[clutter/clutter-1.16] Updated German translation



commit bd4ade3e0cfbd62aa8f70b8a97a76e87864cf59d
Author: Benjamin Steinwender <b stbe at>
Date:   Mon Sep 16 19:01:02 2013 +0200

    Updated German translation

 po/de.po | 1301 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 659 insertions(+), 642 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 96c24c5..b4cb044 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,708 +12,707 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-06 19:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-03 21:18+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-12 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-16 18:58+0100\n"
+"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6144
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6177
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X-Koordinate"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6145
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6178
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "X-Koordinate des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6163
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6196
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y-Koordinate"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6164
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6197
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Y-Koordinate des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6186
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6219
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6187
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6220
 msgid "The position of the origin of the actor"
 msgstr "Die Ursprungsposition des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:215
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6237 ../clutter/clutter-canvas.c:224
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6238
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Breite des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 ../clutter/clutter-canvas.c:231
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6256 ../clutter/clutter-canvas.c:240
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6257
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Höhe des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6245
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6278
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6246
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6279
 msgid "The size of the actor"
 msgstr "Die Größe des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6264
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6297
 msgid "Fixed X"
 msgstr "Fixiertes X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6265
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6298
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "Erzwungene X-Position des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6282
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6315
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Fixiertes Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6283
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6316
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "Erzwungene Y-Position des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6298
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6331
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Fixierte Position gesetzt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6299
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6332
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Legt fest, ob eine fixierte Position für den Akteur verwendet wird"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6350
 msgid "Min Width"
 msgstr "Minimale Breite"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6318
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6351
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale Breite des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
 msgid "Min Height"
 msgstr "Minimale Höhe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6337
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6370
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale Höhe des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6355
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6388
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Natürliche Breite"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6356
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6389
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Anfrage nach natürlicher Breite des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6374
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Natürliche Höhe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6375
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6408
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Anfrage nach natürlicher Höhe des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6390
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6423
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Minimale Breite gesetzt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6391
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6424
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »min-width« verwendet werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6405
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6438
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Minimale Höhe gesetzt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6439
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »min-height« verwendet werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6420
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6453
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Natürliche Breite gesetzt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6421
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6454
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »natural-width« verwendet werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6435
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6468
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Natürliche Höhe gesetzt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6436
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6469
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »natural-height« verwendet werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6452
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6485
 msgid "Allocation"
 msgstr "Zuordnung"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6453
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6486
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "Die Anforderung des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6510
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6543
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Anforderungsmodus"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6511
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6544
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "Der Anforderungsmodus des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6535
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6568
 msgid "Depth"
 msgstr "Tiefe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6536
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6569
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "Position auf der Z-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6563
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6596
 msgid "Z Position"
 msgstr "Z-Position"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6564
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6597
 msgid "The actor's position on the Z axis"
 msgstr "Die Position des Akteurs auf der Z-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6581
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6614
 msgid "Opacity"
 msgstr "Deckkraft"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6582
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6615
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Deckkraft des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6602
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6635
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "Umleitung auf abseits des Bildschirms"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6603
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6636
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Legt fest, wann der Akteur in ein einziges Bild abgeflacht werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6617
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6650
 msgid "Visible"
 msgstr "Sichtbar"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6618
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6651
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Legt fest, ob der Akteur sichtbar ist oder nicht"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6632
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6665
 msgid "Mapped"
 msgstr "Abgebildet"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6633
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6666
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Legt fest, ob der Akteur dargestellt wird"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6646
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6679
 msgid "Realized"
 msgstr "Realisiert"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6647
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6680
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Gibt an, ob der Akteur realisiert wird"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6662
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6695
 msgid "Reactive"
 msgstr "Reagierend"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6663
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6696
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Legt fest, ob der Akteur auf Ereignisse reagiert"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6674
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6707
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Clip vorhanden"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6675
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Gibt an, ob für den Akteur ein Clip gesetzt ist"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6688
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6721
 msgid "Clip"
 msgstr "Clip"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6689
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6722
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "Der Clip-Bereich dieses Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6741
 msgid "Clip Rectangle"
 msgstr "Clip-Rechteck"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6709
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6742
 msgid "The visible region of the actor"
 msgstr "Der sichtbare Bereich dieses Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6756 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6724
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6757
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Name des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6778
 msgid "Pivot Point"
 msgstr "Drehpunkt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6746
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6779
 msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
 msgstr "Der Punkt, um den die Skalierung und die Rotation stattfindet"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6764
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6797
 msgid "Pivot Point Z"
 msgstr "Z-Drehpunkt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6765
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6798
 msgid "Z component of the pivot point"
 msgstr "Z-Komponente des Drehpunktes"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6783
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6816
 msgid "Scale X"
 msgstr "X-Skalierung"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6784
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6817
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Skalierungsfaktor für die X-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6802
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6835
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Y-Skalierung"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6803
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6836
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Skalierungsfaktor für die Y-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6821
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6854
 msgid "Scale Z"
 msgstr "Z-Skalierung"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6822
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6855
 msgid "Scale factor on the Z axis"
 msgstr "Skalierungsfaktor für die Z-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6840
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6873
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Skalierungszentrum X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6841
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6874
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Horizontales Skalierungszentrum"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6859
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6892
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Skalierungszentrum Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6860
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6893
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Vertikales Skalierungszentrum"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6878
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6911
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Skalierungsanziehungskraft"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6879
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6912
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "Skalierungszentrum"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6897
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6930
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Rotationswinkel X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6898
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6931
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "Der Rotationswinkel auf der X-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6916
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6949
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Rotationswinkel Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6917
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6950
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "Der Rotationswinkel auf der Y-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6935
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6968
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Rotationswinkel Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6936
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6969
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "Der Rotationswinkel auf der Z-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6954
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6987
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Rotationszentrum X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6955
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6988
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "Das Rotationszentrum auf der X-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6972
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7005
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Rotationszentrum Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6973
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7006
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "Das Rotationszentrum auf der Y-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6990
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7023
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Rotationszentrum Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6991
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7024
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "Das Rotationszentrum auf der Z-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7008
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7041
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Anziehungskraft des Rotationszentrums Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7009
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7042
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Rotationsmittelpunkt um die Z-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7037
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7070
 msgid "Anchor X"
 msgstr "Anker X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7038
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7071
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "X-Koordinate des Ankerpunktes"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7066
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7099
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Anker Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7067
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7100
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Y-Koordinate des Ankerpunktes"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7094
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7127
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Anker-Anziehungskraft"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7095
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7128
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "Der Ankerpunkt als ClutterGravity"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7114
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7147
 msgid "Translation X"
 msgstr "X-Translation"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7115
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7148
 msgid "Translation along the X axis"
 msgstr "Die Translation entlang der X-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7134
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7167
 msgid "Translation Y"
 msgstr "Y-Translation"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7135
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7168
 msgid "Translation along the Y axis"
 msgstr "Die Translation entlang der Y-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7154
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7187
 msgid "Translation Z"
 msgstr "Z-Translation"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7155
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7188
 msgid "Translation along the Z axis"
 msgstr "Die Translation entlang der Z-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7218
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformieren"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7186
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7219
 msgid "Transformation matrix"
 msgstr "Transformierungsmatrix"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7201
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7234
 msgid "Transform Set"
 msgstr "Transformation gesetzt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7202
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7235
 msgid "Whether the transform property is set"
 msgstr "Gibt an, ob die transform-Eigenschaft gesetzt ist"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7223
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7256
 msgid "Child Transform"
 msgstr "Unterelement-Transformation"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7257
 msgid "Children transformation matrix"
 msgstr "Unterelement-Transformationsmatrix"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7239
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7272
 msgid "Child Transform Set"
 msgstr "Unterelement-Transformation gesetzt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7240
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7273
 msgid "Whether the child-transform property is set"
 msgstr "Gibt an, ob die child-transform-Eigenschaft gesetzt ist"
 
 # If %TRUE, the actor is automatically shown when parented.
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7257
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7290
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Anzeige bei Überordnung"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7258
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7291
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Legt fest, ob der Akteur bei Überordnung angezeigt wird"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7308
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Auf Zuteilung beschneiden"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7276
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7309
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Der Zuschneidebereich folgt der Belegung des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7289
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7322
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Textrichtung"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7290
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7323
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "Richtung des Textes"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7305
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7338
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Besitzt Zeiger"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7306
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7339
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Legt fest, ob der Akteur den Zeiger eines Eingabegeräts enthält"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7319
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7352
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7353
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "Fügt dem Akteur eine Aktion hinzu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7333
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7366
 msgid "Constraints"
 msgstr "Einschränkungen"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7334
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7367
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "Fügt dem Akteur eine Beschränkung hinzu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7347
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7380
 msgid "Effect"
 msgstr "Effekt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7348
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7381
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "Einen Effekt hinzufügen, der auf den Akteur angewendet werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7362
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7395
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Layout-Manager"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7363
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7396
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
 msgstr "Das Objekt, welches das Layout des Akteur-Unterelements kontrolliert"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7377
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7410
 msgid "X Expand"
 msgstr "X-Ausdehnung"
 
 # Controls whether the #ClutterCairoTexture should automatically resize the Cairo surface whenever the 
actor's allocation changes.
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7378
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7411
 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
 msgstr ""
-"Legt fest, ob zusätzlicher horizontaler Raum dem Akteur zugeordnet werden soll"
+"Legt fest, ob zusätzlicher horizontaler Raum dem Akteur zugeordnet werden "
+"soll"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7393
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7426
 msgid "Y Expand"
 msgstr "Y-Ausdehnung"
 
 # Controls whether the #ClutterCairoTexture should automatically resize the Cairo surface whenever the 
actor's allocation changes.
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7394
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7427
 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob zusätzlicher vertikaler Raum dem Akteur zugeordnet werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7410
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7443
 msgid "X Alignment"
 msgstr "X-Ausrichtung"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7411
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7444
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr "Ausrichtung des Akteurs auf der X-Achse innerhalb dessen Zuordnung"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7426
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7459
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "Y-Ausrichtung"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7427
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7460
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr "Ausrichtung des Akteurs auf der Y-Achse innerhalb dessen Zuordnung"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7446
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7479
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Abstand Oben"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7447
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7480
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "Zusätzlicher Abstand oben"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7468
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7501
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Abstand Unten"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7469
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7502
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "Zusätzlicher Abstand unten"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7490
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7523
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Abstand Links"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7491
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7524
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "Zusätzlicher Abstand links"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7512
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7545
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Abstand Rechts"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7513
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7546
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "Zusätzlicher Abstand rechts"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7529
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7562
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "Hintergrund-Farbpalette"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7530 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7563 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Legt fest, ob die Hintergrundfarbe gesetzt ist"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7546
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7579
 msgid "Background color"
 msgstr "Hintergrundfarbe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7547
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7580
 msgid "The actor's background color"
 msgstr "Die Hintergrundfarbe des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7562
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7595
 msgid "First Child"
 msgstr "Erstes Unterobjekt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7563
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7596
 msgid "The actor's first child"
 msgstr "Das erste Unterelement des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7576
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7609
 msgid "Last Child"
 msgstr "Letztes Unterobjekt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7577
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7610
 msgid "The actor's last child"
 msgstr "Die letzte Unterebene des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7591
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7624
 msgid "Content"
 msgstr "Inhalt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7592
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7625
 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
 msgstr "Das Vertreter-Objekt zum Darstellen des Inhalts des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7617
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7650
 msgid "Content Gravity"
 msgstr "Schwerkraft des Inhalts"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7618
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7651
 msgid "Alignment of the actor's content"
 msgstr "Ausrichtung des Inhalts der Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7638
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7671
 msgid "Content Box"
 msgstr "Inhalts-Box"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7639
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7672
 msgid "The bounding box of the actor's content"
 msgstr "Die Begrenzung des Inhalts des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7647
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7680
 msgid "Minification Filter"
 msgstr "Verkleinerungsfilter"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7648
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7681
 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
 msgstr "Das für das Verringern der Inhaltsgröße zu verwendende Filter"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7655
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7688
 msgid "Magnification Filter"
 msgstr "Vergrößerungsfilter"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7656
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7689
 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
 msgstr "Das für das Vergrößern der Inhaltsgröße zu verwendende Filter"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7670
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7703
 msgid "Content Repeat"
 msgstr "Inhaltswiederholung"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7671
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7704
 msgid "The repeat policy for the actor's content"
 msgstr "Die Wiederholungsregeln für den Inhalt des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
 msgid "Actor"
 msgstr "Akteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192
 msgid "The actor attached to the meta"
 msgstr "Der an den Meta angehängte Akteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206
 msgid "The name of the meta"
 msgstr "Der Name des Meta"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:337
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiviert"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220
 msgid "Whether the meta is enabled"
 msgstr "Legt fest, ob der Meta aktiviert wird"
 
 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:345
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:341
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
@@ -739,11 +738,11 @@ msgstr "Faktor"
 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
 msgstr "Der Ausrichtungsfaktor (zwischen 0.0 und 1.0)"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:379
+#: ../clutter/clutter-backend.c:376
 msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
 msgstr "Initialisierung des Clutter-Backends nicht möglich"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:453
+#: ../clutter/clutter-backend.c:450
 #, c-format
 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
 msgstr ""
@@ -776,50 +775,50 @@ msgstr "Der Versatz in Pixeln, der auf die Bindung angewendet werden soll"
 msgid "The unique name of the binding pool"
 msgstr "Der eindeutige Name des Bindungs-Pools"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:655
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:238 ../clutter/clutter-bin-layout.c:651
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:604
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Horizontale Ausrichtung"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:241
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:239
 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Horizontal Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-Managers"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:675
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:247 ../clutter/clutter-bin-layout.c:671
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:619
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Vertikale Ausrichtung"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:250
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:248
 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-Managers"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:656
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:652
 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr ""
 "Voreingestellte horizontale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-"
 "Managers"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:676
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:672
 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr ""
 "Voreingestellte vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-"
 "Managers"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:363
 msgid "Expand"
 msgstr "Ausdehnen"
 
 # Nur ein Vorschlag, aber »Kind« finde ich in dem Zusammenhang scheußlich
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:364
 msgid "Allocate extra space for the child"
 msgstr "Zusätzlichen Platz für das Unterelement anfordern"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:372 ../clutter/clutter-table-layout.c:589
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 ../clutter/clutter-table-layout.c:583
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Horizontale Füllung"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:590
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 ../clutter/clutter-table-layout.c:584
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the horizontal axis"
@@ -827,11 +826,11 @@ msgstr ""
 "Legt fest, ob das Unterelement bevorzugt behandelt werden soll, wenn der "
 "Container freien Platz auf der horizontalen Achse zuweist"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:596
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 ../clutter/clutter-table-layout.c:590
 msgid "Vertical Fill"
 msgstr "Vertikale Füllung"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:597
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 ../clutter/clutter-table-layout.c:591
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the vertical axis"
@@ -839,80 +838,80 @@ msgstr ""
 "Legt fest, ob das Unterelement bevorzugt behandelt werden soll, wenn der "
 "Container freien Platz auf der vertikalen Achse zuweist"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:611
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:605
 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Horizontal Ausrichtung des Akteurs innerhalb der Zelle"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:626
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:620
 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb der Zelle"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1365
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1361
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1362
 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
 msgstr "Legt fest, ob das Layout vertikal statt horizontal sein soll"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1379 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1551
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
 msgid "The orientation of the layout"
 msgstr "Die Ausrichtung des Layouts"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Gleichmäßig"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1401
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397
 msgid ""
 "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
 msgstr ""
-"Legt fest, ob das Layout gleichmäßig sein soll, d.h. alle Unterelemente haben "
-"die gleiche Größe"
+"Legt fest, ob das Layout gleichmäßig sein soll, d.h. alle Unterelemente "
+"haben die gleiche Größe"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1416
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412
 msgid "Pack Start"
 msgstr "Packen am Beginn"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1417
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413
 msgid "Whether to pack items at the start of the box"
 msgstr "Gibt an, ob Objekte am Beginn der Box gepackt werden sollen"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1430
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1426
 msgid "Spacing"
 msgstr "Abstand"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1431
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1427
 msgid "Spacing between children"
 msgstr "Abstand zwischen Unterelementen"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1448 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1444 ../clutter/clutter-table-layout.c:1667
 msgid "Use Animations"
 msgstr "Animationen verwenden"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1449 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1445 ../clutter/clutter-table-layout.c:1668
 msgid "Whether layout changes should be animated"
 msgstr "Legt fest, ob Layout-Änderungen animiert werden sollen"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1473 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1469 ../clutter/clutter-table-layout.c:1692
 msgid "Easing Mode"
 msgstr "Easing-Modus"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1470 ../clutter/clutter-table-layout.c:1693
 msgid "The easing mode of the animations"
 msgstr "Der Easing-Modus der Animationen"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1494 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1490 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713
 msgid "Easing Duration"
 msgstr "Easing-Dauer"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1495 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1491 ../clutter/clutter-table-layout.c:1714
 msgid "The duration of the animations"
 msgstr "Die Dauer der Animationen"
 
@@ -932,11 +931,11 @@ msgstr "Kontrast"
 msgid "The contrast change to apply"
 msgstr "Die anzuwendende Kontraständerung"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:216
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:225
 msgid "The width of the canvas"
 msgstr "Die Breite der Zeichenfläche"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:232
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:241
 msgid "The height of the canvas"
 msgstr "Die Höhe der Zeichenfläche"
 
@@ -952,40 +951,40 @@ msgstr "Der Container, der diese Daten erzeugt hat"
 msgid "The actor wrapped by this data"
 msgstr "Der durch diese Daten eingefasste Akteur"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:559
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:557
 msgid "Pressed"
 msgstr "Gedrückt"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:558
 msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
 msgstr "Legt fest, ob das klickbare Objekt in gedrücktem Zustand sein soll"
 
 # Whether the clickable has a grab
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:573
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:571
 msgid "Held"
 msgstr "Anfasspunkt"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:574
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:572
 msgid "Whether the clickable has a grab"
 msgstr "Legt fest, ob das klickbare Objekt einen Anfasser haben soll"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:607
 msgid "Long Press Duration"
 msgstr "Dauer des langen Drucks"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:592
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:590
 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
 msgstr "Die minimale Dauer eines langen Drucks zur Erkennung der Geste"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:610
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:608
 msgid "Long Press Threshold"
 msgstr "Schwellwert für langen Druck"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:611
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:609
 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
 msgstr "Der maximale Schwellwert, bevor ein langer Druck abgebrochen wird"
 
-#: ../clutter/clutter-clone.c:346
+#: ../clutter/clutter-clone.c:342
 msgid "Specifies the actor to be cloned"
 msgstr "Legt den Akteur fest, der geklont werden soll"
 
@@ -997,206 +996,221 @@ msgstr "Färbung"
 msgid "The tint to apply"
 msgstr "Die anzuwendende Färbung"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
 msgid "Horizontal Tiles"
 msgstr "Horizontale Kacheln"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:593
 msgid "The number of horizontal tiles"
 msgstr "Die Anzahl horizontaler Kacheln"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
 msgid "Vertical Tiles"
 msgstr "Vertikale Kacheln"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:609
 msgid "The number of vertical tiles"
 msgstr "Die Anzahl vertikaler Kacheln"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
 msgid "Back Material"
 msgstr "Hintergrundmaterial"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:627
 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
-msgstr "Das für das Darstellen des Akteur-Hintergrundes zu verwendende Material"
+msgstr ""
+"Das für das Darstellen des Akteur-Hintergrundes zu verwendende Material"
 
 #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
 msgid "The desaturation factor"
 msgstr "Der Entsättigungsfaktor"
 
-#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
+#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127
 #: ../clutter/clutter-input-device.c:366
 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321
 msgid "Backend"
 msgstr "Backend"
 
-#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132
+#: ../clutter/clutter-device-manager.c:128
 msgid "The ClutterBackend of the device manager"
 msgstr "Das ClutterBackend der Geräteverwaltung"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:740
 msgid "Horizontal Drag Threshold"
 msgstr "Schwelle für horizontales Ziehen"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:741
 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
 msgstr ""
 "Die Anzahl horizontaler Pixel, die für einen Ziehvorgang benötigt werden"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:768
 msgid "Vertical Drag Threshold"
 msgstr "Schwelle für vertikales Ziehen"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:771
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:769
 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
 msgstr "Die Anzahl vertikaler Pixel, die für einen Ziehvorgang benötigt werden"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Grifffeld"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:793
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791
 msgid "The actor that is being dragged"
 msgstr "Der Akteur, der gezogen werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804
 msgid "Drag Axis"
 msgstr "Ziehachse"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:807
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805
 msgid "Constraints the dragging to an axis"
 msgstr "Beschränkt den Ziehvorgang auf eine Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:821
 msgid "Drag Area"
 msgstr "Ziehbereich"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:824
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:822
 msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
 msgstr "Beschränkt den Ziehvorgang auf eine Ebene"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:835
 msgid "Drag Area Set"
 msgstr "Ziehbereich festgelegt"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:838
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:836
 msgid "Whether the drag area is set"
 msgstr "Gibt an, ob der Ziehbereich festgelegt worden ist"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
 msgstr "Legt fest, ob jedes Objekt die gleiche Zuweisung erhalten soll"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974 ../clutter/clutter-table-layout.c:1629
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Spaltenabstand"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975
 msgid "The spacing between columns"
 msgstr "Der Leerraum zwischen Spalten"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 ../clutter/clutter-table-layout.c:1643
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Zeilenabstand"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
 msgid "The spacing between rows"
 msgstr "Der Leerraum zwischen Zeilen"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006
 msgid "Minimum Column Width"
 msgstr "Minimale Breite der Spalte"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
 msgid "Minimum width for each column"
 msgstr "Die minimale Breite jeder Spalte"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
 msgid "Maximum Column Width"
 msgstr "Maximale Breite der Spalte"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
 msgid "Maximum width for each column"
 msgstr "Die maximale Breite jeder Spalte"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1037
 msgid "Minimum Row Height"
 msgstr "Minimale Zeilenhöhe"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
 msgid "Minimum height for each row"
 msgstr "Minimale Zeilenhöhe jeder Reihe"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1053
 msgid "Maximum Row Height"
 msgstr "Maximale Zeilenhöhe"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054
 msgid "Maximum height for each row"
 msgstr "Maximale Zeilenhöhe jeder Reihe"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1069 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1070
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "Am Gitter ausrichten"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:646
+#| msgid "Number of Axes"
+msgid "Number touch points"
+msgstr "Anzahl der Berührungspunkte"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:647
+#| msgid "Number of Axes"
+msgid "Number of touch points"
+msgstr "Anzahl der Berührungspunkte"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Linker Anhang"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr ""
 "Die Spaltennummer, an welche die linke Seite des Unterelements angehängt wird"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1230
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Oberer Anhang"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
 msgstr ""
 "Die Zeilennummer, an welche die obere Seite eines Unterelement-Widgets "
 "angehängt wird"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "Die Anzahl der Spalten, über die sich das Unterelement erstrecken soll"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "Die Anzahl der Zeilen, über die sich das Unterelement erstrecken soll"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Reihenabstand"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1566
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Die Größe des Platzes zwischen zwei aufeinanderfolgenden Reihen"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Spaltenabstand"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1580
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Die Größe des Platzes zwischen zwei aufeinanderfolgenden Spalten"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "Gleichmäßige Zeile"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1595
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "Falls dies WAHR ist, haben die Reihen alle die selbe Höhe"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "Gleichmäßige Spalte"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1609
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "Falls dies WAHR ist, haben alle Spalten die selbe Höhe"
 
-#: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311
-#: ../clutter/clutter-image.c:399
+#: ../clutter/clutter-image.c:246 ../clutter/clutter-image.c:309
+#: ../clutter/clutter-image.c:397
 msgid "Unable to load image data"
 msgstr "Bilddaten können nicht geladen werden"
 
@@ -1260,27 +1274,27 @@ msgstr "Die Anzahl der Achsen des Geräts"
 msgid "The backend instance"
 msgstr "Die Backend-Instanz"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:506
+#: ../clutter/clutter-interval.c:503
 msgid "Value Type"
 msgstr "Wertetyp"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:507
+#: ../clutter/clutter-interval.c:504
 msgid "The type of the values in the interval"
 msgstr "Der Typ der Werte im Intervall"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:522
+#: ../clutter/clutter-interval.c:519
 msgid "Initial Value"
 msgstr "Initialer Wert"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:523
+#: ../clutter/clutter-interval.c:520
 msgid "Initial value of the interval"
 msgstr "Initialer Wert des Intervalls"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:537
+#: ../clutter/clutter-interval.c:534
 msgid "Final Value"
 msgstr "Finaler Wert"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:538
+#: ../clutter/clutter-interval.c:535
 msgid "Final value of the interval"
 msgstr "Finaler Wert des Intervalls"
 
@@ -1299,97 +1313,98 @@ msgstr "Der Manager, der diese Daten erzeugt hat"
 #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
 #.
-#: ../clutter/clutter-main.c:772
+#: ../clutter/clutter-main.c:795
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1646
+#: ../clutter/clutter-main.c:1669
 msgid "Show frames per second"
 msgstr "Bilder pro Sekunde anzeigen"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1648
+#: ../clutter/clutter-main.c:1671
 msgid "Default frame rate"
 msgstr "Vorgabebildfrequenz"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1650
+#: ../clutter/clutter-main.c:1673
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Alle Warnungen fatal machen"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1653
+#: ../clutter/clutter-main.c:1676
 msgid "Direction for the text"
 msgstr "Richtung des Textes"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1656
+#: ../clutter/clutter-main.c:1679
 msgid "Disable mipmapping on text"
 msgstr "Mip-Mapping für Text ausschalten"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1659
+#: ../clutter/clutter-main.c:1682
 msgid "Use 'fuzzy' picking"
 msgstr "»Unscharfes« Herausgreifen benutzen"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1662
+#: ../clutter/clutter-main.c:1685
 msgid "Clutter debugging flags to set"
 msgstr "Zu setzende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1664
+#: ../clutter/clutter-main.c:1687
 msgid "Clutter debugging flags to unset"
 msgstr "Zu entfernende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1668
+#: ../clutter/clutter-main.c:1691
 msgid "Clutter profiling flags to set"
 msgstr "Zu setzende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1670
+#: ../clutter/clutter-main.c:1693
 msgid "Clutter profiling flags to unset"
 msgstr "Zu entfernende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1673
+#: ../clutter/clutter-main.c:1696
 msgid "Enable accessibility"
 msgstr "Barrierefreiheit aktivieren"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1865
+#: ../clutter/clutter-main.c:1888
 msgid "Clutter Options"
 msgstr "Clutter-Optionen"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1866
+#: ../clutter/clutter-main.c:1889
 msgid "Show Clutter Options"
 msgstr "Clutter-Optionen anzeigen"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:448
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:445
 msgid "Pan Axis"
 msgstr "Ziehachse"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:449
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:446
 msgid "Constraints the panning to an axis"
 msgstr "Beschränkt den Ziehvorgang auf eine Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:463
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:460
 msgid "Interpolate"
 msgstr "Interpolieren"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:464
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:461
 msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
 msgstr "Legt fest, ob die Ausgabe interpolierter Ereignisse aktiviert ist"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:480
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:477
 msgid "Deceleration"
 msgstr "Abbremsung"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:481
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478
 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
 msgstr "Das Maß, um welches die interpolierte Verschiebung abgebremst wird"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:498
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:495
 msgid "Initial acceleration factor"
 msgstr "Anfänglicher Beschleunigungsfaktor"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:499
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:496
 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
 msgstr ""
-"Faktor, der beim Start der interpolierten Phase auf den Impuls angewendet wird"
+"Faktor, der beim Start der interpolierten Phase auf den Impuls angewendet "
+"wird"
 
 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
@@ -1401,88 +1416,90 @@ msgstr "Der Pfad zur Beschränkung eines Akteurs"
 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
 msgstr "Der Versatz entlang des Pfades, zwischen -1.0 und 2.0"
 
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:271
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:269
 msgid "Property Name"
 msgstr "Name der Eigenschaft"
 
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:272
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:270
 msgid "The name of the property to animate"
 msgstr "Der Name der Eigenschaft der Animation"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:466
+#: ../clutter/clutter-script.c:464
 msgid "Filename Set"
 msgstr "Dateiname gesetzt"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:467
+#: ../clutter/clutter-script.c:465
 msgid "Whether the :filename property is set"
 msgstr "Gibt an, ob die :filename-Eigenschaft gesetzt ist"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:481 ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
+#: ../clutter/clutter-script.c:479
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:482
+#: ../clutter/clutter-script.c:480
 msgid "The path of the currently parsed file"
 msgstr "Der Pfad zur aktuell eingelesenen Datei"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:499
+#: ../clutter/clutter-script.c:497
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Übersetzung"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:500
+#: ../clutter/clutter-script.c:498
 msgid "The translation domain used to localize string"
 msgstr "Die zur Übersetzung verwendete Domäne"
 
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:189
 msgid "Scroll Mode"
 msgstr "Bildlaufmodus"
 
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190
 msgid "The scrolling direction"
 msgstr "Die Bildlaufrichtung"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:440
+#: ../clutter/clutter-settings.c:448
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Doppelklick-Zeit"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:441
+#: ../clutter/clutter-settings.c:449
 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
-msgstr "Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nötige Zeit zwischen zwei Klicks"
+msgstr ""
+"Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nötige Zeit zwischen zwei Klicks"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:456
+#: ../clutter/clutter-settings.c:464
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Doppelklick-Intervall"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:457
+#: ../clutter/clutter-settings.c:465
 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr ""
 "Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nötige Entfernung zwischen zwei Klicks"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:472
+#: ../clutter/clutter-settings.c:480
 msgid "Drag Threshold"
 msgstr "Ziehschwellwert"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:473
+#: ../clutter/clutter-settings.c:481
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr ""
 "Die vom Zeiger zurückzulegende Entfernung, um einen Ziehvorgang zu beginnen"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3367
+#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3393
 msgid "Font Name"
 msgstr "Schriftname"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:489
+#: ../clutter/clutter-settings.c:497
 msgid ""
 "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
 msgstr ""
 "Die Beschreibung der Vorgabeschrift, so wie sie durch Pango verarbeitet "
 "werden kann"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:504
+#: ../clutter/clutter-settings.c:512
 msgid "Font Antialias"
 msgstr "Schriftglättung"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:505
+#: ../clutter/clutter-settings.c:513
 msgid ""
 "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
 "default)"
@@ -1490,69 +1507,70 @@ msgstr ""
 "Gibt an, ob Antialiasing verwendet werden soll (1 aktiviert, 0 deaktiviert "
 "und -1 verwendet die Vorgabe)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:521
+#: ../clutter/clutter-settings.c:529
 msgid "Font DPI"
 msgstr "Schriftauflösung"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:522
+#: ../clutter/clutter-settings.c:530
 msgid ""
 "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
-msgstr "Die Schriftauflösung in 1024 * Punkte/Zoll, oder -1 für den Vorgabewert"
+msgstr ""
+"Die Schriftauflösung in 1024 * Punkte/Zoll, oder -1 für den Vorgabewert"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:538
+#: ../clutter/clutter-settings.c:546
 msgid "Font Hinting"
 msgstr "Schrift-Hinting"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:539
+#: ../clutter/clutter-settings.c:547
 msgid ""
 "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
 msgstr ""
 "Gibt an, ob Hinting verwendet werden soll (1 aktiviert, 0 deaktiviert und -1 "
 "verwendet die Vorgabe)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:560
+#: ../clutter/clutter-settings.c:568
 msgid "Font Hint Style"
 msgstr "Hinting-Stil der Schrift"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:561
+#: ../clutter/clutter-settings.c:569
 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
 msgstr "Der Stil des Hintings (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:582
+#: ../clutter/clutter-settings.c:590
 msgid "Font Subpixel Order"
 msgstr "Subpixel-Anordnung der Schrift"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:583
+#: ../clutter/clutter-settings.c:591
 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
 msgstr "Typ der Subpixel-Kantenglättung (none (keine), rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:600
+#: ../clutter/clutter-settings.c:608
 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
 msgstr "Die minimale Dauer zur Erkennung eines langen Drucks für eine Geste"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:607
+#: ../clutter/clutter-settings.c:615
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Fontconfig-Zeitstempel"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:608
+#: ../clutter/clutter-settings.c:616
 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
 msgstr "Zeitstempel der aktuellen Fontconfig-Konfiguration"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:625
+#: ../clutter/clutter-settings.c:633
 msgid "Password Hint Time"
 msgstr "Passwort-Hinweis-Zeit"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:626
+#: ../clutter/clutter-settings.c:634
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "So lange soll das letzte eingegebene Zeichen in versteckten Einträgen "
 "angezeigt werden"
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:485
 msgid "Shader Type"
 msgstr "Shader-Typ"
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
 msgid "The type of shader used"
 msgstr "Der verwendete Shader-Typ"
 
@@ -1580,489 +1598,489 @@ msgstr "Die Kante der Quelle, an der eingerastet werden soll"
 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
 msgstr "Der Versatz in Pixel, auf den die Einschränkung angewendet werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1945
 msgid "Fullscreen Set"
 msgstr "Vollbild gesetzt"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1896
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1946
 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
 msgstr "Legt fest, ob die Hauptszene ein Vollbild ist"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1960
 msgid "Offscreen"
 msgstr "Abseits des Bildschirms"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1911
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1961
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob die Hauptszene abseits des Bildschirms erstellt werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3481
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1973 ../clutter/clutter-text.c:3507
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Zeiger sichtbar"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1924
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1974
 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
 msgstr "Legt fest, ob der Mauszeiger in der Hauptszene sichtbar sein soll"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1938
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1988
 msgid "User Resizable"
 msgstr "Größenänderung durch Benutzer"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1939
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1989
 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob eine Größenänderung der Szene durch den Benutzer möglich ist"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2004 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1955
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2005
 msgid "The color of the stage"
 msgstr "Die Farbe der Szene"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1970
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2020
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektive"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1971
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2021
 msgid "Perspective projection parameters"
 msgstr "Projektionsparameter der Perspektive"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1986
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2036
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1987
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2037
 msgid "Stage Title"
 msgstr "Szenentitel"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2004
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2054
 msgid "Use Fog"
 msgstr "Nebel verwenden"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2005
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
 msgid "Whether to enable depth cueing"
 msgstr "Legt fest, ob Tiefenanordnung aktiviert werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2021
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2071
 msgid "Fog"
 msgstr "Nebel"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2022
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2072
 msgid "Settings for the depth cueing"
 msgstr "Einstellungen für die Tiefenanordnung"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2038
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2088
 msgid "Use Alpha"
 msgstr "Alpha verwenden"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2039
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2089
 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
 msgstr ""
 "Gibt an, ob die Alpha-Komponente für die Szenenfarbe berücksichtigt werden "
 "soll"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2105
 msgid "Key Focus"
 msgstr "Tastaturfokus"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2056
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2106
 msgid "The currently key focused actor"
 msgstr "Der aktuelle Akteur im Tastaturfokus"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2072
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2122
 msgid "No Clear Hint"
 msgstr "Keine Leeren-Anweisung"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2073
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2123
 msgid "Whether the stage should clear its contents"
 msgstr "Gibt an, ob die Szene ihren Inhalt leeren soll"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2086
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2136
 msgid "Accept Focus"
 msgstr "Fokus annehmen"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2087
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2137
 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
 msgstr "Legt fest, ob die Szene bei Anzeige Fokus annehmen soll"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:537
 msgid "Column Number"
 msgstr "Spaltennummer"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:538
 msgid "The column the widget resides in"
 msgstr "Die Spalte, in dem sich das Widget befindet"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:545
 msgid "Row Number"
 msgstr "Zeilennummer"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:546
 msgid "The row the widget resides in"
 msgstr "Die Zeile, in dem sich das Widget befindet"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:553
 msgid "Column Span"
 msgstr "Spaltenbelegung"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:554
 msgid "The number of columns the widget should span"
 msgstr "Die Anzahl der Spalten, die das Widget belegen soll"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:561
 msgid "Row Span"
 msgstr "Zeilenbelegung"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:562
 msgid "The number of rows the widget should span"
 msgstr "Die Anzahl der Zeilen, über die sich das Widget erstrecken soll"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:569
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Horizontal ausdehnen"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:570
 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
 msgstr ""
 "Zusätzlichen Platz in der horizontalen Achse für das Unterelement zuweisen"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Vertikal ausdehnen"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:577
 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
 msgstr ""
 "Zusätzlichen Platz in der vertikalen Achse für das Unterelement zuweisen"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1630
 msgid "Spacing between columns"
 msgstr "Abstand zwischen Spalten"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1652
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1644
 msgid "Spacing between rows"
 msgstr "Abstand zwischen Zeilen"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3402
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3428
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "Der Inhalt des Puffers"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361
 msgid "Text length"
 msgstr "Textlänge"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "Aktuelle Länge des Textes im Puffer"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Maximale Länge"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr ""
 "Maximale Zeichen-Anzahl für diesen Eintrag. Null, wenn es kein Maximum gibt. "
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3349
+#: ../clutter/clutter-text.c:3375
 msgid "Buffer"
 msgstr "Puffer"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3350
+#: ../clutter/clutter-text.c:3376
 msgid "The buffer for the text"
 msgstr "Der Text-Puffer"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3368
+#: ../clutter/clutter-text.c:3394
 msgid "The font to be used by the text"
 msgstr "Die Schriftart des Texts"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3385
+#: ../clutter/clutter-text.c:3411
 msgid "Font Description"
 msgstr "Schriftartenbeschreibung"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3386
+#: ../clutter/clutter-text.c:3412
 msgid "The font description to be used"
 msgstr "Die zu verwendende Schriftartenbeschreibung"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3403
+#: ../clutter/clutter-text.c:3429
 msgid "The text to render"
 msgstr "Der darzustellende Text"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3417
+#: ../clutter/clutter-text.c:3443
 msgid "Font Color"
 msgstr "Textfarbe"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3418
+#: ../clutter/clutter-text.c:3444
 msgid "Color of the font used by the text"
 msgstr "Die Farbe des Texts"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3433
+#: ../clutter/clutter-text.c:3459
 msgid "Editable"
 msgstr "Bearbeitbar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3434
+#: ../clutter/clutter-text.c:3460
 msgid "Whether the text is editable"
 msgstr "Legt fest, ob der Text bearbeitet werden kann"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3449
+#: ../clutter/clutter-text.c:3475
 msgid "Selectable"
 msgstr "Markierbar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3450
+#: ../clutter/clutter-text.c:3476
 msgid "Whether the text is selectable"
 msgstr "Legt fest, ob der Text markierbar ist"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3464
+#: ../clutter/clutter-text.c:3490
 msgid "Activatable"
 msgstr "Aktivierbar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3465
+#: ../clutter/clutter-text.c:3491
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
 msgstr "Legt fest, ob die Eingabetaste ein Senden des aktiven Signals auslöst"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3482
+#: ../clutter/clutter-text.c:3508
 msgid "Whether the input cursor is visible"
 msgstr "Gibt an, ob der Eingabezeiger sichtbar ist"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3496 ../clutter/clutter-text.c:3497
+#: ../clutter/clutter-text.c:3522 ../clutter/clutter-text.c:3523
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "Zeigerfarbe"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3512
+#: ../clutter/clutter-text.c:3538
 msgid "Cursor Color Set"
 msgstr "Zeigerfarbe gesetzt"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3513
+#: ../clutter/clutter-text.c:3539
 msgid "Whether the cursor color has been set"
 msgstr "Legt fest, ob die Zeigerfarbe festgelegt ist"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3528
+#: ../clutter/clutter-text.c:3554
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Zeigergröße"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3529
+#: ../clutter/clutter-text.c:3555
 msgid "The width of the cursor, in pixels"
 msgstr "Die Breite des Zeigers in Pixel"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3545 ../clutter/clutter-text.c:3563
+#: ../clutter/clutter-text.c:3571 ../clutter/clutter-text.c:3589
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Zeigerposition"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564
+#: ../clutter/clutter-text.c:3572 ../clutter/clutter-text.c:3590
 msgid "The cursor position"
 msgstr "Die Zeigerposition"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3579
+#: ../clutter/clutter-text.c:3605
 msgid "Selection-bound"
 msgstr "Auswahlgrenze"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3580
+#: ../clutter/clutter-text.c:3606
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
 msgstr "Die Zeigerposition am anderen Ende der Auswahl"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3595 ../clutter/clutter-text.c:3596
+#: ../clutter/clutter-text.c:3621 ../clutter/clutter-text.c:3622
 msgid "Selection Color"
 msgstr "Auswahlfarbe"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3611
+#: ../clutter/clutter-text.c:3637
 msgid "Selection Color Set"
 msgstr "Auswahlfarbe festgelegt"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3612
+#: ../clutter/clutter-text.c:3638
 msgid "Whether the selection color has been set"
 msgstr "Legt fest, ob die Auswahlfarbe festgelegt ist"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3627
+#: ../clutter/clutter-text.c:3653
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribute"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3628
+#: ../clutter/clutter-text.c:3654
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
 msgstr ""
 "Eine Liste der Stilattribute, die auf den Inhalt des Akteurs angewendet "
 "werden sollen"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3650
+#: ../clutter/clutter-text.c:3676
 msgid "Use markup"
 msgstr "Syntax-Hervorhebung verwenden"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3651
+#: ../clutter/clutter-text.c:3677
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
 msgstr "Legt fest, ob der Text Pango-Markup enthält"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3667
+#: ../clutter/clutter-text.c:3693
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Zeilenumbruch"
 
 # Die booleschen Werte sollten wir auf echte GConf- und dconf-Schlüssel beschränken.
-#: ../clutter/clutter-text.c:3668
+#: ../clutter/clutter-text.c:3694
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Falls gesetzt, Zeilen umbrechen, wenn der Text zu lang wird"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3683
+#: ../clutter/clutter-text.c:3709
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Zeilenumbruchmodus"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3684
+#: ../clutter/clutter-text.c:3710
 msgid "Control how line-wrapping is done"
 msgstr "Legt fest, wie Zeilen umgebrochen werden"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3699
+#: ../clutter/clutter-text.c:3725
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Auslassungen"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3700
+#: ../clutter/clutter-text.c:3726
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
 msgstr "Der bevorzugte Ort für Auslassungspunkte in der Zeichenkette"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3716
+#: ../clutter/clutter-text.c:3742
 msgid "Line Alignment"
 msgstr "Zeilenausrichtung"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3717
+#: ../clutter/clutter-text.c:3743
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
 msgstr "Die bevorzugte Zeilenausrichtung für den Text, bei mehrzeiligem Text"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3733
+#: ../clutter/clutter-text.c:3759
 msgid "Justify"
 msgstr "Ausrichten"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3734
+#: ../clutter/clutter-text.c:3760
 msgid "Whether the text should be justified"
 msgstr "Gibt an, ob der Text ausgerichtet werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3749
+#: ../clutter/clutter-text.c:3775
 msgid "Password Character"
 msgstr "Password-Zeichen"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3750
+#: ../clutter/clutter-text.c:3776
 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
 msgstr ""
 "Falls nicht Null, so wird dieses Zeichen zum Anzeigen des Akteurinhalts "
 "verwendet"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3764
+#: ../clutter/clutter-text.c:3790
 msgid "Max Length"
 msgstr "Maximale Länge"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3765
+#: ../clutter/clutter-text.c:3791
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
 msgstr "Maximale Textlänge innerhalb des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3788
+#: ../clutter/clutter-text.c:3814
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Einzeilen-Modus"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3789
+#: ../clutter/clutter-text.c:3815
 msgid "Whether the text should be a single line"
 msgstr "Legt fest, ob der Text in einer Zeile dargestellt werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3803 ../clutter/clutter-text.c:3804
+#: ../clutter/clutter-text.c:3829 ../clutter/clutter-text.c:3830
 msgid "Selected Text Color"
 msgstr "Auswahltextfarbe"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3819
+#: ../clutter/clutter-text.c:3845
 msgid "Selected Text Color Set"
 msgstr "Auswahltextfarbe festgelegt"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3820
+#: ../clutter/clutter-text.c:3846
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Legt fest, ob die Auswahltextfarbe festgelegt ist"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:561
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:593
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:557
 msgid "Loop"
 msgstr "Endlosschleife"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:562
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:594
 msgid "Should the timeline automatically restart"
 msgstr "Automatischer Neustart der Zeitlinie"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:576
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:608
 msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:577
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
 msgid "Delay before start"
 msgstr "Verzögerung vor dem Start"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:624
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:541
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1801
 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1517
 msgid "Duration"
 msgstr "Dauer"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:593
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
 msgstr "Dauer der Zeitlinie in Millisekunden"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:608
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:640
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
 msgid "Direction"
 msgstr "Richtung"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:641
 msgid "Direction of the timeline"
 msgstr "Richtung der Zeitlinie"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:624
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:656
 msgid "Auto Reverse"
 msgstr "Automatische Umkehrung"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:657
 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob die Richtung beim Erreichen des Endes automatisch umgekehrt "
 "werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:643
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:675
 msgid "Repeat Count"
 msgstr "Anzahl der Wiederholungen"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:644
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:676
 msgid "How many times the timeline should repeat"
 msgstr "So oft soll sich die Zeitachse wiederholen"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:658
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:690
 msgid "Progress Mode"
 msgstr "Fortschrittsmodus"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:659
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:691
 msgid "How the timeline should compute the progress"
 msgstr "Legt fest, wie die Zeitlinie den Fortschritt berechnen soll"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:246
+#: ../clutter/clutter-transition.c:244
 msgid "Interval"
 msgstr "Intervall"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:247
+#: ../clutter/clutter-transition.c:245
 msgid "The interval of values to transition"
 msgstr "Das Zeitintervall der Werte zum Animieren"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:261
+#: ../clutter/clutter-transition.c:259
 msgid "Animatable"
 msgstr "Animierbar"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:262
+#: ../clutter/clutter-transition.c:260
 msgid "The animatable object"
 msgstr "Das animierbare Objekt"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:283
+#: ../clutter/clutter-transition.c:281
 msgid "Remove on Complete"
 msgstr "Bei Abschluss entfernen"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:284
+#: ../clutter/clutter-transition.c:282
 msgid "Detach the transition when completed"
 msgstr "Die Überblendung bei Abschluss abkoppeln"
 
@@ -2074,281 +2092,281 @@ msgstr "Zoom-Achse"
 msgid "Constraints the zoom to an axis"
 msgstr "Beschränkt den Zoom in Richtung einer Achse"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:354
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:572
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1818
 msgid "Timeline"
 msgstr "Zeitleiste"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
 msgid "Timeline used by the alpha"
 msgstr "Von Alpha verwendete Zeitlinie"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:371
 msgid "Alpha value"
 msgstr "Alpha-Wert"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
 msgid "Alpha value as computed by the alpha"
 msgstr "Alpha-Wert, wie vom Alpha berechnet"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:393
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:525
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
 msgid "Progress mode"
 msgstr "Fortschrittsmodus"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:508
 msgid "Object"
 msgstr "Objekt"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:509
 msgid "Object to which the animation applies"
 msgstr "Objekt, für welches die Animation gilt"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:526
 msgid "The mode of the animation"
 msgstr "Animationsmodus"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:542
 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
 msgstr "Dauer der Animation in Millisekunden"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:558
 msgid "Whether the animation should loop"
 msgstr "Legt fest, ob die Animation endlos wiederholt wird"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:573
 msgid "The timeline used by the animation"
 msgstr "Die von der Animation benutzte Zeitleiste"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:589
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:590
 msgid "The alpha used by the animation"
 msgstr "Der von der Animation verwendete Alpha-Wert"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1805
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1802
 msgid "The duration of the animation"
 msgstr "Die Dauer der Animation"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1822
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1819
 msgid "The timeline of the animation"
 msgstr "Die Zeitleiste der Animation"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:238
 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
 msgstr "Alpha-Objekt zum Umsetzen des Verhaltens"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
 msgid "Start Depth"
 msgstr "Starttiefe"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:183
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
 msgid "Initial depth to apply"
 msgstr "Anzuwendende initiale Tiefe"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
 msgid "End Depth"
 msgstr "Endtiefe"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:199
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
 msgid "Final depth to apply"
 msgstr "Anzuwendende finale Tiefe"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394
 msgid "Start Angle"
 msgstr "Startwinkel"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:402
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:284
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277
 msgid "Initial angle"
 msgstr "Initialer Winkel"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410
 msgid "End Angle"
 msgstr "Endwinkel"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:418
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:302
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295
 msgid "Final angle"
 msgstr "Finaler Winkel"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426
 msgid "Angle x tilt"
 msgstr "Neigungswinkel der x-Achse"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:434
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427
 msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
 msgstr "Neigung der Ellipse an der x-Achse"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442
 msgid "Angle y tilt"
 msgstr "Neigungswinkel der y-Achse"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:450
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443
 msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
 msgstr "Neigung der Ellipse an der y-Achse"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458
 msgid "Angle z tilt"
 msgstr "Neigungswinkel der z-Achse"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:466
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459
 msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
 msgstr "Neigung der Ellipse an der z-Achse"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:482
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475
 msgid "Width of the ellipse"
 msgstr "Breite der Ellipse"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:498
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491
 msgid "Height of ellipse"
 msgstr "Höhe der Ellipse"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506
 msgid "Center"
 msgstr "Mittelpunkt"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507
 msgid "Center of ellipse"
 msgstr "Mittelpunkt der Ellipse"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:529
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:338
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331
 msgid "Direction of rotation"
 msgstr "Rotationsrichtung"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177
 msgid "Opacity Start"
 msgstr "Start-Deckungskraft"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178
 msgid "Initial opacity level"
 msgstr "Initialer Deckungskraftgrad"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195
 msgid "Opacity End"
 msgstr "End-Deckungskraft"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196
 msgid "Final opacity level"
 msgstr "Finaler Deckungskraftgrad"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222
 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
 msgstr ""
 "Das ClutterPath-Objekt, das den Pfad darstellt, entlang dessen animiert "
 "werden soll"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276
 msgid "Angle Begin"
 msgstr "Anfangswinkel"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294
 msgid "Angle End"
 msgstr "Endwinkel"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312
 msgid "Axis"
 msgstr "Achse"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:320
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313
 msgid "Axis of rotation"
 msgstr "Rotationsachse"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348
 msgid "Center X"
 msgstr "Mittelpunkt-X"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349
 msgid "X coordinate of the center of rotation"
 msgstr "X-Koordinate des Rotationszentrums"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366
 msgid "Center Y"
 msgstr "Mittelpunkt-Y"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367
 msgid "Y coordinate of the center of rotation"
 msgstr "Y-Koordinate des Rotationszentrums"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384
 msgid "Center Z"
 msgstr "Mittelpunkt-Y"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385
 msgid "Z coordinate of the center of rotation"
 msgstr "Z-Koordinate des Rotationszentrums"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222
 msgid "X Start Scale"
 msgstr "Startskalierung in X-Richtung"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:227
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223
 msgid "Initial scale on the X axis"
 msgstr "Initiale Skalierung auf der X-Achse"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241
 msgid "X End Scale"
 msgstr "Endskalierung in X-Richtung"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:246
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242
 msgid "Final scale on the X axis"
 msgstr "Finale Skalierung auf der X-Achse"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260
 msgid "Y Start Scale"
 msgstr "Startskalierung in Y-Richtung"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:265
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261
 msgid "Initial scale on the Y axis"
 msgstr "Initiale Skalierung auf der Y-Achse"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279
 msgid "Y End Scale"
 msgstr "Endskalierung in Y-Richtung"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:284
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280
 msgid "Final scale on the Y axis"
 msgstr "Finale Skalierung auf der Y-Achse"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:257
 msgid "The background color of the box"
 msgstr "Die Hintergrundfarbe der Box"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:270
 msgid "Color Set"
 msgstr "Farbe gesetzt"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:593
 msgid "Surface Width"
 msgstr "Zeichenflächenbreite"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:594
 msgid "The width of the Cairo surface"
 msgstr "Die Breite der Cairo-Zeichenfläche"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:611
 msgid "Surface Height"
 msgstr "Zeichenflächenhöhe"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:612
 msgid "The height of the Cairo surface"
 msgstr "Die Höhe der Cairo-Zeichenfläche"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:632
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Größe automatisch anpassen"
 
 # Controls whether the #ClutterCairoTexture should automatically resize the Cairo surface whenever the 
actor's allocation changes.
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:633
 msgid "Whether the surface should match the allocation"
 msgstr "Legt fest, ob die Zeichenfläche mit der Zuordnung übereinstimmen soll"
 
@@ -2420,104 +2438,104 @@ msgstr "Der Füllstand des Puffers"
 msgid "The duration of the stream, in seconds"
 msgstr "Die Dauer des Datenstroms in Sekunden"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:271
 msgid "The color of the rectangle"
 msgstr "Die Farbe des Rechtecks"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:284
 msgid "Border Color"
 msgstr "Rahmenfarbe"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:285
 msgid "The color of the border of the rectangle"
 msgstr "Die Randfarbe des Rechtecks"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:300
 msgid "Border Width"
 msgstr "Rahmenbreite"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:301
 msgid "The width of the border of the rectangle"
 msgstr "Die Randbreite des Rechtecks"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:315
 msgid "Has Border"
 msgstr "Hat Rand"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:316
 msgid "Whether the rectangle should have a border"
 msgstr "Gibt an, ob das Rechteck einen Rand haben soll"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
 msgid "Vertex Source"
 msgstr "Vertex-Quelle"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
 msgid "Source of vertex shader"
 msgstr "Quelle des Vertex-Shaders"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
 msgid "Fragment Source"
 msgstr "Fragment-Quelle"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
 msgid "Source of fragment shader"
 msgstr "Quelle des Fragment-Shaders"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
 msgid "Compiled"
 msgstr "Compiliert"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
 msgid "Whether the shader is compiled and linked"
 msgstr "Legt fest, ob der Shader compiliert und gelinkt ist"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
 msgid "Whether the shader is enabled"
 msgstr "Legt fest, ob der Shader aktiviert ist"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
 #, c-format
 msgid "%s compilation failed: %s"
 msgstr "%s-Kompilierung fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
 msgid "Vertex shader"
 msgstr "Vertex-Shader"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
 msgid "Fragment shader"
 msgstr "Fragment-Shader"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1499
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1506
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
 msgstr ""
 "Gegenwärtig gesetzter Status (Überblendung in diesen Status könnte noch "
 "unvollständig sein)"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1524
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
 msgid "Default transition duration"
 msgstr "Voreingestellte Überblenddauer"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:994
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992
 msgid "Sync size of actor"
 msgstr "Größe des Akteurs abgleichen"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993
 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
 msgstr ""
 "Die Größe des Akteurs automatisch auf die Abmessungen des zugrunde liegenden "
 "Pixbufs abgleichen"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000
 msgid "Disable Slicing"
 msgstr "Kacheln deaktivieren"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001
 msgid ""
 "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
 "saving individual textures"
@@ -2525,100 +2543,100 @@ msgstr ""
 "Erzwingt die Singularität der zugrunde liegenden Textur und verhindert die "
 "Erzeugung kleinerer, Platz sparender individueller Texturen"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010
 msgid "Tile Waste"
 msgstr "Kachelverschnitt"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1013
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011
 msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
 msgstr "Maximaler Verschnitt einer gekachelten Struktur"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1021
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019
 msgid "Horizontal repeat"
 msgstr "Horizontal wiederholen"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1022
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
 msgstr "Inhalt wird horizontal wiederholt, anstatt zu skalieren"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1029
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027
 msgid "Vertical repeat"
 msgstr "Vertikal wiederholen"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1030
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
 msgstr "Inhalt wird vertikal wiederholt, anstatt zu skalieren"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1037
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035
 msgid "Filter Quality"
 msgstr "Filterqualität"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1038
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036
 msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
 msgstr "Darstellungsqualität beim Zeichnen der Textur"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1046
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044
 msgid "Pixel Format"
 msgstr "Pixelformat"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1047
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045
 msgid "The Cogl pixel format to use"
 msgstr "Das zu verwendende Cogl-Pixelformat"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1055
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445
 msgid "Cogl Texture"
 msgstr "Cogl-Textur"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446
 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
 msgstr ""
 "Das unterliegende Handle der Cogl-Textur, das zum Zeichnen dieses Akteurs "
 "verwendet wird"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061
 msgid "Cogl Material"
 msgstr "Cogl-Material"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062
 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
 msgstr ""
 "Das unterliegende Handle des Cogl-Materials, das zum Zeichnen dieses Akteurs "
 "verwendet wird"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
 msgid "The path of the file containing the image data"
 msgstr "Der Pfad zur Datei, welche die Bilddaten enthält"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088
 msgid "Keep Aspect Ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
 msgid ""
 "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
 "height"
 msgstr ""
-"Das Seitenverhältnis der Textur beibehalten, wenn eine gewünschte Breite oder "
-"Höhe angefordert wird"
+"Das Seitenverhältnis der Textur beibehalten, wenn eine gewünschte Breite "
+"oder Höhe angefordert wird"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117
 msgid "Load asynchronously"
 msgstr "Asynchron laden"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
 msgid ""
 "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
 msgstr ""
 "Dateien in einem separaten Thread laden, um ein Blockieren beim Laden von "
 "einem Datenträger zu vermeiden"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136
 msgid "Load data asynchronously"
 msgstr "Daten asynchron laden"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
 msgid ""
 "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
 "images from disk"
@@ -2626,93 +2644,92 @@ msgstr ""
 "Bilddaten in einem separaten Thread dekodieren, um Blockieren beim Laden von "
 "einem Datenträger zu verringern"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163
 msgid "Pick With Alpha"
 msgstr "Mit Alpha wählen"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1166
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
 msgstr "Akteur mit Alphakanal bei der Auswahl formen"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1599
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1994
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2090
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386
 #, c-format
 msgid "Failed to load the image data"
 msgstr "Bilddaten konnten nicht geladen werden"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756
 #, c-format
 msgid "YUV textures are not supported"
 msgstr "YUV-Texturen werden nicht unterstützt"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765
 #, c-format
 msgid "YUV2 textues are not supported"
 msgstr "YUV2-Texturen werden nicht unterstützt"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:152
 msgid "sysfs Path"
 msgstr "sysfs-Pfad"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:153
 msgid "Path of the device in sysfs"
 msgstr "Pfad des Geräts in sysfs"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:168
 msgid "Device Path"
 msgstr "Gerätepfad"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:169
 msgid "Path of the device node"
 msgstr "Pfad des Geräteknotens"
 
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289
 #, c-format
 msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
 msgstr ""
 "Es konnte kein passendes CoglWinsys für ein GdkDisplay des Typs %s gefunden "
 "werden"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419
 msgid "Surface"
 msgstr "Oberfläche"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420
 msgid "The underlying wayland surface"
 msgstr "Die zugrunde liegende Wayland-Fläche"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427
 msgid "Surface width"
 msgstr "Oberflächenbreite"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428
 msgid "The width of the underlying wayland surface"
 msgstr "Die Weite der zugrunde liegenden Wayland-Fläche"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436
 msgid "Surface height"
 msgstr "Oberflächenhöhe"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437
 msgid "The height of the underlying wayland surface"
 msgstr "Die Höhe der zugrunde liegenden Wayland-Fläche"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:511
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:488
 msgid "X display to use"
 msgstr "Zu benutzende X-Anzeige"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Zu benutzender X-Bildschirm"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:499
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "X-Aufrufe synchronisieren"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:529
-#| msgid "Enable XInput support"
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
 msgid "Disable XInput support"
 msgstr "XInput-Unterstützung ausschalten"
 
@@ -2720,103 +2737,103 @@ msgstr "XInput-Unterstützung ausschalten"
 msgid "The Clutter backend"
 msgstr "Das Clutter-Backend"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Pixmap"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535
 msgid "The X11 Pixmap to be bound"
 msgstr "Zu bindendes X11-Pixmap"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543
 msgid "Pixmap width"
 msgstr "Breite der Pixmap"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544
 msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "Die Breite der an diese Textur gebundenen Pixmap"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552
 msgid "Pixmap height"
 msgstr "Höhe der Pixmap"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553
 msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "Die Höhe der an diese Textur gebundenen Pixmap"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561
 msgid "Pixmap Depth"
 msgstr "Tiefe der Pixmap"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562
 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "Die Tiefe (in Bit) der an diese Textur gebundenen Pixmap"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570
 msgid "Automatic Updates"
 msgstr "Automatische Aktualisierungen"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571
 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
 msgstr ""
 "Legt fest, ob die Textur stets mit Änderungen der Pixmap abgeglichen werden "
 "soll."
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579
 msgid "Window"
 msgstr "Fenster"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580
 msgid "The X11 Window to be bound"
 msgstr "Das X11-Fenster zur Bindung"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588
 msgid "Window Redirect Automatic"
 msgstr "Automatische Fensterumleitung"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589
 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob die Composite-Fensterumleitung automatisch erfolgt (oder "
 "manuell, wenn falsch)"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
 msgid "Window Mapped"
 msgstr "Fenster abgebildet"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
 msgid "If window is mapped"
 msgstr "Left fest, ob das Fenster abgebildet wird"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609
 msgid "Destroyed"
 msgstr "Zerstört"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
 msgid "If window has been destroyed"
 msgstr "Gibt an, ob das Fenster zerstört worden ist"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618
 msgid "Window X"
 msgstr "X des Fensters"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619
 msgid "X position of window on screen according to X11"
 msgstr "X-Position des Fensters auf dem Bildschirm laut X11"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627
 msgid "Window Y"
 msgstr "Y des Fensters"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628
 msgid "Y position of window on screen according to X11"
 msgstr "Y-Position des Fensters auf dem Bildschirm laut X11"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635
 msgid "Window Override Redirect"
 msgstr "»Override-Redirect« von Fenster"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636
 msgid "If this is an override-redirect window"
 msgstr "Legt fest, ob es sich um ein »Override-Redirect«-Fenster handelt"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]