[devhelp] Updated slovak translation
- From: Peter Mráz <petermraz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [devhelp] Updated slovak translation
- Date: Sun, 15 Sep 2013 15:56:34 +0000 (UTC)
commit bf3d3795afeafd3f180947904ff512588dae2a22
Author: Pavol Klačanský <pavol klacansky com>
Date: Sun Sep 15 17:56:27 2013 +0200
Updated slovak translation
po/sk.po | 470 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 182 insertions(+), 288 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 9651af4..5c5e0b1 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2001-2005, 2010-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the devhelp package.
# Marcel Telka <marcel telka sk>, 2001-2005.
-# Roman Mátyus <romanmatyus gmail com>, 2010, 2011, 2012.
+# Roman Mátyus <romanmatyus gmail com>, 2010-2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-24 21:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-09 23:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-12 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 10:04+0100\n"
"Last-Translator: Roman Mátyus <romanmatyus gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:167 ../src/dh-app.c:350
-#: ../src/dh-window.c:958 ../src/dh-window.c:1857
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:209 ../src/dh-app.c:395
+#: ../src/dh-window.c:648
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
@@ -33,358 +33,284 @@ msgstr "Program pomocníka pre vývojárov"
msgid "Documentation Browser"
msgstr "Prehliadač dokumentácie"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:1
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:4
+msgid "documentation;information;manual;developer;api;"
+msgstr "dokumentácia;informácie;návod;vývojár;api;rozhranie;"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:1
msgid "Main window maximized state"
msgstr "Maximalizovaný stav hlavného okna"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:2
msgid "Whether the main window should start maximized."
-msgstr "Či sa má hlavné okno spustiť maximalizované."
+msgstr "Určuje, či sa má hlavné okno spustiť maximalizované."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:3
msgid "Width of the main window"
msgstr "Šírka hlavného okna"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:4
msgid "The width of the main window."
msgstr "Šírka hlavného okna."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:5
msgid "Height of main window"
msgstr "Výška hlavného okna"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:6
msgid "The height of the main window."
msgstr "Výška hlavného okna."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:7
msgid "X position of main window"
msgstr "Umiestnenie hlavného okna v smere osi X"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:8
msgid "The X position of the main window."
msgstr "Umiestnenie hlavného okna v smere osi X."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:9
msgid "Y position of main window"
msgstr "Umiestnenie hlavného okna v smere osi Y"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:10
msgid "The Y position of the main window."
msgstr "Umiestnenie hlavného okna v smere osi Y."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:11
+msgid "Width of the index and search pane"
+msgstr "Šírka indexu a vyhľadávacieho panelu"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:12
+msgid "The width of the index and search pane."
+msgstr "Šírka indexu a vyhľadávacieho panelu."
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:13
+msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
+msgstr "Zvolená karta: „obsah“ (obsah) alebo „search“ (hľadanie)"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:14
+msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
+msgstr ""
+"Ktorá z týchto kariet je vybraná: „content“ (obsah) alebo "
+"„search“ (hľadanie)."
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:15
+msgid "Books disabled"
+msgstr "Zakázané knihy"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:16
+msgid "List of books disabled by the user."
+msgstr "Zoznam kníh zakázaných používateľom."
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:17
+msgid "Group by language"
+msgstr "Zoskupiť podla jazyka"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:18
+msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
+msgstr ""
+"Určuje, či by sa mali knihy v používateľskom rozhraní zoskupovať podla jazyka"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:19
+msgid "Whether the assistant window should be maximized"
+msgstr "Určuje, či má byť okno asistenta maximalizované"
+
+# nahlasene
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:20
+msgid "Whether the assistant window should be maximized."
+msgstr "Určuje, či má byť okno asistenta maximalizované."
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:21
msgid "Width of the assistant window"
msgstr "Šírka okna asistenta"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:22
msgid "The width of the assistant window."
msgstr "Šírka okna asistenta."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:23
msgid "Height of assistant window"
msgstr "Výška okna asistenta"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:24
msgid "The height of the assistant window."
msgstr "Výška okna asistenta."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:25
msgid "X position of assistant window"
msgstr "Umiestnenie okna asistenta v smere osi X"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:26
msgid "The X position of the assistant window."
msgstr "Umiestnenie okna asistenta v smere osi X."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:27
msgid "Y position of assistant window"
msgstr "Umiestnenie okna asistenta v smere osi Y"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:28
msgid "The Y position of the assistant window."
msgstr "Umiestnenie okna asistenta v smere osi Y."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
-msgid "Width of the index and search pane"
-msgstr "Šírka indexu a vyhľadávacieho panelu"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
-msgid "The width of the index and search pane."
-msgstr "Šírka indexu a vyhľadávacieho panelu."
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
-msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
-msgstr "Zvolená karta: „obsah“ (obsah) alebo „search“ (hľadanie)"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
-msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
-msgstr ""
-"Ktorá z týchto kariet je vybraná: „content“ (obsah) alebo „search“ "
-"(hľadanie)."
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:23
-msgid "Books disabled"
-msgstr "Zakázané knihy"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:24
-msgid "List of books disabled by the user."
-msgstr "Zoznam kníh zakázaných používateľom."
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:25
-msgid "Group by language"
-msgstr "Zoskupiť podla jazyka"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:26
-msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
-msgstr "Či by sa mali knihy v používateľskom rozhraní zoskupovať podla jazyka"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:29
msgid "Use system fonts"
msgstr "Použiť systémové písma"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:30
msgid "Use the system default fonts."
msgstr "Použiť predvolené systémové písma."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:31
msgid "Font for text"
msgstr "Písmo pre text"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:32
msgid "Font for text with variable width."
msgstr "Písmo pre text s premenlivou šírkou."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:33
msgid "Font for fixed width text"
msgstr "Písmo pre pevnú šírku textu"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:34
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
msgstr "Písmo pre text s pevnou šírkou, napríklad ukážky kódu."
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:1
-msgid "New window"
-msgstr "Nové okno"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:2
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavenia"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:3
-msgid "About Devhelp"
-msgstr "O programe Devhelp"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:4
-msgid "Quit"
-msgstr "Ukončiť"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:5
-msgid "_Window"
-msgstr "_Okno"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:6
-msgid "New _Tab"
-msgstr "Nová _karta"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:7
-msgid "_Print"
-msgstr "_Tlačiť"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:8
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zatvoriť"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:9
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upraviť"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:10
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopírovať"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:11
-msgid "_Find"
-msgstr "_Nájsť"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:12
-msgid "Find _Next"
-msgstr "Nájsť ď_alšie"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:13
-msgid "Find _Previous"
-msgstr "Nájsť _predchádzajúce"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:14
-msgid "_View"
-msgstr "_Zobraziť"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:15
-msgid "_Larger text"
-msgstr "_Väčší text"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:16
-msgid "S_maller text"
-msgstr "_Menší text"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:17
-msgid "_Normal size"
-msgstr "_Normálna veľkosť"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:18
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Celá obrazovka"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:19
-msgid "_Go"
-msgstr "P_rejsť"
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
+msgid "Devhelp support"
+msgstr "Podpora pre Devhelp"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:20
-msgid "_Back"
-msgstr "_Späť"
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2
+msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
+msgstr "Zariadi, že F2 vyvolá Devhelp pre slovo, na ktorom je kurzor"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:21
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Dopredu"
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:69
+msgid "Show API Documentation"
+msgstr "Zobraziť dokumentáciu API"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:22
-msgid "_Search Tab"
-msgstr "Karta vyhľadáva_nia"
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:71
+msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
+msgstr "Zobraziť dokumentáciu API pre slovo, na ktorom je kurzor"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:23
-msgid "_Contents Tab"
-msgstr "Karta _obsahu"
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:1 ../src/devhelp.ui.h:1 ../src/dh-window.ui.h:7
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nové _okno"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:24
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Prejsť na predchádzajúcu stranu"
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:2 ../src/devhelp.ui.h:2 ../src/dh-window.ui.h:8
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Nas_tavenia"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:25
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Prejsť na ďalšiu stranu"
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:3 ../src/devhelp.ui.h:3 ../src/dh-window.ui.h:9
+msgid "_About Devhelp"
+msgstr "_O programe Devhelp"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:26
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Zmenšiť veľkosť textu"
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:4 ../src/devhelp.ui.h:4 ../src/dh-window.ui.h:10
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_končiť"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:27
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Zväčšiť veľkosť textu"
+#: ../src/devhelp.ui.h:5
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavenia"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:28
+#: ../src/devhelp.ui.h:6
msgid "_Group by language"
msgstr "_Zoskupiť podla jazyka"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:29
+#: ../src/devhelp.ui.h:7
msgid "Enabled"
-msgstr "Zapnuté"
+msgstr "Povolené"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:30
+#: ../src/devhelp.ui.h:8
msgid "Title"
msgstr "Titulok"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:31
+#: ../src/devhelp.ui.h:9
msgid "Book Shelf"
msgstr "Knižnica"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:32
+#: ../src/devhelp.ui.h:10
msgid "_Use system fonts"
msgstr "Použiť _systémové písma"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:33
+#: ../src/devhelp.ui.h:11
msgid "_Variable width: "
msgstr "Premenli_vá šírka: "
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:34
+#: ../src/devhelp.ui.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Pevná šírka:"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:35
+#: ../src/devhelp.ui.h:13
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
-msgid "Devhelp support"
-msgstr "Podpora pre Devhelp"
-
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2
-msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
-msgstr "Zariadi, že F2 vyvolá Devhelp pre slovo, na ktorom je kurzor"
-
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:69
-msgid "Show API Documentation"
-msgstr "Zobraziť dokumentáciu API"
-
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:71
-msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
-msgstr "Zobraziť dokumentáciu API pre slovo, na ktorom je kurzor"
-
-#: ../src/dh-app.c:162
+#: ../src/dh-app.c:201
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Marcel Telka <marcel telka sk>\n"
"Roman Mátyus <romanmatyus gmail com>"
-#: ../src/dh-app.c:169
+#: ../src/dh-app.c:211
msgid "A developers' help browser for GNOME"
msgstr "Prehliadač pomocníka pre vývojárov pre GNOME"
-#: ../src/dh-app.c:177
+#: ../src/dh-app.c:219
msgid "DevHelp Website"
msgstr "Webová stránka Devhelp"
-#. i18n: Please don't translate "Devhelp".
-#: ../src/dh-assistant.c:76
+#. Please don't translate "Devhelp"
+#: ../src/dh-assistant.ui.h:2
msgid "Devhelp — Assistant"
msgstr "Devhelp — asistent"
-#: ../src/dh-assistant-view.c:395
+#: ../src/dh-assistant-view.c:372
msgid "Book:"
msgstr "Kniha:"
-#: ../src/dh-book.c:252
+#: ../src/dh-book.c:250
#, c-format
msgid "Language: %s"
msgstr "Jazyk: %s"
-#: ../src/dh-book.c:253
+#: ../src/dh-book.c:251
msgid "Language: Undefined"
msgstr "Jazyk: Nedefinovaný"
#. i18n: a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:267
+#: ../src/dh-link.c:272
msgid "Book"
msgstr "Kniha"
#. i18n: a "page" in a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:270
+#: ../src/dh-link.c:275
msgid "Page"
msgstr "Strana"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
-#: ../src/dh-link.c:274
+#: ../src/dh-link.c:279
msgid "Keyword"
msgstr "Kľúčové slovo"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:279
+#: ../src/dh-link.c:284
msgid "Function"
msgstr "Funkcia"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:284
+#: ../src/dh-link.c:289
msgid "Struct"
msgstr "Štruktúra"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:289
+#: ../src/dh-link.c:294
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
@@ -392,42 +318,38 @@ msgstr "Makro"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:294
+#: ../src/dh-link.c:299
msgid "Enum"
msgstr "Enum"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:299
+#: ../src/dh-link.c:304
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/dh-main.c:48
+#: ../src/dh-main.c:43
msgid "Opens a new Devhelp window"
msgstr "Otvoriť nové okno Devhelp"
-#: ../src/dh-main.c:53
-msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
-msgstr "Aktivovať okno Devhelp s aktívnym vyhľadávacím poľom"
-
-#: ../src/dh-main.c:58
+#: ../src/dh-main.c:48
msgid "Search for a keyword"
msgstr "Vyhľadať kľúčové slovo"
-#: ../src/dh-main.c:59 ../src/dh-main.c:64
+#: ../src/dh-main.c:49 ../src/dh-main.c:54
msgid "KEYWORD"
msgstr "KĽÚČOVÉ SLOVO"
-#: ../src/dh-main.c:63
+#: ../src/dh-main.c:53
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
msgstr "Nájsť a zobraziť každý výskyt v okne asistenta"
-#: ../src/dh-main.c:68
+#: ../src/dh-main.c:58
msgid "Display the version and exit"
msgstr "Zobraziť verziu a ukončiť"
-#: ../src/dh-main.c:73
+#: ../src/dh-main.c:63
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "Ukončiť každý bežiaci Devhelp"
@@ -457,8 +379,8 @@ msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column "
"%d"
msgstr ""
-"Elementy „name“ a „link“ sú vyžadované vo vnútri <sub> na riadku %d, "
-"stĺpci %d"
+"Elementy „name“ a „link“ sú vyžadované vo vnútri <sub> na riadku %d, stĺpci "
+"%d"
# Sú to názvy elementov, nie je dôvod na ich prekladanie
#: ../src/dh-parser.c:298
@@ -466,8 +388,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
msgstr ""
-"Elementy „name“ a „link“ sú vyžadované vo vnútri „%s“ na riadku %d, "
-"stĺpci %d"
+"Elementy „name“ a „link“ sú vyžadované vo vnútri „%s“ na riadku %d, stĺpci %d"
# Sú to názvy elementov, nie je dôvod na ich prekladanie
#: ../src/dh-parser.c:311
@@ -479,116 +400,89 @@ msgstr ""
#: ../src/dh-parser.c:514
#, c-format
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
-msgstr "Nepodarilo sa rozbaliť knihu „%s“: %s"
+msgstr "Nedá sa rozbaliť knihu „%s“: %s"
-#: ../src/dh-search.c:492
-msgid "All books"
-msgstr "Všetky knihy"
+#. Setup the Current/All Files selector
+#: ../src/dh-sidebar.c:531
+msgid "Current"
+msgstr "Aktuálne"
-#: ../src/dh-search.c:1110
-msgid "Search in:"
-msgstr "Hľadať v:"
+#: ../src/dh-sidebar.c:534
+msgid "All Books"
+msgstr "Všetky knihy"
-#: ../src/dh-window.c:100
+#: ../src/dh-window.c:86
msgid "50%"
msgstr "50 %"
-#: ../src/dh-window.c:101
+#: ../src/dh-window.c:87
msgid "75%"
msgstr "75 %"
-#: ../src/dh-window.c:102
+#: ../src/dh-window.c:88
msgid "100%"
msgstr "100 %"
-#: ../src/dh-window.c:103
+#: ../src/dh-window.c:89
msgid "125%"
msgstr "125 %"
-#: ../src/dh-window.c:104
+#: ../src/dh-window.c:90
msgid "150%"
msgstr "150 %"
-#: ../src/dh-window.c:105
+#: ../src/dh-window.c:91
msgid "175%"
msgstr "175 %"
-#: ../src/dh-window.c:106
+#: ../src/dh-window.c:92
msgid "200%"
msgstr "200 %"
-#: ../src/dh-window.c:107
+#: ../src/dh-window.c:93
msgid "300%"
msgstr "300 %"
-#: ../src/dh-window.c:108
+#: ../src/dh-window.c:94
msgid "400%"
msgstr "400 %"
-#: ../src/dh-window.c:1046
-msgid "Contents"
-msgstr "Obsah"
-
-#: ../src/dh-window.c:1056
-msgid "Search"
-msgstr "Hľadať"
-
-#: ../src/dh-window.c:1266
+#: ../src/dh-window.c:864
msgid "Error opening the requested link."
msgstr "Chyba pri otváraní požadovaného odkazu."
-#: ../src/dh-window.c:1638 ../src/dh-window.c:1885
+#: ../src/dh-window.c:1148 ../src/dh-window.c:1320
msgid "Empty Page"
msgstr "Prázdna strana"
-#: ../src/eggfindbar.c:320
-msgid "Find:"
-msgstr "Nájsť:"
-
-#: ../src/eggfindbar.c:329
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Nájsť predchádzajúce"
-
-#: ../src/eggfindbar.c:333 ../src/eggfindbar.c:336
-msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "Nájsť predchádzajúci výskyt hľadaného reťazca"
-
-#: ../src/eggfindbar.c:342
-msgid "Find Next"
-msgstr "Nájsť ďalšie"
-
-#: ../src/eggfindbar.c:346 ../src/eggfindbar.c:349
-msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "Nájsť nasledujúci výskyt hľadaného reťazca"
-
-#: ../src/eggfindbar.c:358
-msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "Citlivé na _veľkosť písmen"
-
-#: ../src/eggfindbar.c:362 ../src/eggfindbar.c:365
-msgid "Toggle case sensitive search"
-msgstr "Prepnúť citlivosť na veľkosť písmen vyhľadávanie"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Súbor"
+#: ../src/dh-window.ui.h:1
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Nová _karta"
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Pomocník"
+#: ../src/dh-window.ui.h:2
+msgid "_Print"
+msgstr "_Tlačiť"
-#~ msgid "Use the normal text size"
-#~ msgstr "Použiť normálnu veľkosť textu"
+#: ../src/dh-window.ui.h:3
+msgid "_Find"
+msgstr "_Nájsť"
-#~ msgid "Leave fullscreen mode"
-#~ msgstr "Opustiť režim celej obrazovky"
+#: ../src/dh-window.ui.h:4
+msgid "_Larger Text"
+msgstr "_Väčší text"
-#~ msgid "Display in full screen"
-#~ msgstr "Zobraziť v režime celej obrazovky"
+#: ../src/dh-window.ui.h:5
+msgid "S_maller Text"
+msgstr "_Menší text"
-#~ msgid "Larger"
-#~ msgstr "Zväčšiť"
+#: ../src/dh-window.ui.h:6
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normálna veľkosť"
-#~ msgid "Smaller"
-#~ msgstr "Zmenšiť"
+#: ../src/dh-window.ui.h:11
+msgid "Back"
+msgstr "Späť"
-#~ msgid "Preferences…"
-#~ msgstr "Nastavenia…"
+#: ../src/dh-window.ui.h:12
+msgid "Forward"
+msgstr "Dopredu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]