@ -306,19 +307,19 @@ msgstr ""
 "din skærm og måle dem med hardwareenheden."
 
 # kan også betyde "læser farvefelter", men brugeren vil nok ikke ane uråd selv hvis dette er tilfældet
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:446
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:452
 msgid "Reading the patches"
 msgstr "Læsning af farvefelter"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:451
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:457
 msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
 msgstr "Læser farvefelterne ved brug af farvemålingsinstrumentet."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:555
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:561
 msgid "Drawing the patches"
 msgstr "Tegning af farvede felter"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:560
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:566
 msgid ""
 "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
 "the hardware device."
@@ -326,47 +327,47 @@ msgstr ""
 "Tegning af de oprettede farvede felter til skærmen, som vil blive målt af "
 "hardwareenheden."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:659 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1020
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:665 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1026
 msgid "Generating the profile"
 msgstr "Oprettelse af profilen"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:664
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:670
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
 msgstr "Oprettelse af ICC-farveprofilen som kan bruges med denne skærm."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:834
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:840
 msgid "Copying files"
 msgstr "Kopierer filer"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:839
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:845
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
 msgstr "Kopierer kildebillede, diagramdata og CIE-referenceværdier."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:910
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:916
 msgid "Measuring the patches"
 msgstr "Måling af farvede felter"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:915
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:921
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
 msgstr "Søgning efter de farvede referencefelter og opmåling af dem."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1025
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1031
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
 msgstr "Oprettelse af ICC-farveprofilen som kan bruges med denne enhed."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1390
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1396
 msgid "Printing patches"
 msgstr "Udskriver farvefelter"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1395
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1401
 msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
 msgstr "Tegner farvefelterne for det valgte papir og blæk."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1769
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1782
 msgid "Wait for the ink to dry"
 msgstr "Vent på at blækket tørrer"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1774
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1787
 msgid ""
 "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
 "produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
@@ -374,41 +375,41 @@ msgstr ""
 "Vent venligst nogle minutter på at blækket tørrer. Profilering af fugtig "
 "blæk giver en dårlig profil, og kan skade dit farvemålingsinstrument."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1951
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1964
 msgid "Set up instrument"
 msgstr "Indstil instrument"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1956
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1969
 msgid "Setting up the instrument for use…"
 msgstr "Indstiller instrumentet til brug…"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2168 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2181 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2247
 msgid "Calibration error"
 msgstr "Kalibreringsfejl"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2173
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2186
 msgid "The sample could not be read at this time."
 msgstr "Prøven kunne ikke læses på nuværende tidspunkt."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2180 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2305
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2331 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2368
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2193 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2318
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2344 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2381
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2408
 msgid "Retry"
 msgstr "Prøv igen"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2186 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2274
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2199 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2287
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2324 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2350
 #: ../src/gcm-calibrate.c:440 ../src/gcm-calibrate.c:480
 #: ../src/gcm-calibrate.c:521 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
 msgid "GNOME Color Manager"
 msgstr "GNOME Color Manager"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2240
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2253
 msgid "No firmware is installed for this instrument."
 msgstr "Der er ikke installeret nogen firmware for dette instrument."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2245
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2258
 msgid ""
 "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
 "target selected."
@@ -416,7 +417,7 @@ msgstr ""
 "Mønstersammenligningen var ikke god nok. Kontrollér at du har valgt den "
 "rigtige måltype."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2251
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2264
 msgid ""
 "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
 "is fully open."
@@ -424,7 +425,7 @@ msgstr ""
 "Måleinstrumentet fik ingen gyldige målinger. Kontrollér venligst at blænden "
 "er helt åben."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2256
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2269
 msgid ""
 "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
 "USB plug and re-insert before trying to use this device."
@@ -432,35 +433,35 @@ msgstr ""
 "Måleinstrumentet er optaget og starter ikke op. Fjern venligst usb-stikket "
 "og genindsæt, før du prøver at bruge denne enhed."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2294
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2307
 msgid "Reading target"
 msgstr "Læser mål"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2299
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2312
 msgid "Failed to read the strip correctly."
 msgstr "Kunne ikke læse strimmel rigtigt."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2320
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2333
 msgid "Reading sample"
 msgstr "Læser prøve"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2325
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2338
 msgid "Failed to read the color sample correctly."
 msgstr "Kunne ikke læse farveprøven korrekt."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2350
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2363
 #, c-format
 msgid "Read strip %s rather than %s!"
 msgstr "Læs strimmel %s frem for %s!"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2355
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2368
 msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
 msgstr "Det ser ud til at du har målt den forkerte strimmel."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2359
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2372
 msgid ""
 "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
 "paper."
@@ -468,22 +469,22 @@ msgstr ""
 "Hvis du virkelig har målt den rigtige, så er det o.k. - det kan skyldes "
 "usædvanligt papir."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2384
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2397
 msgid "Device Error"
 msgstr "Enhedsfejl"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2389
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2402
 msgid "The device could not measure the color spot correctly."
 msgstr "Enheden kunne ikke måle farvepunktet korrekt."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416
 #, c-format
 msgid "Ready to read strip %s"
 msgstr "Klar til at læse strimmel %s"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2408
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2421
 msgid ""
 "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
 "hold the measure switch."
@@ -492,7 +493,7 @@ msgstr ""
 "hold måleknappen nede."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2412
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2425
 msgid ""
 "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
 "you get to the end of the page."
@@ -501,7 +502,7 @@ msgstr ""
 "er nået til sidens slutpunkt."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2429
 msgid ""
 "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
 "trying to measure."
@@ -510,7 +511,7 @@ msgstr ""
 "prøver at måle."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2420
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2433
 msgid ""
 "If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
 "try again."
@@ -518,27 +519,27 @@ msgstr ""
 "Hvis du begår en fejl, så giv blot slip på knappen, og du vil få mulighed "
 "for at prøve igen."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2534
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2547
 msgid "Printing"
 msgstr "Udskrift"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2543
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2556
 msgid "Preparing the data for the printer."
 msgstr "Forbereder data til udskrift."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2551
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2564
 msgid "Sending the targets to the printer."
 msgstr "Sender målene til printeren."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2557
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2570
 msgid "Printing the targets…"
 msgstr "Udskriver målene…"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2563
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2576
 msgid "The printing has finished."
 msgstr "Udskriften er fuldført."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2569
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2582
 msgid "The print was aborted."
 msgstr "Udskriften blev afbrudt."
 
@@ -608,6 +609,16 @@ msgstr "Sæt venligst måleinstrumentet til kalibreringstilstand."
 msgid "Select calibration target image"
 msgstr "Vælg målbillede for kalibrering"
 
+#: ../src/gcm-calibrate.c:683 ../src/gcm-calibrate.c:728
+#: ../src/gcm-calibrate.c:823 ../src/gcm-viewer.c:449
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annullér"
+
+#: ../src/gcm-calibrate.c:684 ../src/gcm-calibrate.c:729
+#: ../src/gcm-calibrate.c:824
+msgid "_Open"
+msgstr "_Åbn"
+
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 #: ../src/gcm-calibrate.c:694
 msgid "Supported images files"
@@ -615,7 +626,7 @@ msgstr "Understøttede billedfiler"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 #: ../src/gcm-calibrate.c:701 ../src/gcm-calibrate.c:755
-#: ../src/gcm-viewer.c:476
+#: ../src/gcm-viewer.c:475
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
@@ -630,14 +641,10 @@ msgid "CIE values"
 msgstr "CIE-værdier"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:821 ../src/gcm-viewer.c:448
+#: ../src/gcm-calibrate.c:821 ../src/gcm-viewer.c:447
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "Vælg ICC-profil-fil"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:824
-msgid "Open"
-msgstr "Åbn"
-
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:147
 msgid "Calibration is not complete"
 msgstr "Kalibrering ikke fuldendt"
@@ -660,32 +667,32 @@ msgid "Profiling completed"
 msgstr "Profilering fuldført"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1885
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1904
 msgid "Failed to calibrate"
 msgstr "Kunne ikke kalibrere"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:719
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:728
 msgid "Calibrate your camera"
 msgstr "Kalibrér dit kamera"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:723
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
 msgid "Calibrate your display"
 msgstr "Kalibrér din skærm"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:727
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:736
 msgid "Calibrate your printer"
 msgstr "Kalibrér din printer"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:731
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:740
 msgid "Calibrate your device"
 msgstr "Kalibrér din enhed"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:743
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:752
 msgid ""
 "Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
 "brightness set to maximum."
@@ -694,52 +701,52 @@ msgstr ""
 "lysstyrken vil blive sat til maksimum."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:750
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:759
 msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
 msgstr ""
 "Du kan annullere denne proces på ethvert tidspunkt ved at trykke på annullér-"
 "knappen."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:756
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:765
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduktion"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:840
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:859
 msgid "Show File"
 msgstr "Vis fil"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:843
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:862
 msgid "Click here to show the profile"
 msgstr "Klik her for at vise profilen"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:866
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:885
 msgid "All done!"
 msgstr "Færdig!"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
 msgid "The camera has been calibrated successfully."
 msgstr "Kameraet er blevet kalibreret."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:880
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:899
 msgid "The display has been calibrated successfully."
 msgstr "Skærmen er blevet kalibreret."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:903
 msgid "The printer has been calibrated successfully."
 msgstr "Printeren er blevet kalibreret."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:888
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:907
 msgid "The device has been calibrated successfully."
 msgstr "Enheden er blevet kalibreret."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:914
 msgid ""
 "To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
 "<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
@@ -747,7 +754,7 @@ msgstr ""
 "For at se detaljer om den nye profil, eller for at fortryde kalibreringen, "
 "kan du besøge <a href=\"control-center://color\">kontrolcenteret</a>."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:904
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:923
 msgid ""
 "You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
 "\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
@@ -758,31 +765,31 @@ msgstr ""
 "Windows</a>-systemer."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:916 ../src/gcm-calibrate-main.c:1898
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:935 ../src/gcm-calibrate-main.c:1917
 msgid "Summary"
 msgstr "Sammendrag"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:940
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:959
 msgid "Performing calibration"
 msgstr "Udfører kalibrering"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:953
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:972
 msgid "Calibration is about to start"
 msgstr "Kalibreringen er ved at starte"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:971
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:990
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:994
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
 msgid "Calibration checklist"
 msgstr "Kalibreringstjekliste"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1020
 msgid ""
 "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
 "with the following settings to get optimal results."
@@ -791,7 +798,7 @@ msgstr ""
 "følgende opsætning for at opnå optimale resultater."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1023
 msgid ""
 "You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
 "achieve these settings."
@@ -800,17 +807,17 @@ msgstr ""
 "hvordan du opnår denne opsætning."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1026
 msgid "Reset your display to the factory defaults."
 msgstr "Nulstil din skærm til fabriksindstillingerne."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1010
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1029
 msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
 msgstr "Slå dynamisk kontrast fra hvis din skærm har denne egenskab."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1032
 msgid ""
 "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
 "channels are set to the same values."
@@ -819,13 +826,13 @@ msgstr ""
 "kanalerne er angivet med de samme værdier."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1016
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1035
 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
 msgstr ""
 "Hvis tilpasset farve ikke er tilgængelig så brug en 6500K farvetemperatur."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1019
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1038
 msgid ""
 "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
 msgstr ""
@@ -833,7 +840,7 @@ msgstr ""
 "skærmarbejde."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1024
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1043
 msgid ""
 "For best results, the display should have been powered for at least 15 "
 "minutes before starting the calibration."
@@ -842,122 +849,122 @@ msgstr ""
 "kalibreringen påbegyndes."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1030
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1049
 msgid "Check Settings"
 msgstr "Kontrollér indstillinger"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1081
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1100
 msgid "Calibration and profiling software is not installed."
 msgstr "Der er ikke installeret kalibrerings- og profileringssoftware."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1103
 msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
 msgstr "Disse værktøjer er krævet for at opbygge farveprofiler for enheder."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1087
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
 msgid "More software is required!"
 msgstr "Der kræves yderligere software!"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1096
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1115
 msgid "Install required software"
 msgstr "Installér nødvendig software"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1125
 msgid "Install Tools"
 msgstr "Installér værktøjer"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1156
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1175
 msgid "Common color target files are not installed on this computer."
 msgstr "Fælles farvemålsfiler er ikke installeret på denne computer."
 
 # skal bruges/er nødvendige
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1158
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1177
 msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
 msgstr ""
 "Farvemålsfiler er nødvendige for at konvertere billedet til en farveprofil."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1160
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1179
 msgid "Do you want them to be installed?"
 msgstr "Ønsker du at de bliver installeret?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this 
package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1181
 msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
 msgstr ""
 "Hvis du allerede har den korrekte fil, så kan du springe dette trin over."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1165
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1184
 msgid "Optional data files available"
 msgstr "Valgfri datafiler tilgængelige"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1174
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
 msgid "Install Now"
 msgstr "Installér nu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1185
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1204
 msgid "Install Targets"
 msgstr "Installér mål"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1224
 msgid "CMP Digital Target 3"
 msgstr "CMP Digital Target 3"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1228
 msgid "CMP DT 003"
 msgstr "CMP DT 003"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1232
 msgid "Color Checker"
 msgstr "Color Checker"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1236
 msgid "Color Checker DC"
 msgstr "Color Checker DC"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1240
 msgid "Color Checker SG"
 msgstr "Color Checker SG"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1244
 msgid "Hutchcolor"
 msgstr "Hutchcolor"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1248
 msgid "i1 RGB Scan 1.4"
 msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1233
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1252
 msgid "IT8.7/2"
 msgstr "IT8.7/2"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1237
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1256
 msgid "Laser Soft DC Pro"
 msgstr "Laser Soft DC Pro"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1241
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1260
 msgid "QPcard 201"
 msgstr "QPcard 201"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
 #. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1319
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1338
 msgid ""
 "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
 "calibration target and save it as a TIFF image file."
@@ -966,7 +973,7 @@ msgstr ""
 "kalibreret mål og gemme det som en TIFF-billedfil."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1324
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1343
 msgid ""
 "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
 "profiles have not been applied."
@@ -975,7 +982,7 @@ msgstr ""
 "farvekorrektion ikke er anvendt."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1327
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1346
 msgid ""
 "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
 "file resolution should be at least 200dpi."
@@ -984,7 +991,7 @@ msgstr ""
 "uddatafilen bør være mindst 200dpi."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1352
 msgid ""
 "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
 "the lens is clean."
@@ -993,95 +1000,95 @@ msgstr ""
 "ren."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1337
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1356
 msgid "Please select the calibration target type."
 msgstr "Vælg venligst typen af kalibreringsmål."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1340
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1359
 msgid "What target type do you have?"
 msgstr "Hvilken måltype har du?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1372
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1391
 msgid "Select Target"
 msgstr "Vælg mål"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1411
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1430
 msgid "Choose your display type"
 msgstr "Vælg din skærmtype"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1418
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1437
 msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
 msgstr "Vælg typen af skærm, der er sluttet til din computer."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1420
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1439
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1429
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1448
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1438
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1457
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1466
 msgid "Projector"
 msgstr "Projektor"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1459
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1478
 msgid "Choose Display Type"
 msgstr "Vælg skærmtype"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1497
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1516
 msgid "Choose your display target white point"
 msgstr "Vælg hvidpunktet for din målskærm"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1504
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1523
 msgid ""
 "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
 msgstr ""
 "De fleste skærme bør kalibreres til en CIE D65-illuminant til generel brug."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1506
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1525
 msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "CIE D50 (udskrift og udgivelse)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1515
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1534
 msgid "CIE D55"
 msgstr "CIE D55"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1524
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
 msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "CIE D65 (fotografi og grafik)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1534
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1553
 msgid "CIE D75"
 msgstr "CIE D75"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1562
 msgid "Native (Already set manually)"
 msgstr "Platformsspecifik (allerede manuelt indstillet)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1555
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1574
 msgid "Choose Display Whitepoint"
 msgstr "Vælg hvidpunkt for skærm"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1593
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1612
 msgid "Choose profiling mode"
 msgstr "Vælg profileringstilstand"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1600
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1619
 msgid ""
 "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
 "patches, or profile using existing test patches."
@@ -1090,23 +1097,23 @@ msgstr ""
 "testfarvefelter, eller profilere ved brug af eksisterende testfarvefelter."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1637
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1656
 msgid "Calibration Mode"
 msgstr "Kalibreringstilstand"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1679
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1698
 msgid "Choose calibration quality"
 msgstr "Vælg kalibreringskvalitet"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1705
 msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
 msgstr ""
 "Kalibrering af højere kvalitet kræver mange farveprøver og længere tid."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1690
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1709
 msgid ""
 "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
 "requires more time for reading the color patches."
@@ -1115,36 +1122,36 @@ msgstr ""
 "kræver mere tid til at læse farvefelterne."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1712
 msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
 msgstr "En normalpræcisionsprofil er tilstrækkelig til typisk arbejde."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1698
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1717
 msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
 msgstr "Højpræcisionsprofilen kræver også mere papir og printerblæk."
 
 #. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1703
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1722
 msgid "Accurate"
 msgstr "Nøjagtig"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1704
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1723
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1705
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1724
 msgid "Quick"
 msgstr "Hurtig"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1712
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1731
 #, c-format
 msgid "(about %i sheet of paper)"
 msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
 msgstr[0] "(omtrent %i ark papir)"
 msgstr[1] "(omtrent %i ark papir)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1723
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1742
 #, c-format
 msgid "(about %i minute)"
 msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1152,86 +1159,86 @@ msgstr[0] "(omtrent %i minut)"
 msgstr[1] "(omtrent %i minutter)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1764
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1783
 msgid "Calibration Quality"
 msgstr "Kalibreringskvalitet"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1800
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1819
 msgid "Profile title"
 msgstr "Profiltitel"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1807
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1826
 msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
 msgstr "Vælg en titel for at identificere profilen på dit system."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1828
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1847
 msgid "Profile Title"
 msgstr "Profiltitel"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1850
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1869
 msgid "Insert sensor hardware"
 msgstr "Indsæt sensorhardware"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1857
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1876
 msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
 msgstr "Du skal indsætte sensorhardware for at kunne fortsætte."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1863
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1882
 msgid "Sensor Check"
 msgstr "Sensortjek"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1892
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1911
 msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
 msgstr "Enheden kunne ikke findes. Sikr dig at den er tilsluttet og tændt."
 
 # ?
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2159
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2178
 msgid "Unknown serial"
 msgstr "Ukendt serie"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2164
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2183
 msgid "Unknown model"
 msgstr "Ukendt model"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2169
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2188
 msgid "Unknown description"
 msgstr "Ukendt beskrivelse"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2174
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2193
 msgid "Unknown manufacturer"
 msgstr "Ukendt producent"
 
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
 #. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
 #. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2181
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2200
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Ophavsret (c)"
 
 # hvad er en modal?
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2299 ../src/gcm-picker.c:793
-#: ../src/gcm-viewer.c:1850
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2315 ../src/gcm-picker.c:791
+#: ../src/gcm-viewer.c:1819
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Angiv hovedvinduet for at gøre denne modal"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2302
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2318
 msgid "Set the specific device to calibrate"
 msgstr "Angiv den specifikke enhed, der skal kalibreres"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2343
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2359
 msgid "No device was specified!"
 msgstr "Ingen enhed blev angivet!"
 
@@ -1286,130 +1293,130 @@ msgstr "ICC-profil til installering"
 msgid "No filename specified"
 msgstr "Intet filnavn angivet"
 
-#: ../src/gcm-import.c:145 ../src/gcm-viewer.c:1484
+#: ../src/gcm-import.c:147 ../src/gcm-viewer.c:1453
 msgid "Failed to open ICC profile"
 msgstr "Kunne ikke åbne ICC-profil"
 
-#: ../src/gcm-import.c:150
+#: ../src/gcm-import.c:152
 #, c-format
 msgid "Failed to parse file: %s"
 msgstr "Kunne ikke fortolke fil: %s"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:171
+#: ../src/gcm-import.c:174
 #, c-format
 msgid "Profile description: %s"
 msgstr "Profilbeskrivelse: %s"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:181
+#: ../src/gcm-import.c:184
 msgid "Profile copyright:"
 msgstr "Profilophavsret:"
 
-#: ../src/gcm-import.c:217
+#: ../src/gcm-import.c:220
 msgid "Color profile is already imported"
 msgstr "Farveprofil allerede importeret"
 
-#: ../src/gcm-import.c:221 ../src/gcm-import.c:265
+#: ../src/gcm-import.c:224 ../src/gcm-import.c:268
 msgid "Show Details"
 msgstr "Vis detaljer"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:237
+#: ../src/gcm-import.c:240
 msgid "Import display color profile?"
 msgstr "Importér skærmfarveprofil?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:241
+#: ../src/gcm-import.c:244
 msgid "Import device color profile?"
 msgstr "Importér enhedsfarveprofil?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:245
+#: ../src/gcm-import.c:248
 msgid "Import named color profile?"
 msgstr "Importér navngivet farveprofil?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:249
+#: ../src/gcm-import.c:252
 msgid "Import color profile?"
 msgstr "Importér farveprofil?"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:264 ../src/gcm-viewer.c:451
+#: ../src/gcm-import.c:267
 msgid "Import"
 msgstr "Importér"
 
-#: ../src/gcm-import.c:289 ../src/gcm-viewer.c:1517
+#: ../src/gcm-import.c:292 ../src/gcm-viewer.c:1486
 msgid "Failed to import file"
 msgstr "Kunne ikke importere fil"
 
 #. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
-#: ../src/gcm-inspect.c:55
+#: ../src/gcm-inspect.c:57
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivelse:"
 
 #. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
-#: ../src/gcm-inspect.c:58
+#: ../src/gcm-inspect.c:60
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Ophavsret:"
 
 #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:193
+#: ../src/gcm-inspect.c:195
 msgid "Root window profile:"
 msgstr "Rodvinduesprofil:"
 
 #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:205
+#: ../src/gcm-inspect.c:207
 msgid "Root window protocol version:"
 msgstr "Version af rodvinduesprotokol:"
 
 #. TRANSLATORS: no DBus session bus
-#: ../src/gcm-inspect.c:230 ../src/gcm-inspect.c:299 ../src/gcm-utils.c:117
+#: ../src/gcm-inspect.c:232 ../src/gcm-inspect.c:301 ../src/gcm-utils.c:119
 msgid "Failed to connect to session bus:"
 msgstr "Kunne ikke forbinde til sessionsbus:"
 
 #. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:248 ../src/gcm-inspect.c:317 ../src/gcm-utils.c:141
+#: ../src/gcm-inspect.c:250 ../src/gcm-inspect.c:319 ../src/gcm-utils.c:143
 msgid "The request failed:"
 msgstr "Forespørgslen slog fejl:"
 
 #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:257
+#: ../src/gcm-inspect.c:259
 msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
 msgstr "Der er ingen ICC-profiler tilknyttet denne fil"
 
 #. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:262 ../src/gcm-inspect.c:334
+#: ../src/gcm-inspect.c:264 ../src/gcm-inspect.c:336
 msgid "Suitable profiles for:"
 msgstr "Egnede profiler for:"
 
 #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
-#: ../src/gcm-inspect.c:329
+#: ../src/gcm-inspect.c:331
 msgid "There are no ICC profiles for this window"
 msgstr "Der er ingen ICC-profiler for dette vindue"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:365
+#: ../src/gcm-inspect.c:367
 msgid "Show xserver properties"
 msgstr "Vis xserver-egenskaber"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:368
+#: ../src/gcm-inspect.c:370
 msgid "Get the profiles for a specific file"
 msgstr "Indhent profilerne for en specifik fil"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:371
+#: ../src/gcm-inspect.c:373
 msgid "Get the profile for a specific window"
 msgstr "Indhent profilen for et specifikt vindue"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:374
+#: ../src/gcm-inspect.c:376
 msgid "Dump all details about this system"
 msgstr "Træk alle detaljer om dette system ud"
 
 #. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
-#: ../src/gcm-inspect.c:387
+#: ../src/gcm-inspect.c:389
 msgid "EDID inspect program"
 msgstr "Inspektionsprogram til EDID"
 
@@ -1417,8 +1424,8 @@ msgstr "Inspektionsprogram til EDID"
 #. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:686
-#: ../src/gcm-viewer.c:736
+#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:685
+#: ../src/gcm-viewer.c:735
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
@@ -1437,52 +1444,40 @@ msgstr "Det tilsluttede kolorimeter er ikke i stand til at læse et farvepunkt."
 
 #. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
 #. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:646
+#: ../src/gcm-picker.c:644
 #, c-format
 msgid "No %s color spaces available"
 msgstr "Ingen tilgængelige %s-farverum"
 
 #. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:811
+#: ../src/gcm-picker.c:809
 msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
 msgstr "Farvevælger til GNOME Color Manager"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
-#: ../src/gcm-profile.c:162
-msgid "Missing description"
-msgstr "Manglende beskrivelse"
-
-# python -c "import time; print time.strftime('%e %B %Y, %H:%M:%S')"
-# 19 December 2009, 22:16:52
-#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
-#: ../src/gcm-profile.c:583
-msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%e. %B %Y, %H:%M:%S"
-
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:717
+#: ../src/gcm-utils.c:330 ../src/gcm-viewer.c:716
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:729
+#: ../src/gcm-utils.c:334 ../src/gcm-viewer.c:728
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:336
+#: ../src/gcm-utils.c:338
 msgid "gray"
 msgstr "grå"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:394
+#: ../src/gcm-viewer.c:393
 msgid "Permanently delete profile?"
 msgstr "Slet profil permanent?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:397
+#: ../src/gcm-viewer.c:396
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
 msgstr ""
@@ -1490,307 +1485,335 @@ msgstr ""
 "system?"
 
 #. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:400
+#: ../src/gcm-viewer.c:399
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
+#: ../src/gcm-viewer.c:450
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importér"
+
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-viewer.c:469
+#: ../src/gcm-viewer.c:468
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "Understøttede ICC-profiler"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-viewer.c:505
+#: ../src/gcm-viewer.c:504
 msgid "Failed to copy file"
 msgstr "Kunne ikke kopiere fil"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:659
+#: ../src/gcm-viewer.c:658
 msgid "Input device"
 msgstr "Inddataenhed"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:663
+#: ../src/gcm-viewer.c:662
 msgid "Display device"
 msgstr "Skærmenhed"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:667
+#: ../src/gcm-viewer.c:666
 msgid "Output device"
 msgstr "Uddataenhed"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:671
+#: ../src/gcm-viewer.c:670
 msgid "Devicelink"
 msgstr "Enhedshenvisning"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:675
+#: ../src/gcm-viewer.c:674
 msgid "Colorspace conversion"
 msgstr "Farverumskonversion"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:679
+#: ../src/gcm-viewer.c:678
 msgid "Abstract"
 msgstr "Sammendrag"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:683
+#: ../src/gcm-viewer.c:682
 msgid "Named color"
 msgstr "Navngivet farve"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:697
+#: ../src/gcm-viewer.c:696
 msgid "XYZ"
 msgstr "XYZ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:701
+#: ../src/gcm-viewer.c:700
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:705
+#: ../src/gcm-viewer.c:704
 msgid "LUV"
 msgstr "LUV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:709
+#: ../src/gcm-viewer.c:708
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:713
+#: ../src/gcm-viewer.c:712
 msgid "Yxy"
 msgstr "Yxy"
 
 # amerikansk for grey?
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:721
+#: ../src/gcm-viewer.c:720
 msgid "Gray"
 msgstr "Gråskala"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:725
+#: ../src/gcm-viewer.c:724
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:733
+#: ../src/gcm-viewer.c:732
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
-#: ../src/gcm-viewer.c:788
+#: ../src/gcm-viewer.c:771
 msgid "Standard space"
 msgstr "Standardrum"
 
 #. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
-#: ../src/gcm-viewer.c:790
+#: ../src/gcm-viewer.c:773
 msgid "Display checksum"
 msgstr "Kontrolsum for skærm"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:791
+#: ../src/gcm-viewer.c:774
 msgid "Display model"
 msgstr "Skærmmodel"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:792
+#: ../src/gcm-viewer.c:775
 msgid "Display serial number"
 msgstr "Serienummer for skærm"
 
 #. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
-#: ../src/gcm-viewer.c:794
+#: ../src/gcm-viewer.c:777
 msgid "Display PNPID"
 msgstr "PNPID for skærm"
 
 #. TRANSLATORS: who made the display
-#: ../src/gcm-viewer.c:796
+#: ../src/gcm-viewer.c:779
 msgid "Display vendor"
 msgstr "Skærmforhandler"
 
 #. TRANSLATORS: the raw profile MD5
-#: ../src/gcm-viewer.c:798
+#: ../src/gcm-viewer.c:781
 msgid "File checksum"
 msgstr "Filkontrolsum"
 
 # ??
 #. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
-#: ../src/gcm-viewer.c:800
+#: ../src/gcm-viewer.c:783
 msgid "Framework product"
 msgstr "Rammeværksprodukt"
 
 #. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
-#: ../src/gcm-viewer.c:802
+#: ../src/gcm-viewer.c:785
 msgid "Framework program"
 msgstr "Rammeværksprogram"
 
 #. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
-#: ../src/gcm-viewer.c:804
+#: ../src/gcm-viewer.c:787
 msgid "Framework version"
 msgstr "Version af rammeværk"
 
 #. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
-#: ../src/gcm-viewer.c:806
+#: ../src/gcm-viewer.c:789
 msgid "Data source type"
 msgstr "Datakildetype"
 
 #. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
-#: ../src/gcm-viewer.c:808
+#: ../src/gcm-viewer.c:791
 msgid "Mapping format"
 msgstr "Afbildningsformat"
 
 # ????
 #. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
-#: ../src/gcm-viewer.c:810
+#: ../src/gcm-viewer.c:793
 msgid "Mapping qualifier"
 msgstr "Afbildningskvalifikator"
 
 #. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
-#: ../src/gcm-viewer.c:812
+#: ../src/gcm-viewer.c:795
 msgid "Mapping device"
 msgstr "Afbildningsenhed"
 
 #. TRANSLATORS: The average error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:814
+#: ../src/gcm-viewer.c:797
 msgid "Delta-E average"
 msgstr "Gennemsnitlig Delta-E"
 
 #. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:816
+#: ../src/gcm-viewer.c:799
 msgid "Delta-E maximum"
 msgstr "Maximum Delta-E"
 
 #. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:818
+#: ../src/gcm-viewer.c:801
 msgid "Delta-E RMS"
 msgstr "RMS Delta-E"
 
 #. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
-#: ../src/gcm-viewer.c:820
+#: ../src/gcm-viewer.c:803
 msgid "Calibration device"
 msgstr "Kalibreringsenhed"
 
 #. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
-#: ../src/gcm-viewer.c:822
+#: ../src/gcm-viewer.c:805
 msgid "Screen surface finish"
 msgstr "Skærmoverfladefinish"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
-#: ../src/gcm-viewer.c:824
+#: ../src/gcm-viewer.c:807
 msgid "Connection type"
 msgstr "Forbindelsestype"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
-#: ../src/gcm-viewer.c:826
+#: ../src/gcm-viewer.c:809
 msgid "Screen brightness"
 msgstr "Skærmlysstyrke"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
-#: ../src/gcm-viewer.c:828
+#: ../src/gcm-viewer.c:811
 msgid "Gamut volume"
 msgstr "Gamutvolumen"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
-#: ../src/gcm-viewer.c:830
+#: ../src/gcm-viewer.c:813
 msgid "sRGB coverage"
 msgstr "sRGB-dækning"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
-#: ../src/gcm-viewer.c:832
+#: ../src/gcm-viewer.c:815
 msgid "Adobe RGB coverage"
 msgstr "AdobeRGB-dækning"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:943
+#: ../src/gcm-viewer.c:926
 msgid "No description has been set"
 msgstr "Der er ikke givet nogen beskrivelse"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:947
+#: ../src/gcm-viewer.c:930
 msgid "No copyright has been set"
 msgstr "Ingen ophavsret er angivet"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:951
+#: ../src/gcm-viewer.c:934
 msgid "The display compensation table is invalid"
 msgstr "Skærmkompensationstabellen er ugyldig"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:955
+#: ../src/gcm-viewer.c:938
 msgid "A scum dot is present for media white"
 msgstr "Der er en \"scum dot\" for hvid på mediet"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:959
+#: ../src/gcm-viewer.c:942
 msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
 msgstr "Den grå akse indeholder en betydelig farvemængde"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:963
+#: ../src/gcm-viewer.c:946
 msgid "The gray axis is non-monotonic"
 msgstr "Den grå akse er ikke monoton"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:967
+#: ../src/gcm-viewer.c:950
 msgid "One or more of the primaries are invalid"
 msgstr "En eller flere primærfarver er ugyldige"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:971
+#: ../src/gcm-viewer.c:954
 msgid "The primaries do not add to white"
 msgstr "Summen af primærfarverne er ikke hvid"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:975
+#: ../src/gcm-viewer.c:958
 msgid "One or more of the primaries is unlikely"
 msgstr "En eller flere af primærfarverne er usandsynlig"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:979
+#: ../src/gcm-viewer.c:962
 msgid "The white is not D50 white"
 msgstr "Den hvide er ikke D50-hvid"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:983
+#: ../src/gcm-viewer.c:966
+msgid "The whitepoint temperature is unlikely"
+msgstr "Hvidpunktstemperaturen er usandsynlig"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:970
 msgid "Unknown warning type"
 msgstr "Ukendt advarselstype"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1146
+#: ../src/gcm-viewer.c:1115
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1149
+#: ../src/gcm-viewer.c:1118
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
 #. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
 #. * but may not be any good
-#: ../src/gcm-viewer.c:1176
+#: ../src/gcm-viewer.c:1144
 msgid "The profile has the following problems:"
 msgstr "Profilen har følgende problemer:"
 
+# python -c "import time; print time.strftime('%e %B %Y, %H:%M:%S')"
+# 19 December 2009, 22:16:52
+#. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format
+#: ../src/gcm-viewer.c:1236
+msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%e. %B %Y, %H:%M:%S"
+
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1290
+#: ../src/gcm-viewer.c:1259
 msgid "Delete this profile"
 msgstr "Slet denne profil"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1293
+#: ../src/gcm-viewer.c:1262
 msgid "This profile cannot be deleted"
 msgstr "Denne profil kan ikke slettes"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1853
+#: ../src/gcm-viewer.c:1822
 msgid "Set the specific profile to show"
 msgstr "Angiv den specifikke profil der skal vises"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1856
+#: ../src/gcm-viewer.c:1825
 msgid "Set the specific file to show"
 msgstr "Angiv den specifikke fil der skal vises"
 
+#~ msgid "Device manufacturer"
+#~ msgstr "Enhedsproducent"
+
+#~ msgid "Device model"
+#~ msgstr "Enhedsmodel"
+
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "Licens"
+
+#~ msgid "Missing description"
+#~ msgstr "Manglende beskrivelse"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
 #~ msgstr "Kunne ikke kalibrere og profilere med dette farvemålingsinstrument"
@@ -2238,12 +2261,6 @@ msgstr "Angiv den specifikke fil der skal vises"
 #~ msgid "Make the selected profile the default profile"
 #~ msgstr "Gør den valgte profil til standardprofilen"
 
-#~ msgid "Manufacturer:"
-#~ msgstr "Producent:"
-
-#~ msgid "Model:"
-#~ msgstr "Model:"
-
 #~ msgid "More details"
 #~ msgstr "Flere detaljer"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]