[sound-juicer] Finnish translation update by Jiri Grön roos



commit bfa5db69e030aa00ea9388d7da5d19b74073b233
Author: Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>
Date:   Sat Sep 14 23:04:33 2013 +0300

    Finnish translation update by Jiri Grönroos

 po/fi.po | 1135 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 702 insertions(+), 433 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 1cdca9d..deb6a8e 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,121 +9,244 @@
 # title = nimi (Huom: voi olla levyn tai kappaleen)
 # album title = levyn nimi
 # track title = kappaleen nimi
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2013.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sound-juicer\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-19 10:44+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-19 10:45+0300\n"
-"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile iki fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-";
+"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-20 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-14 18:46+0300\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
+"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1
+#: ../src/sj-main.c:119 ../src/sj-main.c:121 ../src/sj-main.c:2430
+msgid "Sound Juicer"
+msgstr "Musiikkimaija"
 
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2
 msgid "Audio CD Extractor"
 msgstr "CD-levyjen kopiointi"
 
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3
+#| msgid "An Audio CD Extractor"
+msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
+msgstr "Musiikkimaija - CD-levyjen kopiointi"
+
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:4
 msgid "Copy music from your CDs"
 msgstr "Kopioi musiikkia CD-levyiltä"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
-msgid "<b>Device</b>"
-msgstr "<b>Laite</b>"
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:5
+msgid "Ripper;"
+msgstr "Ripper;levykopiointi;kopioitsin;"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
-msgid "<b>Disc:</b>"
-msgstr "<b>Levy:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:1
+msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
+msgstr "Poista CD-levy kopioinnin päätyttyä."
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
-msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Kesto:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
+msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
+msgstr "Avataanko kohdekansio, kun levyn kopioinnin päätyttyä."
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>Muoto</b>"
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
+msgid "The directory structure for the files"
+msgstr "Hakemistorakenne tiedostoille"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
-msgid "<b>Music Folder</b>"
-msgstr "<b>Musiikkihakemisto</b>"
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:5
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
+#| "(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- "
+#| "album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- "
+#| "track number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- "
+#| "track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- "
+#| "track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track "
+#| "artist (sortable lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, "
+#| "or 6) %dN -- disc number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
+msgid ""
+"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
+"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
+"(sortable lowercase) %ac -- album composer %aC -- album composer (lowercase) "
+"%ap -- album composer (sortable) %aP -- album composer (sortable lowercase) "
+"%ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- "
+"track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) "
+"%tS -- track artist (sortable lowercase) %tc -- track composer %tC -- track "
+"composer (lowercase) %tp -- track composer (sortable) %tP -- track composer "
+"(sortable lowercase)"
+msgstr ""
+"Älä määritä päätettä. %at -- levyn nimi %aT -- levyn nimi (pienaakkosin) %aa "
+"-- levyn esittäjä %aA -- levyn esittäjä (pienaakkosin) %as -- levyn esittäjä "
+"(järjestettävä) %aS -- levyn esittäjä (järjestettävä pienaakkosin) %tn -- "
+"kappaleen numero (esim. 8) %tN -- kappaleen numero, etunollalla (esim. 08) "
+"%tt -- kappaleen nimi %tT -- kappaleen nimi (pienaakkosin) %ta -- kappaleen "
+"esittäjä %tA -- kappaleen esittäjä (pienaakkosin) %ts -- kappaleen esittäjä "
+"(järjestettävä) %tS -- kappaleen esittäjä (järjestettävä ja pienaakkosin) "
+"%dn -- levyn ja kappaleen numero (esim levy 2 -6, tai 6) %dN -- levyn numero "
+"etunollalla (esim d02t06 tai 06)"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
-msgid "<b>Track Names</b>"
-msgstr "<b>Kappaleiden nimet</b>"
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
+msgid "The name pattern for files"
+msgstr "Nimikaava tiedostoille"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
-msgid "<b>_Artist:</b>"
-msgstr "<b>_Esittäjä:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
+#| "(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- "
+#| "album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- "
+#| "track number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- "
+#| "track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- "
+#| "track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track "
+#| "artist (sortable lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, "
+#| "or 6) %dN -- disc number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
+msgid ""
+"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
+"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
+"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %ac -- album "
+"composer %aC -- album composer (lowercase) %ap -- album composer (sortable) "
+"%aP -- album composer (sortable lowercase) %tn -- track number (i.e 8) %tN "
+"-- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %tT -- track title "
+"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track "
+"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase) %tc -- track "
+"composer %tC -- track composer (lowercase) %tp -- track composer (sortable) "
+"%tP -- track composer (sortable lowercase) %dn -- disc and track number, "
+"track zero padded (i.e Disk 2 - 06, or 06) %dN -- condensed disc and track "
+"number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
+msgstr ""
+"Älä määritä päätettä. %at -- levyn nimi %aT -- levyn nimi (pienaakkosin) %aa "
+"-- levyn esittäjä %aA -- levyn esittäjä (pienaakkosin) %as -- levyn esittäjä "
+"(järjestettävä) %aS -- levyn esittäjä (järjestettävä pienaakkosin) %tn -- "
+"kappaleen numero (esim. 8) %tN -- kappaleen numero, etunollalla (esim. 08) "
+"%tt -- kappaleen nimi %tT -- kappaleen nimi (pienaakkosin) %ta -- kappaleen "
+"esittäjä %tA -- kappaleen esittäjä (pienaakkosin) %ts -- kappaleen esittäjä "
+"(järjestettävä) %tS -- kappaleen esittäjä (järjestettävä ja pienaakkosin) "
+"%dn -- levyn ja kappaleen numero (esim levy 2 -6, tai 6) %dN -- levyn numero "
+"etunollalla (esim d02t06 tai 06)"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
-msgid "<b>_Genre:</b>"
-msgstr "<b>_Tyyli:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
+msgid "The paranoia mode to use"
+msgstr "Käytettävä paranoia-tapa"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
-msgid "<b>_Title:</b>"
-msgstr "<b>_Nimi:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
+"full"
+msgstr ""
+"Paranoia-tila: 0) älä käytä 2) palanen 4) päällekkäinen 8) naarmu 16) korjaa "
+"255) täysi"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
-msgid "<b>_Year:</b>"
-msgstr "<b>_Vuosi:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
+msgid "If to strip special characters from filenames"
+msgstr "Jos niin tiedostonimistä poistetaan erikoismerkit"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
-msgid "CD _drive:"
-msgstr "_CD-asema"
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
+"be removed from the output filename."
+msgstr ""
+"Jos valittu, niin erikoismerkit kuten välilyönti, jokerimerkit ja kenoviivat "
+"poistetaan tulostetiedoston nimestä."
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
-msgid "E_ject"
-msgstr "_Poista levy"
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
+msgid "The MusicBrainz server to use"
+msgstr "Käytettävä MusicBrainz-palvelin"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
-msgid "Edit _Profiles..."
-msgstr "Muokkaa _profiileja..."
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
+msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
+msgstr "Jos määritetty niin tämä arvo korvaa MusicBrainz-oletuspalvelimen."
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
-msgid "File _name:"
-msgstr "_Tiedostonimi:"
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Audio Profile with which to encode"
+msgid "(obsolete) Audio Profile with which to encode"
+msgstr "Ääniprofiili, jolla koodataan"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
-msgid "Folder hie_rarchy:"
-msgstr "Kansio_hierarkia:"
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"This key used to store the GNOME Audio Profile with which to encode. This "
+"has been superseded by GStreamer encoding profiles, which are configured "
+"using the audio_profile_media_type key."
+msgstr ""
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
-msgid "Multiple Albums Found"
-msgstr "Löytyi useita levyjä"
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17
+msgid "Media type to encode to"
+msgstr ""
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
-msgid "O_utput Format:"
-msgstr "_Kirjoitettava muoto:"
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:18
+msgid "The GStreamer media type to encode to."
+msgstr ""
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
-msgid "Pre_vious Track"
-msgstr "_Edellinen kappale"
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:19
+msgid "Audio volume"
+msgstr "Äänenvoimakkuus"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
-msgid "Preferences"
-msgstr "Asetukset"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:2
+#| msgid "<b>_Year:</b>"
+msgid "_Year:"
+msgstr "_Vuosi:"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
+#| msgid "_Disc"
+msgid "_Disc:"
+msgstr "_Levy:"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
+#| msgid "Title"
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Nimi:"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:5
+#| msgid "Artist"
+msgid "_Artist:"
+msgstr "_Esittäjä:"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
+msgid "_Composer:"
+msgstr "_Säveltäjä:"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
+#| msgid "<b>_Genre:</b>"
+msgid "_Genre:"
+msgstr "_Tyyli:"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
+#| msgid "Duration"
+msgid "Duration:"
+msgstr "Kesto:"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
+msgid "Tracks"
+msgstr "Kappaleita"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
-msgid "Select A Folder"
-msgstr "Valitse kansio"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:10 ../src/sj-main.c:2147 ../src/sj-play.c:122
+#: ../src/sj-play.c:260 ../src/sj-play.c:606
+#| msgid "Play"
+msgid "_Play"
+msgstr "_Soita"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:21
-msgid "Skip to the next track"
-msgstr "Siirry seuraavaan kappaleeseen"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:11 ../src/sj-extracting.c:234
+#: ../src/sj-main.c:2171
+msgid "E_xtract"
+msgstr "_Kopioi"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
-msgid "Skip to the previous track"
-msgstr "Siirry edelliseen kappaleeseen"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
+msgid "Track Progress"
+msgstr "Kappaleen edistyminen"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141
-#: ../src/sj-main.c:1641
-msgid "Sound Juicer"
-msgstr "Musiikkimaija"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:13
+msgid "Multiple Albums Found"
+msgstr "Löytyi useita levyjä"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
 msgid ""
 "This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
 "and press <i>Continue</i>."
@@ -131,182 +254,126 @@ msgstr ""
 "Tämä CD voi olla jokin seuraavista levyistä. Valitse alta mikä levy on "
 "kyseessä ja paina <i>Jatka</i>."
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
-msgid "Track Progress"
-msgstr "Kappaleen edistyminen"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
-msgid "Tracks"
-msgstr "Kappaleita"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Sisältö"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:232
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:15 ../src/sj-main.c:203
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Jatka"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
-msgid "_Deselect All"
-msgstr "_Unohda valinnat"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
-msgid "_Disc"
-msgstr "_Levy"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:16 ../data/sound-juicer-menu.ui.h:6
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
-msgid "_Duplicate Disc"
-msgstr "_Kopioi levy"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:17
+#| msgid "device"
+msgid "Device"
+msgstr "Laite"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Muokkaa"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
+msgid "CD _drive:"
+msgstr "_CD-asema"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
 msgid "_Eject after extracting tracks"
 msgstr "Poista _asemasta kopioinnin päätyttyä"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
-msgid "_Folder:"
-msgstr "_Kansio:"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
-msgid "_Help"
-msgstr "O_hje"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
-msgid "_Next Track"
-msgstr "_Seuraava kappale"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
 msgid "_Open music folder when finished"
 msgstr "_Avaa musiikkikansio valmistuttua"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
-msgid "_Play / Pause"
-msgstr "_Toista / Tauko"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:39
-msgid "_Re-read Disc"
-msgstr "Lue levy _uudelleen"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
+#| msgid "<b>Music Folder</b>"
+msgid "Music Folder"
+msgstr "Musiikkikansio"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:40
-msgid "_Select All"
-msgstr "Valitse _kaikki"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Kansio:"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:41
-msgid "_Strip special characters"
-msgstr "_Poista erikoismerkit"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "Valitse kansio"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:42
-msgid "_Submit Track Names..."
-msgstr "_Lähetä kappaletiedot..."
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
+#| msgid "<b>Track Names</b>"
+msgid "Track Names"
+msgstr "Kappaleiden nimet"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
-#, no-c-format
-msgid ""
-"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
-"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
-"(sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title "
-"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track "
-"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
-msgstr ""
-"%at -- levyn nimi %aT -- levyn nimi (pienaakkosin) %aa -- levyn esittäjä %aA "
-"-- levyn esittäjä (pienaakkosin) %as -- levyn esittäjä (järjestettävä) %aS "
-"-- levyn esittäjä (järjestettävä ja pienaakkosin) %ay --levyn vuosi  %tt -- "
-"kappaleen nimi %tT -- kappaleen nimi (pienaakkosin) %ta -- kappaleen "
-"esittäjä %tA -- kappaleen esittäjä (pienaakkosin) %ts -- kappaleen esittäjä "
-"(järjestettävä) %tS kappaleen esittäjä (järjestettävä ja pienaakkosin)"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
+msgid "Folder hie_rarchy:"
+msgstr "Kansio_hierarkia:"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
-msgid "Audio Profile with which to encode"
-msgstr "Ääniprofiili, jolla koodataan"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
+msgid "File _name:"
+msgstr "_Tiedostonimi:"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:4
-msgid "Audio volume"
-msgstr "Äänenvoimakkuus"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
+msgid "_Strip special characters"
+msgstr "_Poista erikoismerkit"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
-"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
-"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track "
-"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %"
-"tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
-"(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable "
-"lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc "
-"number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
-msgstr ""
-"Älä määritä päätettä. %at -- levyn nimi %aT -- levyn nimi (pienaakkosin) %aa "
-"-- levyn esittäjä %aA -- levyn esittäjä (pienaakkosin) %as -- levyn esittäjä "
-"(järjestettävä) %aS -- levyn esittäjä (järjestettävä pienaakkosin) %tn -- "
-"kappaleen numero (esim. 8) %tN -- kappaleen numero, etunollalla (esim. 08) %"
-"tt -- kappaleen nimi %tT -- kappaleen nimi (pienaakkosin) %ta -- kappaleen "
-"esittäjä %tA -- kappaleen esittäjä (pienaakkosin) %ts -- kappaleen esittäjä "
-"(järjestettävä) %tS -- kappaleen esittäjä (järjestettävä ja pienaakkosin) %"
-"dn -- levyn ja kappaleen numero (esim levy 2 -6, tai 6) %dN -- levyn numero "
-"etunollalla (esim d02t06 tai 06)"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
+#| msgid "<b>Format</b>"
+msgid "Format"
+msgstr "Muoto"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
-"be removed from the output filename."
-msgstr ""
-"Jos valittu, niin erikoismerkit kuten välilyönti, jokerimerkit ja kenoviivat "
-"poistetaan tulostetiedoston nimestä."
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
+msgid "O_utput Format:"
+msgstr "_Kirjoitettava muoto:"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
-msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
-msgstr "Jos määritetty niin tämä arvo korvaa MusicBrainz-oletuspalvelimen."
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
+msgid "_Help"
+msgstr "O_hje"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
-msgid "If to strip special characters from filenames"
-msgstr "Jos niin tiedostonimistä poistetaan erikoismerkit"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sulje"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
-"full"
-msgstr ""
-"Paranoia-tila: 0) älä käytä 2) palanen 4) päällekkäinen 8) naarmu 16) korjaa "
-"255) täysi"
+#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:1
+#| msgid "_Disc"
+msgid "Disc"
+msgstr "Levy"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
-msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
-msgstr "Gnomen ääniprofiili, jolla ääni koodataan."
+#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:2
+#| msgid "_Re-read Disc"
+msgid "Re-read"
+msgstr "Lue uudelleen"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
-msgid "The MusicBrainz server to use"
-msgstr "Käytettävä MusicBrainz-palvelin"
+#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "_Duplicate Disc"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "_Kopioi levy"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
-msgid "The directory structure for the files"
-msgstr "Hakemistorakenne tiedostoille"
+#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:4
+#| msgid "E_ject"
+msgid "Eject"
+msgstr "Poista levy"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
-msgid "The name pattern for files"
-msgstr "Nimikaava tiedostoille"
+#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:5
+#| msgid "_Submit Track Names..."
+msgid "Submit Track Names"
+msgstr "Lähetä kappaleiden nimet"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
-msgid "The paranoia mode to use"
-msgstr "Käytettävä paranoia-tapa"
+#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:7
+#| msgid "Sound Juicer"
+msgid "About Sound Juicer"
+msgstr "Tietoja - Musiikkimaija"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
-msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
-msgstr "Poista CD-levy kopioinnin päätyttyä."
+#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:8
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17
-msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
-msgstr "Avataanko kohdekansio, kun levyn kopioinnin päätyttyä."
+#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:9
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopeta"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:192
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
 msgid "Audio Profile"
 msgstr "Ääniprofiili"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
-msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:194
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
+msgid "The GStreamer Encoding Profile used for encoding audio"
 msgstr "Gnome-ääniprofiili, jota äänen koodaamisessa käytetään"
 
 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:199
@@ -325,31 +392,31 @@ msgstr "laite"
 msgid "The device"
 msgstr "Käytettävä laite"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:347
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:348
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer CD reader"
 msgstr "GStreamerin CD-lukijaa ei voitu luoda"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:369
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:366
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
 msgstr "GStreamer-kooderia tiedostolle %s ei voitu luoda"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:380
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:378
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer file output"
 msgstr "GStreamer-tiedostoulostuloa ei voitu luoda"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:394
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:392
 #, c-format
 msgid "Could not link pipeline"
 msgstr "Putkea ei voitu linkittää"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:418
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:415
 msgid "Could not get current track position"
 msgstr "Nykyistä kappaleen sijaintia ei voitu määrittää"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:447
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
@@ -357,136 +424,113 @@ msgstr ""
 "Kopiointi-objekti on virheellinen.  Tämä ei näytä hyvältä, tarkista "
 "päätteeltäsi virheet."
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:655
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:681
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
 msgstr "CD-käyttöön tarvittavaa liitännäistä ei löytynyt"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:663
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:689
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for file access was not found"
 msgstr "Tiedoston käsittelyyn tarvittavaa liitännäistä ei löytynyt"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:190
+#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
+#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
+#.
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:182 ../libjuicer/sj-metadata.c:205
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:216
+#, c-format
+msgid "Cannot read CD: %s"
+msgstr "CD-levyä ei voi lukea: %s"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:183
+msgid "Devices haven't been all probed yet"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:199
 #, c-format
 msgid "Device '%s' does not contain any media"
 msgstr "Laite '%s' ei sisällä levyä"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:193
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
 msgstr "Laitetta \"%s\" ei voitu avata. Tarkista laitteen käyttöoikeudet."
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196 ../libjuicer/sj-metadata.c:208
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:90
 #, c-format
-msgid "Cannot read CD: %s"
-msgstr "CD-levyä ei voi lukea: %s"
+msgid "Cannot access CD"
+msgstr "CD-levyä ei voitu avata"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:78
-#, c-format
-msgid "Cannot read CD"
-msgstr "CD-levyä ei voi lukea"
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../src/egg-play-preview.c:469
+msgid "Unknown Title"
+msgstr "Tuntematon levy"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:132
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:139
+#: ../src/egg-play-preview.c:474 ../src/sj-extracting.c:983
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Tuntematon esittäjä"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461
-msgid "Unknown Title"
-msgstr "Tuntematon levy"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:129
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Kappale %d"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:249
-#, c-format
-msgid "Could not create CD lookup thread"
-msgstr "CD-hakusäiettä ei voitu luoda"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
-#, c-format
-msgid "Cannot access CD"
-msgstr "CD-levyä ei voitu avata"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:150
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:160
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD: %s"
 msgstr "CD-levyä ei voi avata: %s"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:210
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:217
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:231
-#, c-format
-msgid "This CD could not be queried: %s\n"
-msgstr "Levyn tietoja ei voitu noutaa: %s\n"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:326
-msgid "Various"
-msgstr "Useita"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:369
-msgid "Incomplete metadata for this CD"
-msgstr "CD:n metatiedot eivät ovat puutteellisia"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:399
-msgid "[Untitled]"
-msgstr "[Nimeämätön]"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:165
+#: ../src/egg-play-preview.c:171
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:166
+#: ../src/egg-play-preview.c:172
 msgid "The URI of the audio file"
 msgstr "Äänitiedoston URI"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1798
+#: ../src/egg-play-preview.c:181 ../src/sj-main.c:2247
 msgid "Title"
 msgstr "Nimi"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:176
+#: ../src/egg-play-preview.c:182
 msgid "The title of the current stream."
 msgstr "Nyt soivan kappaleen nimi."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1807
+#: ../src/egg-play-preview.c:191 ../src/sj-main.c:2256
 msgid "Artist"
 msgstr "Esittäjä"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:186
+#: ../src/egg-play-preview.c:192
 msgid "The artist of the current stream."
 msgstr "Nyt soivan esittäjä."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:195
+#: ../src/egg-play-preview.c:201
 msgid "Album"
 msgstr "Levy"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:196
+#: ../src/egg-play-preview.c:202
 msgid "The album of the current stream."
 msgstr "Nyt soiva levy."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:205
+#: ../src/egg-play-preview.c:211
 msgid "Position"
 msgstr "Sijainti"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:206
+#: ../src/egg-play-preview.c:212
 msgid "The position in the current stream in seconds."
 msgstr "Nyt soivan soittosijainti sekunneissa."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1818
+#: ../src/egg-play-preview.c:221 ../src/sj-main.c:2280
 msgid "Duration"
 msgstr "Kesto"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:216
+#: ../src/egg-play-preview.c:222
 msgid "The duration of the current stream in seconds."
 msgstr "Nyt soivan kesto."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:467
+#: ../src/egg-play-preview.c:475 ../src/sj-extracting.c:982
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Tuntematon levy"
 
@@ -499,7 +543,7 @@ msgstr "GConf-virhe: %s"
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Kaikki myöhemmät virheet näkyvät vain päätteessä."
 
-#: ../src/sj-about.c:48
+#: ../src/sj-about.c:52
 msgid ""
 "Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -511,7 +555,7 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation on ne julkaissut; joko Lisenssin version 2, tai "
 "(valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti."
 
-#: ../src/sj-about.c:52
+#: ../src/sj-about.c:56
 msgid ""
 "Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -523,7 +567,7 @@ msgstr ""
 "kaupallisesti hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta  tiettyyn "
 "tarkoitukseen.  Katso GPL lisenssistä lisää yksityiskohtia."
 
-#: ../src/sj-about.c:56
+#: ../src/sj-about.c:60
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -533,7 +577,7 @@ msgstr ""
 "kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
-#: ../src/sj-about.c:67
+#: ../src/sj-about.c:71
 msgid "An Audio CD Extractor"
 msgstr "Ääni-CD:n kopioitsin"
 
@@ -541,7 +585,7 @@ msgstr "Ääni-CD:n kopioitsin"
 #. * Note to translators: put here your name and email so it will show
 #. * up in the "about" box
 #.
-#: ../src/sj-about.c:77
+#: ../src/sj-about.c:81
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Timo Jyrinki, 2008.\n"
@@ -550,25 +594,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://gnome.fi/";
 
-#: ../src/sj-extracting.c:146
+#: ../src/sj-extracting.c:150
 #, c-format
 msgid "Failed to get output format"
 msgstr "Ulostulomuodon saanti epäonnistui"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:167
+#: ../src/sj-extracting.c:175
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nimi on liian pitkä"
 
-#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:226
-msgid "Extract"
-msgstr "Kopioi"
-
-#: ../src/sj-extracting.c:303
+#: ../src/sj-extracting.c:314
 msgid "A file with the same name exists"
 msgstr "Tiedosto on jo olemassa samalla nimellä"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:305
+#: ../src/sj-extracting.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "A file called '%s' exists, size %s.\n"
@@ -577,222 +616,341 @@ msgstr ""
 "Tiedosto nimellä \"%s\" on jo olemassa kooltaan %s.\n"
 "Haluatko ohittaa tämän kappaleen vai ylikirjoittaa tiedoston?"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:315
+#: ../src/sj-extracting.c:326
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Ohita"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:316
+#: ../src/sj-extracting.c:327
 msgid "S_kip All"
 msgstr "Ohita _kaikki"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:317
+#: ../src/sj-extracting.c:328
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Ylikirjoita"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:318
+#: ../src/sj-extracting.c:329
 msgid "Overwrite _All"
 msgstr "Ylikirjoita k_aikki"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:367
+#: ../src/sj-extracting.c:378
 #, c-format
 msgid "Failed to create output directory: %s"
 msgstr "Kohdekansiota ei voitu luoda: %s"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:507
+#: ../src/sj-extracting.c:518
 #, c-format
 msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
 msgstr "Arvioitu jäljellä oleva aika: %d:%02d (nopeudella %0.1fx)"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:509
+#: ../src/sj-extracting.c:520
 msgid "Estimated time left: unknown"
 msgstr "Jäljellä oleva aika: ei tiedossa"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:599
+#: ../src/sj-extracting.c:610
 msgid "CD rip complete"
 msgstr "CD:n kopiointi valmistui"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:691
+#: ../src/sj-extracting.c:702
 msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
 msgstr "Musiikkimaija ei voinut kopioida tätä CD-levyä."
 
-#: ../src/sj-extracting.c:693 ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814
-#: ../src/sj-main.c:932 ../src/sj-main.c:1033 ../src/sj-main.c:1245
-#: ../src/sj-main.c:1601
+#: ../src/sj-extracting.c:704 ../src/sj-main.c:165 ../src/sj-main.c:452
+#: ../src/sj-main.c:490 ../src/sj-main.c:1216 ../src/sj-main.c:1339
+#: ../src/sj-main.c:1438
 msgid "Reason"
 msgstr "Syy"
 
 #. Change the label to Stop while extracting
-#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:789
-msgid "Stop"
-msgstr "Lopeta"
+#: ../src/sj-extracting.c:794 ../src/sj-main.c:2178
+#| msgid "Stop"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Pysäytä"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:818 ../src/sj-extracting.c:824
+#: ../src/sj-extracting.c:822 ../src/sj-extracting.c:828
 msgid "Extracting audio from CD"
 msgstr "Kopioidaan musiikkia CD-levyltä"
 
-#: ../src/sj-genres.c:30
+#: ../src/sj-extracting.c:984
+#| msgid "Unknown Title"
+msgid "Unknown Composer"
+msgstr "Tuntematon säveltäjä"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:985
+#| msgid "Unknown Title"
+msgid "Unknown Track"
+msgstr "Tuntematon kappale"
+
+#: ../src/sj-genres.c:34
 msgid "Ambient"
 msgstr "Ambient"
 
-#: ../src/sj-genres.c:31
+#: ../src/sj-genres.c:35
 msgid "Blues"
 msgstr "Blues"
 
-#: ../src/sj-genres.c:32
+#: ../src/sj-genres.c:36 ../src/sj-main.c:551
 msgid "Classical"
 msgstr "Klassinen"
 
-#: ../src/sj-genres.c:33
+#: ../src/sj-genres.c:37
 msgid "Country"
 msgstr "Country"
 
-#: ../src/sj-genres.c:34
+#: ../src/sj-genres.c:38
 msgid "Dance"
 msgstr "Tanssimusiikki"
 
-#: ../src/sj-genres.c:35
+#: ../src/sj-genres.c:39
 msgid "Electronica"
 msgstr "Elektroninen"
 
-#: ../src/sj-genres.c:36
+#: ../src/sj-genres.c:40
 msgid "Folk"
 msgstr "Folk"
 
-#: ../src/sj-genres.c:37
+#: ../src/sj-genres.c:41
 msgid "Funk"
 msgstr "Funk"
 
-#: ../src/sj-genres.c:38
+#: ../src/sj-genres.c:42
 msgid "Jazz"
 msgstr "Jazz"
 
-#: ../src/sj-genres.c:39
+#: ../src/sj-genres.c:43
 msgid "Latin"
 msgstr "Latin"
 
-#: ../src/sj-genres.c:40
+#: ../src/sj-genres.c:44
 msgid "Pop"
 msgstr "Pop"
 
-#: ../src/sj-genres.c:41
+#: ../src/sj-genres.c:45
 msgid "Rap"
 msgstr "Rap"
 
-#: ../src/sj-genres.c:42
+#: ../src/sj-genres.c:46
 msgid "Reggae"
 msgstr "Reggae"
 
-#: ../src/sj-genres.c:43
+#: ../src/sj-genres.c:47
 msgid "Rock"
 msgstr "Rock"
 
-#: ../src/sj-genres.c:44
+#: ../src/sj-genres.c:48
 msgid "Soul"
 msgstr "Soul"
 
-#: ../src/sj-genres.c:45
+#: ../src/sj-genres.c:49
 msgid "Spoken Word"
 msgstr "Puhuttu teksti"
 
-#: ../src/sj-genres.c:185
+#: ../src/sj-genres.c:189
 #, c-format
 msgid "Error while saving custom genre: %s"
 msgstr "Virhe tallennettaessa omaa tyyliä: %s"
 
-#: ../src/sj-main.c:118
-msgid "E_xtract"
-msgstr "_Kopioi"
-
-#: ../src/sj-main.c:184
+#: ../src/sj-main.c:164
 msgid "Could not start Sound Juicer"
 msgstr "Musiikkimaijaa ei voitu käynnistää"
 
-#: ../src/sj-main.c:187
+#: ../src/sj-main.c:167
 msgid "Please consult the documentation for assistance."
 msgstr "Katso ohjeista neuvoja."
 
-#: ../src/sj-main.c:230
+#: ../src/sj-main.c:201
 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
 msgstr "Olet juuri nyt kopioimassa CD:tä. Haluatko lopettaa nyt vaiko jatkaa?"
 
-#: ../src/sj-main.c:290 ../src/sj-main.c:548
+#: ../src/sj-main.c:249 ../src/sj-main.c:2125 ../src/sj-main.c:2201
+#| msgid "Select A Folder"
+msgid "Select None"
+msgstr "Älä valitse mitään"
+
+#: ../src/sj-main.c:263 ../src/sj-main.c:2195
+#| msgid "_Select All"
+msgid "Select All"
+msgstr "Valitse kaikki"
+
+#: ../src/sj-main.c:284 ../src/sj-main.c:712
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(tuntematon)"
 
-#: ../src/sj-main.c:418
+#: ../src/sj-main.c:416
 msgid "S_ubmit Album"
 msgstr "_Lähetä levytiedot"
 
+#: ../src/sj-main.c:418
+msgid "Ca_ncel"
+msgstr "_Peru"
+
 #. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:425
+#: ../src/sj-main.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
 msgstr "Esittäjän %2$s levyä %1$s ei löytynyt MusicBrainzista."
 
-#: ../src/sj-main.c:430
+#: ../src/sj-main.c:426
 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
 msgstr "Voit parantaa MusicBrainz-tietokantaa lisäämällä tämän levyn."
 
-#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:928 ../src/sj-main.c:1031
+#: ../src/sj-main.c:450
+msgid "Could not open URL"
+msgstr "URLia ei voitu avata"
+
+#: ../src/sj-main.c:451
+msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
+msgstr "Musiikkimaija ei voinut avata lähetys-URLia"
+
+#: ../src/sj-main.c:488
+msgid "Could not duplicate disc"
+msgstr "Levyä ei voitu kopioida"
+
+#: ../src/sj-main.c:489
+msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
+msgstr "Musiikkimaija ei voinut kopioida levyä"
+
+#: ../src/sj-main.c:551
+msgid "Lieder"
+msgstr "Lieder"
+
+#: ../src/sj-main.c:551
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: ../src/sj-main.c:551
+msgid "Chamber"
+msgstr "Kamari"
+
+#: ../src/sj-main.c:551
+#| msgid "Classical"
+msgid "Musical"
+msgstr "Musikaali"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. * "Released: <country> in <year> on <label>"
+#: ../src/sj-main.c:897
+#, c-format
+msgid "Released: %s in %d on %s"
+msgstr "Julkaistu: %s vuonna %d yhtiön %s toimesta"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. * "Released: <country> on <label>"
+#: ../src/sj-main.c:905
+#, c-format
+msgid "Released: %s on %s"
+msgstr "Julkaistu: %s yhtiön %s toimesta"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. * "Released: <country> in <year>"
+#: ../src/sj-main.c:911
+#, c-format
+msgid "Released: %s in %d"
+msgstr "Julkaistu: %s vuonna %d"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. * "Released: <country>"
+#: ../src/sj-main.c:917
+#, c-format
+msgid "Released: %s"
+msgstr "Julkaistu: %s"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. * "Released in <year> on <label>"
+#: ../src/sj-main.c:924
+#, c-format
+msgid "Released in %d on %s"
+msgstr "Julkaistu vuonna %d yhtiön %s toimesta"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. * "Released in <year>"
+#: ../src/sj-main.c:931
+#, c-format
+msgid "Released in %d"
+msgstr "Julkaistu %d"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. * "Released on <label>"
+#: ../src/sj-main.c:938
+#, c-format
+msgid "Released on %s"
+msgstr "Julkaissut %s"
+
+#: ../src/sj-main.c:940
+msgid "Release label, year & country unknown"
+msgstr "Julkaisijayhtiö, vuosi ja maa tuntemattomia"
+
+#: ../src/sj-main.c:987
+#| msgid "Album"
+msgid "Albums"
+msgstr "Levyt"
+
+#: ../src/sj-main.c:1030
+#, c-format
+msgid " (Disc %d/%d)"
+msgstr " (Levy %d/%d)"
+
+#: ../src/sj-main.c:1214 ../src/sj-main.c:1335 ../src/sj-main.c:1436
 msgid "Could not read the CD"
 msgstr "CD:tä ei voitu lukea"
 
-#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:931
+#: ../src/sj-main.c:1215 ../src/sj-main.c:1338
 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
 msgstr "Musiikkimaija ei voinut lukea kappaleluetteloa tältä CD:ltä."
 
 #. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:902
+#: ../src/sj-main.c:1309
 msgid "Retrieving track listing...please wait."
 msgstr "Noudetaan kappaleluetteloa...odota."
 
-#: ../src/sj-main.c:992
+#: ../src/sj-main.c:1398
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Musiikkimaija ei voinut käyttää CD-ROM-laitetta \"%s\""
 
-#: ../src/sj-main.c:999
+#: ../src/sj-main.c:1405
 msgid "HAL daemon may not be running."
 msgstr "HAL-prosessi ei ole ehkä käynnissä."
 
-#: ../src/sj-main.c:1024
+#: ../src/sj-main.c:1429
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Musiikkimaija ei voinut käsitellä CD-ROM-laitetta \"%s\""
 
-#: ../src/sj-main.c:1123
+#: ../src/sj-main.c:1527
 msgid "No CD-ROM drives found"
 msgstr "CD-ROM-asemia ei löytynyt"
 
-#: ../src/sj-main.c:1124
+#: ../src/sj-main.c:1528
 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
 msgstr "Musiikkimaija ei löytänyt yhtään luettavissa olevaa CD-ROM-asemaa."
 
-#: ../src/sj-main.c:1155
+#: ../src/sj-main.c:1560
 msgid ""
 "The currently selected audio profile is not available on your installation."
 msgstr ""
 "Tällä hetkellä valittua ääniprofiilia ei ole saatavilla asennuksessasi."
 
-#: ../src/sj-main.c:1157
+#: ../src/sj-main.c:1562
 msgid "_Change Profile"
 msgstr "_Vaihda profiilia"
 
-#: ../src/sj-main.c:1243
-msgid "Could not open URL"
-msgstr "URLia ei voitu avata"
-
-#: ../src/sj-main.c:1244
-msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
-msgstr "Musiikkimaija ei voinut avata lähetys-URLia"
-
-#: ../src/sj-main.c:1353
+#: ../src/sj-main.c:1744
 #, c-format
 msgid "Unknown column %d was edited"
 msgstr "Tuntematonta saraketta %d muokattiin"
 
-#: ../src/sj-main.c:1494 ../src/sj-prefs.c:103
+#: ../src/sj-main.c:1844
+msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:1945 ../src/sj-prefs.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -801,53 +959,48 @@ msgstr ""
 "Musiikkimaijan ohjetta ei voitu näyttää\n"
 "%s"
 
-#: ../src/sj-main.c:1599
-msgid "Could not duplicate disc"
-msgstr "Levyä ei voitu kopioida"
+#: ../src/sj-main.c:2055
+msgid "Could not create GConf client.\n"
+msgstr "GConf-asiakasta ei voitu luoda.\n"
 
-#: ../src/sj-main.c:1600
-msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
-msgstr "Musiikkimaija ei voinut kopioida levyä"
+#: ../src/sj-main.c:2154 ../src/sj-play.c:302
+#| msgid "Pause"
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Keskeytä"
+
+#: ../src/sj-main.c:2232
+msgid "Track"
+msgstr "Kappale"
+
+#: ../src/sj-main.c:2267
+msgid "Composer"
+msgstr "Säveltäjä"
 
-#: ../src/sj-main.c:1628
+#: ../src/sj-main.c:2418
 msgid "Start extracting immediately"
 msgstr "Aloita kopiointi heti"
 
-#: ../src/sj-main.c:1629
+#: ../src/sj-main.c:2419
 msgid "Start playing immediately"
 msgstr "Aloita soittaminen heti"
 
-#: ../src/sj-main.c:1630
+#: ../src/sj-main.c:2420
 msgid "What CD device to read"
 msgstr "Miltä CD-asemalta luetaan"
 
-#: ../src/sj-main.c:1630
+#: ../src/sj-main.c:2420
 msgid "DEVICE"
 msgstr "LAITE"
 
-#: ../src/sj-main.c:1631
+#: ../src/sj-main.c:2421
 msgid "URI to the CD device to read"
 msgstr "URI CD-laitteeseen jolta luetaan"
 
-#: ../src/sj-main.c:1644
+#: ../src/sj-main.c:2433
 msgid "- Extract music from your CDs"
 msgstr "- Kopioi musiikkia CD-levyiltä"
 
-#: ../src/sj-main.c:1681
-msgid "Could not create GConf client.\n"
-msgstr "GConf-asiakasta ei voitu luoda.\n"
-
-#. this is made up
-#: ../src/sj-main.c:1715
-#, c-format
-msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
-msgstr "Musiikkimaijan käyttöliittymätiedostoa ei voitu lukea."
-
-#: ../src/sj-main.c:1783
-msgid "Track"
-msgstr "Kappale"
-
-#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:465 ../src/sj-play.c:494
+#: ../src/sj-play.c:194 ../src/sj-play.c:416 ../src/sj-play.c:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Error playing CD.\n"
@@ -858,100 +1011,216 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Syy: %s"
 
-#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:264
-msgid "Play"
-msgstr "Soita"
-
-#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:308
-msgid "Pause"
-msgstr "Pysäytä"
-
-#: ../src/sj-play.c:365
+#: ../src/sj-play.c:354
 #, c-format
 msgid "Failed to create CD source element"
 msgstr "CD-lähde-elementin luonti epäonnistui"
 
-#: ../src/sj-play.c:406
-msgid "Failed to link pipeline"
-msgstr "Putkea ei voitu linkittää"
-
-#: ../src/sj-play.c:412
-#, c-format
-msgid "Failed to create audio output"
-msgstr "Ääniulostulon luonti epäonnistui"
-
-#: ../src/sj-play.c:616
+#: ../src/sj-play.c:577
 #, c-format
 msgid "Seeking to %s"
 msgstr "Kelataan kohtaan %s"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:52
+#: ../src/sj-prefs.c:54
 msgid "Album Artist, Album Title"
 msgstr "Levyn esittäjä, Levyn nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:53
+#: ../src/sj-prefs.c:55
 msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "Levyn esittäjä (järjestettävissä), Levyn nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:54
+#: ../src/sj-prefs.c:56
 msgid "Track Artist, Album Title"
 msgstr "Kappaleen esittäjä, Levyn nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:55
+#: ../src/sj-prefs.c:57
 msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "Kappaleen esittäjä (järjestettävissä), Levyn nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:56
+#: ../src/sj-prefs.c:58
 msgid "Album Title"
 msgstr "Levyn nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:57
+#: ../src/sj-prefs.c:59
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Levyn esittäjä"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:58
+#: ../src/sj-prefs.c:60
 msgid "Album Artist (sortable)"
 msgstr "Levyn esittäjä (järjestettävissä)"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:59
+#: ../src/sj-prefs.c:61
 msgid "Album Artist - Album Title"
 msgstr "Levyn esittäjä - Levyn nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:60
+#: ../src/sj-prefs.c:62
 msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
 msgstr "Levyn esittäjä (järjestettävissä)- Levyn nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:61
+#: ../src/sj-prefs.c:63
+#| msgid "Album Artist, Album Title"
+msgid "Album Composer, Album Title"
+msgstr "Levyn säveltäjä, Levyn nimi"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:64
+#| msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
+msgid "Album Composer (sortable), Album Title"
+msgstr "Levyn säveltäjä (järjestettävissä), Levyn nimi"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:65
+#| msgid "Track Artist, Album Title"
+msgid "Track Composer, Album Title"
+msgstr "Kappaleen säveltäjä, Levyn nimi"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:66
+#| msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
+msgid "Track Composer (sortable), Album Title"
+msgstr "Kappaleen säveltäjä (järjestettävissä), Levyn nimi"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:67
 msgid "[none]"
 msgstr "[ei mitään]"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:66
+#: ../src/sj-prefs.c:72
 msgid "Number - Title"
 msgstr "Numero - Nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:67
+#: ../src/sj-prefs.c:73
 msgid "Track Title"
 msgstr "Kappaleen nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:68
+#: ../src/sj-prefs.c:74
 msgid "Track Artist - Track Title"
 msgstr "Kappaleen esittäjä - Kappaleen nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:69
+#: ../src/sj-prefs.c:75
 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
 msgstr "Kappaleen esittäjä (järjestettävissä) - Kappaleen nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:70
+#: ../src/sj-prefs.c:76
 msgid "Number. Track Artist - Track Title"
 msgstr "Numero. Kappaleen esittäjä - Kappaleen nimi"
 
 #. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
-#: ../src/sj-prefs.c:72
+#: ../src/sj-prefs.c:78
 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 msgstr "Numero-Kappaleen esittäjä-Kappaleen nimi (pienaakkosin)"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:275
+#. {N_("Number-Track Artist (sortable)-Track Title (lowercase)"), "%tN-%tS-%tT"},
+#: ../src/sj-prefs.c:80
+#| msgid "Number. Track Artist - Track Title"
+msgid "Track Composer - Track Artist - Track Title"
+msgstr "Kappaleen säveltäjä - Kappaleen esittäjä - Kappaleen nimi"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
+msgid "Track Composer (sortable) - Track Artist (sortable) - Track Title"
+msgstr "Kappaleen esittäjä (järjestettävissä) - Kappaleen nimi"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Number. Track Artist - Track Title"
+msgid "Number. Track Composer - Track Artist - Track Title"
+msgstr "Numero. Kappaleen esittäjä - Kappaleen nimi"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
+msgid "Number-Track Composer-Track Artist-Track Title (lowercase)"
+msgstr "Numero-Kappaleen esittäjä-Kappaleen nimi (pienaakkosin)"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:307
 msgid "Example Path"
 msgstr "Esimerkkipolku"
+
+#~ msgid "<b>Device</b>"
+#~ msgstr "<b>Laite</b>"
+
+#~ msgid "<b>Disc:</b>"
+#~ msgstr "<b>Levy:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Duration:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kesto:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Artist:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Esittäjä:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Title:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Nimi:</b>"
+
+#~ msgid "Edit _Profiles..."
+#~ msgstr "Muokkaa _profiileja..."
+
+#~ msgid "Pre_vious Track"
+#~ msgstr "_Edellinen kappale"
+
+#~ msgid "Skip to the next track"
+#~ msgstr "Siirry seuraavaan kappaleeseen"
+
+#~ msgid "Skip to the previous track"
+#~ msgstr "Siirry edelliseen kappaleeseen"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Sisältö"
+
+#~ msgid "_Deselect All"
+#~ msgstr "_Unohda valinnat"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Muokkaa"
+
+#~ msgid "_Next Track"
+#~ msgstr "_Seuraava kappale"
+
+#~ msgid "_Play / Pause"
+#~ msgstr "_Toista / Tauko"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA "
+#~ "-- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album "
+#~ "artist (sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- "
+#~ "track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
+#~ "(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable "
+#~ "lowercase)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%at -- levyn nimi %aT -- levyn nimi (pienaakkosin) %aa -- levyn esittäjä "
+#~ "%aA -- levyn esittäjä (pienaakkosin) %as -- levyn esittäjä "
+#~ "(järjestettävä) %aS -- levyn esittäjä (järjestettävä ja pienaakkosin) %ay "
+#~ "--levyn vuosi  %tt -- kappaleen nimi %tT -- kappaleen nimi (pienaakkosin) "
+#~ "%ta -- kappaleen esittäjä %tA -- kappaleen esittäjä (pienaakkosin) %ts -- "
+#~ "kappaleen esittäjä (järjestettävä) %tS kappaleen esittäjä (järjestettävä "
+#~ "ja pienaakkosin)"
+
+#~ msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
+#~ msgstr "Gnomen ääniprofiili, jolla ääni koodataan."
+
+#~ msgid "Cannot read CD"
+#~ msgstr "CD-levyä ei voi lukea"
+
+#~ msgid "Could not create CD lookup thread"
+#~ msgstr "CD-hakusäiettä ei voitu luoda"
+
+#~ msgid "This CD could not be queried: %s\n"
+#~ msgstr "Levyn tietoja ei voitu noutaa: %s\n"
+
+#~ msgid "Various"
+#~ msgstr "Useita"
+
+#~ msgid "Incomplete metadata for this CD"
+#~ msgstr "CD:n metatiedot eivät ovat puutteellisia"
+
+#~ msgid "[Untitled]"
+#~ msgstr "[Nimeämätön]"
+
+#~ msgid "Extract"
+#~ msgstr "Kopioi"
+
+#~ msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
+#~ msgstr "Musiikkimaijan käyttöliittymätiedostoa ei voitu lukea."
+
+#~ msgid "Failed to link pipeline"
+#~ msgstr "Putkea ei voitu linkittää"
+
+#~ msgid "Failed to create audio output"
+#~ msgstr "Ääniulostulon luonti epäonnistui"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]