[eog-plugins] Finnish translation update by Jiri Grönr oos



commit 3633240110155e75cdbe8507fb13c42b7b507d54
Author: Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>
Date:   Sat Sep 14 22:58:19 2013 +0300

    Finnish translation update by Jiri Grönroos

 po/fi.po |  399 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 files changed, 334 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 370d686..e30e5a8 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -4,37 +4,31 @@
 #
 # Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2008.
 # Tommi Vainikainen <thv iki fi>, 2009.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog-plugins\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-14 11:37+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-14 11:49+0300\n"
-"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv iki fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog-";
+"plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-20 18:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 18:48+0300\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
+"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../plugins/champlain/champlain.eog-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Display the geolocation of the image on a map"
-msgstr "Näyttää kuvan paikkatiedon kartalla"
-
-#: ../plugins/champlain/champlain.eog-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/champlain/eog-champlain-plugin.c:333
-msgid "Map"
-msgstr "Kartta"
-
-#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:137
+#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:105
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (virheellistä Unicodea)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
 #. the image was taken.
-#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:213
+#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:183
 #, c-format
 msgid "%.1fmm (lens)"
 msgstr "%.1f mm (linssi)"
@@ -42,104 +36,379 @@ msgstr "%.1f mm (linssi)"
 #. Print as float to get a similar look as above.
 #. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
 #. a 35mm film camera.
-#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:224
+#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:194
 #, c-format
 msgid "%.1fmm (35mm film)"
 msgstr "%.1f mm (35 mm filmi)"
 
 #: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:1
-msgid "General"
-msgstr "Yleistä"
-
-#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:2
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogrammi"
 
+#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:2
+msgid "Display per-channel histogram"
+msgstr "Näytä per-kanava histogrammi"
+
 #: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:3
 msgid "Display RGB histogram"
 msgstr "Näytä RGB-histogrammi"
 
 #: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:4
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
+
+#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:5
 msgid "Display camera settings in statusbar"
 msgstr "Näytä kamera-asetukset tilapalkissa"
 
-#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:5
-msgid "Display per-channel histogram"
-msgstr "Näytä per-kanava histogrammi"
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Exif display"
+msgstr "Exif-näkymä"
 
-#: ../plugins/exif-display/exif-display.eog-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Displays camera settings and histogram"
 msgstr "Näyttää kamera-asetukset ja histogrammin"
 
-#: ../plugins/exif-display/exif-display.eog-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Exif display"
-msgstr "Exif-näkymä"
-
 #: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:1
-msgid "Aperture:"
-msgstr "Aukko:"
+msgid "ISO speed:"
+msgstr "ISO-nopeus:"
 
 #: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:2
-msgid "Description:"
-msgstr "Kuvaus:"
-
-#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:3
 msgid "Expo. Time:"
 msgstr "Suljinaika:"
 
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:3
+msgid "Aperture:"
+msgstr "Aukko:"
+
 #: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:4
-msgid "Expo. bias:"
-msgstr "Suljinharha:"
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Zoomi:"
 
 #: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:5
-msgid "ISO speed:"
-msgstr "ISO-nopeus:"
-
-#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:6
 msgid "Metering:"
 msgstr "Mittaus:"
 
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:6
+msgid "Expo. bias:"
+msgstr "Suljinharha:"
+
 #: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:7
-msgid "Zoom:"
-msgstr "Zoomi:"
+msgid "Description:"
+msgstr "Kuvaus:"
+
+#: ../plugins/export-to-folder/export-to-folder.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Export to Folder"
+msgstr "Vie kansioon"
+
+#: ../plugins/export-to-folder/export-to-folder.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Export the current image to a separate directory"
+msgstr "Vie nykyinen kuva erilliseen kansioon"
 
-#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:82
+#: ../plugins/export-to-folder/export-to-folder.py:62
+msgid "_Export"
+msgstr "_Vie"
+
+#: ../plugins/export-to-folder/org.gnome.eog.plugins.export-to-folder.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "The folder to export to"
+msgstr "Vientikansio"
+
+#: ../plugins/export-to-folder/org.gnome.eog.plugins.export-to-folder.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"This is the folder the plugin will place the exported files in. Plugin will "
+"export to $HOME/exported-images if not set."
+msgstr ""
+"Kansio, johon liitännäinen asettaa viedyt tiedostot. Liitännäinen vie "
+"oletuksena kansioon $HOME/exported-images, jos muuta asetusta ei ole "
+"määritetty."
+
+#: ../plugins/export-to-folder/preferences_dialog.ui.h:1
+msgid "Export directory:"
+msgstr "Vientikansio:"
+
+#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:91
 msgid "Fit to width"
 msgstr "Sovita leveyteen"
 
-#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:84
-#: ../plugins/fit-to-width/fit-to-width.eog-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:93
+msgid "Fit the image to the window width"
+msgstr "Sovita kuva ikkunan leveyteen"
+
+#: ../plugins/fit-to-width/fit-to-width.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Zoom to fit image width"
 msgstr "Zoomaa kuva sopimaan leveyteen"
 
-#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.eog-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Shuffles images in slideshow mode"
-msgstr "Sekoita valokuvat diaesityksessä"
+#: ../plugins/fit-to-width/fit-to-width.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Fit images to the window width"
+msgstr "Sovita kuvat ikkunan leveyteen"
 
-#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.eog-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Slideshow Shuffle"
-msgstr "Diaesitys-sekoitus"
+#: ../plugins/fullscreenbg/fullscreenbg.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Fullscreen Background"
+msgstr "Koko näytön taustakuva"
 
-#: ../plugins/postr/postr.eog-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Flickr Uploader"
-msgstr "Flickr-vienti"
+#: ../plugins/fullscreenbg/fullscreenbg.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Enables changing background in fullscreen mode"
+msgstr "Mahdollistaa taustan vaihtamisen koko näytön tilassa"
 
-#: ../plugins/postr/postr.eog-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/postr/eog-postr-plugin.c:50
-msgid "Upload your pictures to Flickr"
-msgstr "Vie valokuvasi Flickr:iin"
+#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Use custom background settings"
+msgstr "Käytä omavalintaisia taustakuvan asetuksia"
+
+#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether the plugin should use global settings or its own."
+msgstr "Käyttääkö liitännäinen yleisiä vai omia asetuksia."
 
-#: ../plugins/postr/eog-postr-plugin.c:48
+#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Background color in fullscreen mode"
+msgstr "Taustan väri koko näytön tilassa"
+
+#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The color that is used to fill the area behind the image. This option has "
+"effect only if use-custom is enabled."
+msgstr ""
+"Väri, jota käytetään kuvan takana olevan alueen väritykseen. Tämä valinta "
+"toimii vain, jos use-custom on valittu."
+
+#: ../plugins/fullscreenbg/preferences_dialog.ui.h:1
+msgid "Use custom color:"
+msgstr "Käytä omavalintaista väriä:"
+
+#: ../plugins/hide-titlebar/hide-titlebar.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Hide Titlebar"
+msgstr "Piilota otsikkopalkki"
+
+#: ../plugins/hide-titlebar/hide-titlebar.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Hides the titlebar of maximized Eye of GNOME windows"
+msgstr "Piilottaa kuvakatselimen suurennetun ikkunan otsikkopalkin"
+
+#: ../plugins/light-theme/light-theme.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Disable dark theme"
+msgstr "Poista tumma teema käytöstä"
+
+#: ../plugins/light-theme/light-theme.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Disables Eye of GNOME's preference of dark theme variants"
+msgstr "Poistaa käytöstä kuvakatselimen tumman teeman suosimisen"
+
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:401
+msgid "Jump to current image's location"
+msgstr "Siirry nykyisen kuvan sijaintiin"
+
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:413
+#| msgid "Zoom:"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Lähennä"
+
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:421
+#| msgid "Zoom:"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Loitonna"
+
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:436
+#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Map"
+msgstr "Kartta"
+
+#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Display the geolocation of the image on a map"
+msgstr "Näyttää kuvan paikkatiedon kartalla"
+
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:127
+#| msgid "Upload to Flickr"
+msgid "Upload to PicasaWeb"
+msgstr "Vie PicasaWebiin"
+
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:129
+#: ../plugins/postasa/postasa.plugin.desktop.in.h:2
+#| msgid "Upload your pictures to Flickr"
+msgid "Upload your pictures to PicasaWeb"
+msgstr "Vie valokuvasi PicasaWebiin"
+
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:325
+msgid "Uploading..."
+msgstr "Lähetetään..."
+
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:371
+#| msgid "Flickr Uploader"
+msgid "Uploaded"
+msgstr "Lähetetty"
+
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:375
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Peruttu"
+
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:378
+msgid "Failed"
+msgstr "Epäonnistui"
+
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:601
+#, c-format
+msgid "Login failed. %s"
+msgstr "Kirjautuminen epäonnistui. %s"
+
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:605
+msgid "Logged in successully."
+msgstr "Kirjautuminen onnistui."
+
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:606
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:627
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
+#. TODO: want to handle passwords more securely
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:633
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Kirjaudutaan..."
+
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:678
+msgid "Please log in to continue upload."
+msgstr "Kirjaudu sisään jatkaaksesi lähetystä."
+
+#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:1
+msgid "PicasaWeb Login"
+msgstr "PicasaWeb-kirjautuminen"
+
+#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Peru"
+
+#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:3
+msgid "_Login"
+msgstr "K_irjaudu"
+
+#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:4
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Käyttäjätunnus:"
+
+#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:5
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Salasana:"
+
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:1
+msgid "Uploads:"
+msgstr "Lähetykset:"
+
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:2
+msgid "File"
+msgstr "Tiedosto"
+
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:3
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:4
+msgid "Status"
+msgstr "Tila"
+
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:5
+msgid "Cancel Selected"
+msgstr "Peru valitut"
+
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:6
+msgid "Cancel All"
+msgstr "Peru kaikki"
+
+#: ../plugins/postasa/postasa.plugin.desktop.in.h:1
+#| msgid "Flickr Uploader"
+msgid "PicasaWeb Uploader"
+msgstr "PicasaWeb-vienti"
+
+#: ../plugins/postr/eog-postr-plugin.c:62
 msgid "Upload to Flickr"
-msgstr "Vie Flickr:iin"
+msgstr "Vie Flickr-palveluun"
+
+#: ../plugins/postr/eog-postr-plugin.c:64
+#: ../plugins/postr/postr.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Upload your pictures to Flickr"
+msgstr "Vie valokuvasi Flickr-palveluun"
+
+#: ../plugins/postr/postr.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Flickr Uploader"
+msgstr "Flickr-vienti"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/__init__.py:64
+#| msgid "Python Console"
+msgid "P_ython Console"
+msgstr "P_ython-konsoli"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.eog-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/pythonconsole/__init__.py:88
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Python Console"
 msgstr "Python-konsoli"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.eog-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/pythonconsole/config.ui.h:1
+msgid "C_ommand color:"
+msgstr "_Komentojen väri:"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/config.ui.h:2
+msgid "_Error color:"
+msgstr "_Virheväri:"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Command Text Color"
+msgstr "Komentojen tekstin väri"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The color used for commands."
+msgstr "Komennoissa käytettävän tekstin väri."
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Error Text Color"
+msgstr "Virhetekstin väri"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The color used for errors."
+msgstr "Virheissä käytettävä tekstin väri."
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "Käytetäänkö järjestelmän kirjasinta"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
+#| msgid "Python Console"
+msgid "Font used by Python Console"
+msgstr "Python-konsolin käyttämä kirjasin"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Python console for Eye of GNOME"
-msgstr "Python-konsoli Gnomen silmälle"
+msgstr "Python-konsoli kuvakatselimelle"
+
+#: ../plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail-plugin.c:63
+msgid "Send by Mail"
+msgstr "Lähetä sähköpostitse"
+
+#: ../plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail-plugin.c:65
+msgid "Send the selected images by mail"
+msgstr "Lähetä valittu kuva sähköpostitse"
+
+#: ../plugins/send-by-mail/send-by-mail.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Send By Mail"
+msgstr "Lähetä sähköpostitse"
+
+#: ../plugins/send-by-mail/send-by-mail.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Sends an image attached to a new mail"
+msgstr "Lähettää kuvan sähköpostin liitetiedostona"
+
+#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Slideshow Shuffle"
+msgstr "Diaesitys-sekoitus"
+
+#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Shuffles images in slideshow mode"
+msgstr "Sekoita valokuvat diaesityksessä"
 
 #~ msgid "Reload Image"
 #~ msgstr "Lataa kuva uudestaan"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]