[gnome-clocks] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Updated Danish translation
- Date: Mon, 16 Sep 2013 21:11:49 +0000 (UTC)
commit cf90bf4b47b49d60761232ca9036e5f38ae34edf
Author: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>
Date: Mon Sep 16 23:11:39 2013 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 212 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 130 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 97001ea..aafc7bd 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,16 +2,16 @@
# Copyright (C) 2012-2013 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
#
-# Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>, 2012.
+# Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>, 2012, 13.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-17 08:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-16 18:40+0100\n"
-"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-16 23:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-16 23:08+0200\n"
+"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:44
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:173
+#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Clocks"
msgstr "Ure"
@@ -35,58 +36,86 @@ msgstr "Verdensur plus alarmer, stopur og en timer"
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
msgstr "tid;alarm;vækkeur;verdensur;stopur;ur;tidszone;klokken;"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Configured world clocks"
msgstr "Konfigurerede verdensure"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "List of world clocks to show."
msgstr "Liste af verdensure, der skal vises."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Configured alarms"
msgstr "Konfigurerede alarmer"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "List of alarms set."
msgstr "Liste af indstillede alarmer."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:49
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:105
msgid "Timer"
msgstr "Timer"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Configured timer duration in seconds."
msgstr "Indstillet tidsudløb i sekunder."
-#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:327 ../src/alarm.vala:476
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Geolocation support"
+msgstr "Understøttelse for geoplacering"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Turn geolocation support on and off."
+msgstr "Slå understøttelse for geoplacering til eller fra."
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Window state"
+msgstr "Vinduestilstand"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "State of the window: i.e. maximized."
+msgstr "Vinduestilstanden: f.eks. maksimeret."
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Window width and height"
+msgstr "Vinduesbredde og -højde"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Width and height of the window."
+msgstr "Bredde og højde af vinduet."
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Panel state"
+msgstr "Paneltilstand"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Current clock panel."
+msgstr "Nuværende urpanel."
+
+#: ../src/alarm.vala:109 ../src/alarm.vala:330 ../src/alarm.vala:481
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
-#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:121 ../src/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:110 ../src/stopwatch.vala:187 ../data/ui/alarm.ui.h:2
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ../src/alarm.vala:109 ../src/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:113 ../data/ui/alarm.ui.h:3
msgid "Snooze"
msgstr "Slumr"
-#: ../src/alarm.vala:265
+#: ../src/alarm.vala:282
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Redigér alarm"
-#: ../src/alarm.vala:265
+#: ../src/alarm.vala:282
msgid "New Alarm"
msgstr "Ny alarm"
-#: ../src/alarm.vala:267
-msgid "_Done"
-msgstr "_Færdig"
-
# New refererer så vidt jeg kan se til en alarm eller et verdensur, så den kan desværre ikke oversættes
strengt korrekt til dansk
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:484 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:487 ../src/world.vala:278
msgid "New"
msgstr "Ny"
@@ -94,103 +123,109 @@ msgstr "Ny"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Vis versionsoplysninger og afslut"
-#: ../src/stopwatch.vala:50
+#: ../src/stopwatch.vala:129
msgid "Stopwatch"
msgstr "Stopur"
-#: ../src/stopwatch.vala:124 ../src/stopwatch.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:190
msgid "Lap"
msgstr "Omgang"
-#: ../src/stopwatch.vala:131 ../src/timer.vala:88
+#: ../src/stopwatch.vala:197 ../src/timer.vala:156
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
-#: ../src/stopwatch.vala:135 ../src/stopwatch.ui.h:2 ../src/timer.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:201 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../data/ui/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"
-#: ../src/stopwatch.vala:143 ../src/stopwatch.ui.h:1 ../src/timer.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:209 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../data/ui/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../src/timer.vala:53
+#: ../src/timer.vala:113
msgid "Time is up!"
msgstr "Tiden er udløbet!"
-#: ../src/timer.vala:53
+#: ../src/timer.vala:113
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Nedtællingen afsluttet"
-#: ../src/timer.vala:93 ../src/timer.vala:103 ../src/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:161 ../src/timer.vala:172 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../src/utils.vala:149
+#: ../src/utils.vala:163
msgid "Mondays"
msgstr "Mandage"
-#: ../src/utils.vala:150
+#: ../src/utils.vala:164
msgid "Tuesdays"
msgstr "Tirsdage"
-#: ../src/utils.vala:151
+#: ../src/utils.vala:165
msgid "Wednesdays"
msgstr "Onsdage"
-#: ../src/utils.vala:152
+#: ../src/utils.vala:166
msgid "Thursdays"
msgstr "Torsdage"
-#: ../src/utils.vala:153
+#: ../src/utils.vala:167
msgid "Fridays"
msgstr "Fredage"
-#: ../src/utils.vala:154
+#: ../src/utils.vala:168
msgid "Saturdays"
msgstr "Lørdage"
-#: ../src/utils.vala:155
+#: ../src/utils.vala:169
msgid "Sundays"
msgstr "Søndage"
-#: ../src/utils.vala:235
+#: ../src/utils.vala:249
msgid "Every Day"
msgstr "Hver dag"
-#: ../src/utils.vala:237
+#: ../src/utils.vala:251
msgid "Weekdays"
msgstr "Hverdage"
-#: ../src/widgets.vala:386
-msgid "Done"
-msgstr "Færdig"
+#: ../src/utils.vala:253
+msgid "Weekends"
+msgstr "Weekender"
+
+#: ../src/widgets.vala:461
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
-#: ../src/widgets.vala:398 ../src/widgets.vala:433
+#: ../src/widgets.vala:473 ../src/widgets.vala:526
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klik på elementer for at markere dem"
-#: ../src/widgets.vala:435
+#: ../src/widgets.vala:528
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d markeret"
msgstr[1] "%d markeret"
-#: ../src/widgets.vala:477
+#: ../src/widgets.vala:570
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-# yuck
-#: ../src/window.vala:142
-msgid "Gnome Clocks"
-msgstr "Gnome Ure"
+#: ../src/window.vala:146
+#, c-format
+msgid "Failed to show help: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/window.vala:145
+#: ../src/window.vala:176
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Værktøjer til at hjælpe dig med tiden."
-#: ../src/window.vala:150
+#: ../src/window.vala:181
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kenneth Nielsen\n"
@@ -200,87 +235,100 @@ msgstr ""
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:102 ../src/world.vala:105
+#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:102 ../src/world.vala:105
+#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#: ../src/world.vala:172
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "Tilføj et nyt verdensur"
-
-#: ../src/world.vala:270
+#: ../src/world.vala:269
msgid "World"
msgstr "Verden"
#. namespace World
#. namespace Clocks
-#: ../src/alarm.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "Vælg <b>Ny</b> for at tilføje en alarm"
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1
+msgid "_Done"
+msgstr "_Færdig"
-#: ../src/alarm.ui.h:4
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2
msgid "Name"
msgstr "Navn"
# Strengt taget forkert hvis det f.eks. er hvert minut, men jeg har svært ved at forestille mig hvordan det
kan indernationaliseres bedre, så vi må nok nøjes med en lokalisering som ikke er perfekt
-#: ../src/alarm.ui.h:5
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
msgid "Repeat Every"
msgstr "Gentagelsesinterval"
-#: ../src/alarm.ui.h:6
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: ../src/menu.ui.h:1
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "Vælg <b>Ny</b> for at tilføje en alarm"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:1
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: ../src/menu.ui.h:2
+#: ../data/ui/menu.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjælp"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/menu.ui.h:3
+#: ../data/ui/menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
-#: ../src/menu.ui.h:4
+#: ../data/ui/menu.ui.h:5
msgid "Select All"
msgstr "Vælg alle"
-#: ../src/menu.ui.h:5
+#: ../data/ui/menu.ui.h:6
msgid "Select None"
msgstr "Vælg ingen"
-# Fryser den viste tid men tæller videre i baggrunden
-#: ../src/stopwatch.ui.h:4
-msgid "Split"
-msgstr "Mellemtid"
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "Tilføj et nyt verdensur"
-#: ../src/stopwatch.ui.h:5
-msgid "Total"
-msgstr "Samlet"
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "Søg efter en by:"
-#: ../src/world.ui.h:1
+#: ../data/ui/world.ui.h:1
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "Vælg <b>Ny</b> for at tilføje et verdensur"
-#: ../src/world.ui.h:2
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "Søg efter en by:"
-
-#: ../src/world.ui.h:3
+#: ../data/ui/world.ui.h:2
msgid "Sunrise"
msgstr "Solopgang"
-#: ../src/world.ui.h:4
+#: ../data/ui/world.ui.h:3
msgid "Sunset"
msgstr "Solnedgang"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Færdig"
+
+# yuck
+#~ msgid "Gnome Clocks"
+#~ msgstr "Gnome Ure"
+
+# Fryser den viste tid men tæller videre i baggrunden
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "Mellemtid"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Samlet"
+
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Tidspunkt"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]