[release-notes/gnome-3-10] Added galician translations



commit 11c553961a054ea825822a214ab2e73c7a2ca563
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Mon Sep 16 18:54:48 2013 +0200

    Added galician translations

 help/Makefile.am |    1 +
 help/gl/gl.po    | 1100 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1101 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index e3345fb..ebb3bf1 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -16,5 +16,6 @@ HELP_MEDIA = \
 
 HELP_LINGUAS = \
  es \
+ gl \
  pt_BR
 
diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..8d1f9b8
--- /dev/null
+++ b/help/gl/gl.po
@@ -0,0 +1,1100 @@
+# Galician translation for release-notes.
+# Copyright (C) 2013 release-notes's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the release-notes package.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-10\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-16 15:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-16 18:54+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Fran Dieguez <frandieguez gnome org> 2013"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:36
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/wayland.png' md5='a71b030518cb551f78aee97a192c7aa5'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/wayland.png' md5='a71b030518cb551f78aee97a192c7aa5'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:42
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/status-menu.png' md5='33b7fdf3eb5c23d3230b4d1e0cadd707'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/status-menu.png' "
+"md5='33b7fdf3eb5c23d3230b4d1e0cadd707'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:48
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/header-bars.png' md5='01a6731b8f185cf79dbcb87c3a6d129f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/header-bars.png' "
+"md5='01a6731b8f185cf79dbcb87c3a6d129f'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:54
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-software.png' "
+"md5='a2926df14fa51a2883a58abba1244fce'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-software.png' "
+"md5='a2926df14fa51a2883a58abba1244fce'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:60 C/more-apps.page:39
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-maps.png' md5='40e72803615824f9aa0a18731b69180b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-maps.png' md5='40e72803615824f9aa0a18731b69180b'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:66 C/more-apps.page:57 C/more-apps.page:63 C/more-apps.page:69
+#: C/more-apps.page:75 C/more-apps.page:81 C/more-apps.page:87
+#: C/more-apps.page:93 C/more-core-ux.page:32 C/more-core-ux.page:51
+#: C/a11y.page:26 C/a11y.page:32 C/a11y.page:38
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/placeholder.png' md5='4acc03cdb309cf5f63bcdbb57dc56d9d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/placeholder.png' "
+"md5='4acc03cdb309cf5f63bcdbb57dc56d9d'"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:16
+msgctxt "link"
+msgid "GNOME 3.10 Release Notes"
+msgstr "Notas da publicación de GNOME 3.10"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:17
+msgctxt "text"
+msgid "GNOME 3.10 Release Notes"
+msgstr "Notas da publicación de GNOME 3.10"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/index.page:23 C/more-apps.page:21 C/more-core-ux.page:15
+#: C/developers.page:15 C/i18n.page:20 C/a11y.page:15
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:27
+msgid "Introducing GNOME 3.10"
+msgstr "Presentamos GNOME 3.10"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:29
+msgid ""
+"The GNOME project is proud to present GNOME 3.10. The release comes six "
+"months after 3.8, and contains 35936 changes by approximately 960 "
+"contributors. It contains major new features as well as a large collection "
+"of smaller enhancements. 3.10 provides an improved experience for users, as "
+"well as new capabilities for application developers."
+msgstr ""
+"O proxecto GNOME ten a honra de presentar GNOME 3.10. Esta nova publicación "
+"é o resultado de 6 meses despois de 2.8 e contén 35936 contribucións feitos "
+"por aproximadamente 960 persoas. Contén importantes novas características "
+"así como un enorme número de pequenas melloras. 3.10 fornece unha "
+"experiencia mellorada para os usuarios así como novas características para "
+"os desenvolvedores de aplicativos."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:31
+msgid "New features in GNOME 3.10 include:"
+msgstr "Entre as novas características de GNOME 3.10 están:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:34
+msgid "Next Stop Wayland"
+msgstr "Seguinte parada: Wayland"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:35
+msgid ""
+"<app>Wayland</app> is the next generation GNOME display server. It promises "
+"to deliver improved graphics performance. 3.10 introduces experimental "
+"<app>Wayland</app> support, and is an important milestone on the road to "
+"full adoption. This allows developers to try GNOME running under "
+"<app>Wayland</app>, and will allow work towards complete Wayland adoption to "
+"move forward."
+msgstr ""
+"<app>Wayland</app> é a próxima xeración do servidor gráfico en GNOME. "
+"Permite obter un rendemento gráfico mellorado. 3.10 introduce a "
+"compatibilidade experimental de <app>Wayland</app> e é un importante fito no "
+"camiño á adopción completa. Isto permitiralle aos desenvolvedores probar "
+"GNOME baixo <app>Wayland</app> e permitiralle traballar cara avanzar na "
+"completa adopción de Wayland."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:40
+msgid "Integrated System Status"
+msgstr "Estado do sistema integrado"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GNOME 3.10 features a new, redesigned system status area. In previous "
+"versions, the system status area was made up by a series of menus in the "
+"corner of the top bar. The new system status area replaces this with a "
+"single menu. This allows you to quickly see an overview of the state of your "
+"device, also allows a more focused top bar which only displays information "
+"that you care about, a consistent approach for the lock and login screens, "
+"and an enhanced aeroplane mode. In addition, it provides easier mouse "
+"interaction, privacy improvements, and a new screen brightness slider."
+msgstr ""
+"GNOME 3.10 conta cun área de estado do sistema nova e redeseñada. Nas "
+"versións anteriores, o área do estado do sistema estaba formada por unha "
+"serie de menús na esquina da barra superior. O novo área do sistema "
+"substitúe isto cun único menú. Isto permítelle ver de forma rápida o estado "
+"do seu dispositivo, tamén lle permite ter unha barra superior máis enfocada, "
+"que mostra información que lle será útil, "
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:46
+msgid "Header Bars"
+msgstr "Barras de cabeceira"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:47
+msgid ""
+"A new interface element has been introduced in 3.10: header bars. These "
+"merge applications' title bars and toolbars into a single element, reducing "
+"the amount of interface chrome within each window, and gives more screen "
+"space to the content within the window. Header bars also allows more dynamic "
+"application interfaces, whose controls adjust to the current view. They also "
+"ensures that window close buttons are always present, irrespective of "
+"whether the window is maximized or not."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:52
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:53
+msgid ""
+"GNOME 3.10 includes a brand new application for finding and installing "
+"applications and for updating your software. Called <app>Software</app>, in "
+"provides an integrated place to do all your software related tasks, like "
+"browsing, installing and removing applications, and viewing and installing "
+"software updates. We have lots of plans for the future of <app>Software</"
+"app>, including user ratings and comments for applications and screenshots "
+"of applications that you might want to install."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:58
+msgid "Geolocation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:59
+msgid ""
+"A new geolocation framework has been created for GNOME 3.10. Called "
+"geoclue2, this allows your location to be automatically determined using "
+"various data sources, including IP address, Wi-Fi and GPS. This new facility "
+"is being used in a number of places. A new <gui>Automatic Time Zone</gui> "
+"setting makes your device's clock update when you move to different time "
+"zones, for example. When displaying world times, <app>Clocks</app> will "
+"automatically show a clock for your current location. GNOME 3.10 also "
+"introduces a new maps application, which is able to automatically detect "
+"where you are and show a map of your location."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:64
+msgid "New Applications"
+msgstr "Novos aplicativos"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:65
+msgid ""
+"GNOME's mission to provide a high quality set of modern applications "
+"continues in GNOME 3.10. In addition to <app>Software</app> and <app>Maps</"
+"app>, there is a whole collection of other new applications being "
+"introduced, includings <app>Music</app>, <app>Photos</app> and <app>Notes</"
+"app>. For more details, see <link type=\"topic\" xref=\"more-apps\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:70
+msgid "And that's not all"
+msgstr "E isto non é todo"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:71
+msgid "There's much more to GNOME 3.10. Read on to find out more..."
+msgstr "Hai moito máis en GNOME 3.10. Continúe lendo para atopar máis…"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:76
+msgid "Getting GNOME 3.10"
+msgstr "Obter GNOME 3.10"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:77
+msgid ""
+"GNOME's software is Free Software: all <link href=\"http://git.gnome.org/";
+"\">our code</link> is available for download and can be freely modified and "
+"redistributed. To install it, we recommend that you wait for the official "
+"packages provided by your vendor or distribution. Popular distributions will "
+"make GNOME 3.10 available very soon, and some already have development "
+"versions that include the new GNOME release."
+msgstr ""
+"O software de GNOME é Software Libre: todo o <link "
+"href=\"http://git.gnome.org/\";>noso código</link> está dispoñíbel para "
+"descargar e pode instalalo e redistribuilo de balde. Para instalalo, "
+"recomendámoslle que agarde polos paquetes oficiais fornecidos polo seu "
+"fabricante ou distribución. As distribucións máis populares terán GNOME 3.10 "
+"dispoñíbel moi pronto, e algunhas teñen versións de desenvolvemento que xa "
+"inclúen a nova publicación de GNOME."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:81
+msgid "About GNOME"
+msgstr "Sobre GNOME"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:82
+msgid ""
+"<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>The GNOME Project</link> is an "
+"international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
+"user experience excellence and first-class internationalization and "
+"accessibility. GNOME is a free and open project: if you want to join us, "
+"<link href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>you can</link>."
+msgstr ""
+"<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>O Proxecto GNOME</link> é unha "
+"comunidade internacional soportada por unha Fundación sen ánimo de lucro. "
+"Enfocámonos nunha experiencia de usuario excelente e unha "
+"internacionalización e accesibilidade de primeira clase. GNOME é un proxecto "
+"libre e aberto: se quere <link href=\"http://www.gnome.org/get-";
+"involved/\">pode axudarnos</link>."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-apps.page:32
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-music.png' md5='c157a835d42163d0f33399e833b6e0d2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-music.png' "
+"md5='c157a835d42163d0f33399e833b6e0d2'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-apps.page:45
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-photos.png' "
+"md5='d783abb1e79ba362b9469476145f98e7'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-photos.png' "
+"md5='d783abb1e79ba362b9469476145f98e7'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-apps.page:51
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-notes.png' md5='473665db549e5364c4b4f5bfc43700d9'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-notes.png' "
+"md5='473665db549e5364c4b4f5bfc43700d9'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/more-apps.page:15
+msgid "Learn about the improvements to GNOME's applications for 3.10"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/more-apps.page:25
+msgid "New and Updated Applications"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/more-apps.page:27
+msgid ""
+"GNOME's applications have had a lot of improvements for 3.10. We are also "
+"releasing previews of two new applications."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more-apps.page:30
+msgid "Music"
+msgstr "Música"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-apps.page:31
+msgid ""
+"<app>Music</app> is planned to be the default audio player application for "
+"GNOME 3. It is featuring in GNOME 3.10 as a technology preview. It provides "
+"a clean and focused interface for browsing your music collection according "
+"to Artist, Album or Track. Support for playing music on media servers (via "
+"UPNP) and fetching music from online sources is planned for the future."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more-apps.page:36
+msgid "Maps"
+msgstr "Mapas"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-apps.page:37
+msgid ""
+"<app>Maps</app> is a new map viewer application for GNOME. Based on "
+"collaborative <link href=\"http://www.openstreetmap.org/\";>OpenStreetMap</"
+"link> data, which is contributed to by hundreds of thousands of people "
+"across the globe, it allows you to browse street maps and satelitte images. "
+"<app>Maps</app> allows you to search for the names of towns, cities and "
+"landmarks, or for places of interest such as \"cafes near Main Street, Boston"
+"\" or \"Hotels in New York\"."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-apps.page:38
+msgid ""
+"geoclue2, the new GNOME geolocation framework, is also used in <app>Maps</"
+"app>. This allows it to identify where you are and show maps for your "
+"current location."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more-apps.page:43
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotos"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-apps.page:44
+msgid ""
+"<app>Photos</app> is a new application that was first introduced in GNOME "
+"3.8. Since then it has matured and is now a fully-fledged member of our core "
+"application set. <app>Photos</app> allows you to browse and organize your "
+"pictures, and features <app>Online Account</app> integration. Pictures from "
+"your <gui>Flickr</gui> account can be browsed directly through the "
+"application, and support for other online photo services is planned for the "
+"future."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more-apps.page:49
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-apps.page:50
+msgid ""
+"<app>Notes</app> was originally introduced in GNOME 3.8 as <app>Bijiben</"
+"app>. Since then it has matured, and has gained the ability to store notes "
+"using <link href=\"http://owncloud.org/\";>ownCloud</link>. <app>Notes</app> "
+"provides a simple interface for writing, browsing and searching notes, and "
+"automatically saves your work, so you don't lose it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more-apps.page:55
+msgid "Clocks"
+msgstr "Reloxos"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-apps.page:56
+msgid ""
+"The stopwatch and timer in <app>Clocks</app> now have an analog timer "
+"animation which both looks great and gives additional feedback. <app>Clocks</"
+"app> now also has geolocation support: if possible it will automatically "
+"detect where in the world you are and show a clock for that time zone."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more-apps.page:61
+msgid "Tweak Tool"
+msgstr "Ferramenta de axustes"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-apps.page:62
+msgid "Complete redesign."
+msgstr "Redeseño completo."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more-apps.page:67
+msgid "Boxes"
+msgstr "Caixas"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-apps.page:68
+msgid "TO DO"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more-apps.page:73
+msgid "Evince"
+msgstr "Evince"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-apps.page:74
+msgid "Improved accessibility, DjVu support, search results sidebar."
+msgstr ""
+"Mellora na accesibilidade, compatibilidade de DjVu, barral lateral de "
+"resultados de busca."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more-apps.page:79
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-apps.page:80
+msgid "OwnCloud support."
+msgstr "Compatibilidade de OwnCloud."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more-apps.page:85
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-apps.page:86
+msgid "User interface refinements."
+msgstr "Melloras na interface de usuario."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more-apps.page:91
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-apps.page:92
+msgid ""
+"<app>Web</app>, the GNOME browser, has had a number of improvements for "
+"3.10. Like many other applications, its titlebar and toolbar have been "
+"combined into a header bar. This increases the amount of screen space that "
+"web pages can be shown in. <app>Web</app> has also gained integration with "
+"system search, so that you can search your browsing history and open pages "
+"directly from the <gui>Activities Overview</gui>. Finally, as a part of our "
+"effort to protect your privacy, the default web search engine has been "
+"switched to <link href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-core-ux.page:26
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/lock-screen.png' md5='ba4e3874a7195e2754fa2b65d1243437'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/lock-screen.png' "
+"md5='ba4e3874a7195e2754fa2b65d1243437'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-core-ux.page:38
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/font-improvements.png' "
+"md5='a1cd308be796757d031cb53763ee02f7'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/font-improvements.png' "
+"md5='a1cd308be796757d031cb53763ee02f7'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-core-ux.page:45
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/time-and-date.png' "
+"md5='1110bce64f229ddf2eeaa0d512cc8d18'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/time-and-date.png' "
+"md5='1110bce64f229ddf2eeaa0d512cc8d18'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/more-core-ux.page:9
+msgid "GNOME 3.10 is packed with other new features and enhancements"
+msgstr "GNOME 3.10 ven con outras novas características e melloras"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/more-core-ux.page:19
+msgid "Updates to the Core GNOME 3 User Experience"
+msgstr "Actualizacións na experiencia de usuario principal de GNOME 3"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/more-core-ux.page:21
+msgid ""
+"GNOME 3.10 has many other new features and enhancements. Here are some more "
+"of the many improvements that can be found in the latest version."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more-core-ux.page:24
+msgid "Customize Your Lock Screen"
+msgstr "Personalice a súa pantalla de bloqueo"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-core-ux.page:25
+msgid ""
+"From 3.10, it is possible to set a different image for your lock screen. "
+"This gives greater scope for personalization, and helps to differentiate the "
+"lock screen from your session. The lock screen image can be changed from the "
+"<app>Background Settings</app>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more-core-ux.page:30
+msgid "Fine Scrolling"
+msgstr "Desprazamento suave"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-core-ux.page:31
+msgid ""
+"Scroll bars now feature a new mode that allows fine scrolling. This "
+"particularly useful if the scrolled area is very large, and allows precise "
+"movements within a small area. To activate fine scrolling, just press and "
+"hold the scroll bar handle, or hold shift and click it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more-core-ux.page:36
+msgid "A More Beautiful and Legible Font"
+msgstr "Un tipo de letra máis bonito e lexíbel"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-core-ux.page:37
+msgid ""
+"Cantarell, the GNOME font, has had a big update for 3.10. Glyph coverage has "
+"been extended so that more languages are supported, and the shape and "
+"spacing of existing letters has been improved. The result is a more "
+"beautiful interface font which is easier to read."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more-core-ux.page:42
+msgid "Settings"
+msgstr "Preferencias"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-core-ux.page:43
+msgid ""
+"A number of areas in <app>Settings</app> have been enhanced for GNOME 3.10. "
+"The <gui>Date &amp; Time</gui> settings have been overhauled to be easier to "
+"use, and now have a bigger, better looking time zone map and clearer "
+"options. The <gui>Date &amp; Time</gui> settings also include a new option "
+"to automatically set ..."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-core-ux.page:44
+msgid ""
+"It is now easier to manage your screens and displays, thanks no the new "
+"<gui>Displays</gui>, Chat accounts in GOA, <gui>Universal Access</gui>, add "
+"user account overhaul."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more-core-ux.page:49
+msgid "Smart Card Support"
+msgstr "Compatiblidade de tarxetas intelixentes"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-core-ux.page:50
+msgid ""
+"Smart cards are now supported as an alternate way to log in and unlock. "
+"Primarily of interest to enterprise GNOME deployments, smart cards can be "
+"configured as the primary authentication method, and password access can be "
+"disabled. It is also possible to configure whether removing a smart card "
+"locks or ends the user session."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more-core-ux.page:55
+msgid "Other Improvements"
+msgstr "Outras melloras"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-core-ux.page:56
+msgid "Other enhancements to the core user experience include:"
+msgstr "As melloras na expeciencia de usuario principal tamén inclúen:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more-core-ux.page:58
+msgid ""
+"The application launching view now has pages rather than being scrolled, and "
+"has had many other layout and animation improvements. Pages make it easier "
+"to find the application you are looking for, and integrates application "
+"folders much more effectively."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more-core-ux.page:59
+msgid "Improved login screen - better layout, nicer transitions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more-core-ux.page:60
+msgid "Better transition for screen lock and blank"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more-core-ux.page:61
+msgid "Prettier lock screen notifications"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/developers.page:9
+msgid "New features for those working with GNOME technologies"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/developers.page:19
+msgid "What's new for developers, system administrators and distributors"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/developers.page:21
+msgid ""
+"New features and enhancements for those working with GNOME technologies."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/i18n.page:14
+msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.10 is available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/i18n.page:24
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalización"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/i18n.page:26
+msgid ""
+"Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://live.gnome.org/";
+"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.10 offers "
+"support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings "
+"translated. User and administrator documentation are also available in many "
+"languages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:30
+msgid "Assamese"
+msgstr "Asamita"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:31
+msgid "Asturian"
+msgstr "Asturiano"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:32
+msgid "Basque"
+msgstr "Basco"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:33
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bielorruso"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:34
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Portugués brasileiro"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:35
+msgid "British English"
+msgstr "Inglés británico"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:36
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Búlgaro"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:37
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalán"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:38
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "Catalán (valenciano)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:39
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "Chinés (China)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:40
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "Chinés (Hong Kong)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:41
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "Chinés (Taiwan)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:42
+msgid "Czech"
+msgstr "Checo"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:43
+msgid "Danish"
+msgstr "Danés"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:44
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandés"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:45
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estoniano"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:46
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finés"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:47
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:48
+msgid "Galician"
+msgstr "Galego"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:49
+msgid "German"
+msgstr "Alemán"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:50
+msgid "Greek"
+msgstr "Grego"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:51
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Guxarati"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:52
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreo"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:53
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:54
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Húngaro"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:55
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesio"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:56
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:57
+msgid "Japanese"
+msgstr "Xaponés"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:58
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:59
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:60
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letón"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:61
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:63
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malaialam"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:64
+msgid "Marathi"
+msgstr "Maratí"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:65
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr "Noruegués Bokmål"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:67
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:68
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugués"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:69
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Punxabí"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:70
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romanés"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:71
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruso"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:72
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbio"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:73
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "Serbio latino"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:74
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Esloveno"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:75
+msgid "Spanish"
+msgstr "Español"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:76
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:77
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:78
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:79
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandés"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:80
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:81
+msgid "Uighur"
+msgstr "Uigur"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:82
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraíno"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:83
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamita"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/i18n.page:86
+msgid ""
+"Numerous other languages are partially supported, with more than half of "
+"their strings translated."
+msgstr ""
+"Moitos outros idiomas teñen compatibilidade partial, con máis da metade das "
+"súas cadeas traducidas."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/i18n.page:88
+msgid ""
+"Detailed statistics and more information are all available on GNOME's <link "
+"href=\"https://l10n.gnome.org/\";>translation status site</link>. You can "
+"also find out how to help translate GNOME."
+msgstr ""
+"Pode obter estatísticas e máis información na <link "
+"href=\"https://l10n.gnome.org/\";>páxina do estado da tradución</link> de "
+"GNOME. Onde tamén atopará información sobre como axudarnos a traducir GNOME."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/a11y.page:9
+msgid "GNOME keeps working on improving its accessibility support."
+msgstr ""
+"GNOME continúa traballando para mellorar a compatibilidade da "
+"accesibilidade."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/a11y.page:19
+msgid "What's New in Accessibility"
+msgstr "Novidades na accesibilidade"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/a11y.page:21
+msgid ""
+"This release is another steady step forward in our goal of making GNOME a "
+"powerful free desktop that can be used by anyone, regardless of their "
+"cognitive or physical abilities."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/a11y.page:24
+msgid "Magnifier's focus and caret tracking"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/a11y.page:25
+msgid ""
+"Users of the magnifier can fully enjoy a rich magnification experience with "
+"the addition of new caret and focus tracking feature. With this new feature, "
+"the magnifier no longer tracks only the mouse but it can also track the "
+"focus the and the caret, so it becomes much easier to type and navigate "
+"using the keyboard whilst under the magnified view. For time constraints, it "
+"has not been possible to integrate, in this release, a proper user interface "
+"in the Universal Access settings to turn this feature on, so users need to "
+"use the DConf editor or the command line GSettings to turn it on."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/a11y.page:30
+msgid "Improvements in the Core GNOME 3 User Experience"
+msgstr "Melloras na experiencia de usuario principal de GNOME 3"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/a11y.page:31
+msgid ""
+"The accessibility of the core user experience has been polished by turning "
+"the Calendar menu keyboard navigable and making the sliders accessible from "
+"the screen reader. Also, the Universal Access panel has been redesigned."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/a11y.page:36
+msgid "PDF Accessibility"
+msgstr "Accesibilidade nos PDF"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/a11y.page:37
+msgid ""
+"The long awaited PDF caret and keyboard navigation support has landed to the "
+"Document Reader. This feature places a movable cursor in text pages, "
+"allowing you to move around and select text with your keyboard. The users "
+"can activate the caret navigation by pressing <keyseq><key>F7</key></"
+"keyseq>. The work for this feature has been funded by the Friends of GNOME "
+"accessibility campaign. This basic accessibility support for PDF documents "
+"will be improved by supporting Tagged PDFs in following releases."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/a11y.page:42
+msgid "Improvements in Orca"
+msgstr "Melloras en Orca"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/a11y.page:43
+msgid ""
+"Orca, the GNOME screen reader, can be easily turn on or off at any time just "
+"by pressing <keyseq><key>Super</key><key>Alt</key><key>S</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Orca, o lector de pantalla de GNOME, pode activarse ou desactivarse en "
+"calquera momento premendo "
+"<keyseq><key>Super</key><key>Alt</key><key>S</key></keyseq>."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]