[gnome-screenshot] Updated Danish translation



commit 2db26565512c92a0fad2510d6d98e3f9d1c83150
Author: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>
Date:   Sun Sep 15 21:55:07 2013 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po |  134 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 70 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index a01f908..db996c6 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-16 17:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-16 12:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-15 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-15 19:16+0200\n"
 "Last-Translator: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:698
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:777
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Skærmbillede"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:699
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:778
 msgid "Save images of your screen or individual windows"
 msgstr "Gem billeder af din skærm eller individuelle vinduer"
 
@@ -65,8 +65,8 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
 
 #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
-msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr "K_opiér til udklipsholder"
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "Gem skærmbillede"
 
 #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
 msgid "_Name:"
@@ -77,8 +77,8 @@ msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Gem i _mappen:"
 
 #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "C_opy to Clipboard"
+msgstr "K_opiér til udklipsholder"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
@@ -153,99 +153,107 @@ msgstr ""
 "Effekt for ydersiden af en ramme. Mulige værdier er \"shadow\", \"none\" og "
 "\"border\"."
 
-#: ../src/screenshot-application.c:143
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Default file type extension"
+msgstr "Forvalgt filtypeendelse"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The default file type extension for screenshots."
+msgstr "Den forvalgte filtypeendelse for skærmbilleder."
+
+#: ../src/screenshot-application.c:144
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
 msgstr "Der findes allerede en fil med navnet \"%s\" i \"%s\""
 
-#: ../src/screenshot-application.c:150
+#: ../src/screenshot-application.c:151
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Overskriv eksisterende fil?"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:171 ../src/screenshot-application.c:180
-#: ../src/screenshot-application.c:351 ../src/screenshot-application.c:355
-#: ../src/screenshot-application.c:396 ../src/screenshot-application.c:399
+#: ../src/screenshot-application.c:172 ../src/screenshot-application.c:181
+#: ../src/screenshot-application.c:461 ../src/screenshot-application.c:465
+#: ../src/screenshot-application.c:505 ../src/screenshot-application.c:508
 msgid "Unable to capture a screenshot"
 msgstr "Kunne ikke tage et skærmbillede"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:172
+#: ../src/screenshot-application.c:173
 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
 msgstr ""
 "Fejl ved oprettelse af fil. Vælg venligst en anden placering og prøv igen."
 
-#: ../src/screenshot-application.c:352
+#: ../src/screenshot-application.c:462
 msgid "Error creating file"
 msgstr "Fejl ved oprettelse af fil"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:363 ../src/screenshot-application.c:429
+#: ../src/screenshot-application.c:473 ../src/screenshot-application.c:538
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Skærmbillede taget"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:397
+#: ../src/screenshot-application.c:506
 msgid "All possible methods failed"
 msgstr "Alle tilgængelige metoder mislykkedes"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:530
+#: ../src/screenshot-application.c:639
 msgid "Send the grab directly to the clipboard"
 msgstr "Send skærmbillede direkte til udklipsholderen"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:531
+#: ../src/screenshot-application.c:640
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "Tag et billede af et vindue i stedet for af hele skærmen"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:532
+#: ../src/screenshot-application.c:641
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "Tag et billede af et område på skærmen i stedet for af hele skærmen"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:533
+#: ../src/screenshot-application.c:642
 msgid "Include the window border with the screenshot"
 msgstr "Inkludér vinduesrammen i skærmbilledet"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:534
+#: ../src/screenshot-application.c:643
 msgid "Remove the window border from the screenshot"
 msgstr "Fjern vinduesrammen fra skærmbilledet"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:535
+#: ../src/screenshot-application.c:644
 msgid "Include the pointer with the screenshot"
 msgstr "Inkludér markøren i skærmbilledet"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:536
+#: ../src/screenshot-application.c:645
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "Tag skærmbillede efter en anført forsinkelse [i sekunder]"
 
 #. translators: this is the last part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-application.c:536
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:409
+#: ../src/screenshot-application.c:645
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:415
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:537
+#: ../src/screenshot-application.c:646
 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
 msgstr "Effekt for vinduesrammen (\"shadow\", \"border\" eller \"none\")"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:537
+#: ../src/screenshot-application.c:646
 msgid "effect"
 msgstr "effekt"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:538
+#: ../src/screenshot-application.c:647
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "Vælg indstillinger interaktivt"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:539
+#: ../src/screenshot-application.c:648
 msgid "Save screenshot directly to this file"
 msgstr "Gem skærmbilledet direkte til denne fil"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:539
+#: ../src/screenshot-application.c:648
 msgid "filename"
 msgstr "filnavn"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:553
+#: ../src/screenshot-application.c:662
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "Tag et skærmbillede"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:701
+#: ../src/screenshot-application.c:780
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kenneth Christiansen\n"
@@ -261,103 +269,95 @@ msgstr ""
 "Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
 
-#: ../src/screenshot-config.c:56
+#: ../src/screenshot-config.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
 "time.\n"
 msgstr "Tilvalgskonflikt: --window og --area kan ikke bruges på samme tid.\n"
 
-#: ../src/screenshot-config.c:63
+#: ../src/screenshot-config.c:66
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
 "time.\n"
 msgstr "Tilvalgskonflikt: --area og --delay kan ikke bruges på samme tid.\n"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:172
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Gem skærmbillede"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.c:188
-msgid "Select a folder"
-msgstr "Vælg en mappe"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.c:285
+#: ../src/screenshot-dialog.c:309
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "Skærmbillede.png"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets made up
 #. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:144
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:145
 #, c-format
-msgid "Screenshot from %s.png"
-msgstr "Skærmbillede fra %s.png"
+msgid "Screenshot from %s.%s"
+msgstr "Skærmbillede fra %s.%s"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets
 #. * made up with the screenshot if the entire screen is
 #. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:151
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:152
 #, c-format
-msgid "Screenshot from %s - %d.png"
-msgstr "Skærmbillede fra %s - %d.png"
+msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
+msgstr "Skærmbillede fra %s - %d.%s"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:148
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:154
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 # Slagskygge er vist noget med om f.eks. drop-down menuer kaster skygge på tingene bagved, og det er svært 
at finde informationer om dem. Dette er dog den officielle oversættelse, så der er ikke så meget at rafle om.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:149
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:155
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "Slagskygge"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:150
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
 msgid "Border"
 msgstr "Ramme"
 
 #. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:254
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:260
 msgid "Include _pointer"
 msgstr "Inkludér _markør"
 
 #. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:264
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:270
 msgid "Include the window _border"
 msgstr "Inkludér vindues_rammen"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:287
 msgid "Apply _effect:"
 msgstr "Anvend _effekt:"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:343
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:349
 msgid "Grab the whole sc_reen"
 msgstr "Tag billede af hele _skærmen"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:357
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:363
 msgid "Grab the current _window"
 msgstr "Tag billede af det aktuelle _vindue"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:375
 msgid "Select _area to grab"
 msgstr "Vælg _området, der skal tages billede af"
 
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:389
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:395
 msgid "Grab after a _delay of"
 msgstr "Tag billede efter en _ventetid på"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:435
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:448
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Gem skærmbillede"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:454
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:459
 msgid "Effects"
 msgstr "Effekter"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:457
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:479
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "Gem _skærmbillede"
 
@@ -365,6 +365,12 @@ msgstr "Gem _skærmbillede"
 msgid "Error loading the help page"
 msgstr "Fejl ved indlæsning af hjælpesiden"
 
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "Select a folder"
+#~ msgstr "Vælg en mappe"
+
 #~ msgid ""
 #~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
 #~ "Please check your installation of gnome-utils"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]