[grilo-plugins] Update Russian translation



commit 9a0badc5aca5646b589e21a652cd64e5fbc296ac
Author: Evgeny Bobkin <evgen ibqn gmail com>
Date:   Sat Sep 14 19:08:23 2013 +0200

    Update Russian translation

 po/ru.po |  120 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 57 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 93a929f..fe56735 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: grilo-plugins master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-";
 "plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-11 08:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-05 16:42+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 11:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-14 01:03+0600\n"
 "Last-Translator: Dmitriy S. Seregin <dseregin 59 ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
 #: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:55
 msgid "Apple Movie Trailers"
-msgstr ""
+msgstr "Трейлеры к фильмам Apple"
 
 #: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:56
 msgid "A plugin for browsing Apple Movie Trailers"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль для обзора трейлеров к фильмам Apple"
 
 #: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:456
 #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:336 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:696
@@ -50,19 +50,20 @@ msgstr "Не удалось подключиться к: %s"
 
 #: ../src/bliptv/grl-bliptv.c:60
 msgid "A source for browsing and searching Blip.tv videos"
-msgstr ""
+msgstr "Источник для обзора и поиска видео в Blip.tv"
 
 #: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:119
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Закладки"
 
 #: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:120
+#, fuzzy
 msgid "A source for organizing media bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Источник для организации закладок к носителям"
 
 #: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:441 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:456
 msgid "Failed to get bookmark metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить метаданные закладки"
 
 #: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:486 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:506
 #, c-format
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Failed to remove: %s"
 #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1804
 #, c-format
 msgid "Failed to store: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось сохранить: %s"
 
 #: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:772 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:807
 #: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:839 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:901
@@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "Соединение с базой данных отсутствует"
 #: ../src/dmap/grl-dmap.c:51
 #, c-format
 msgid "A source for browsing the DMAP server '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Источник для обзора сервера DMAP «%s»"
 
 #: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:69
 msgid "Filesystem"
@@ -115,32 +116,31 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/flickr/grl-flickr.c:63
 msgid "A source for browsing and searching Flickr photos"
-msgstr ""
+msgstr "Источник для обзор и поиска фотографий Flickr"
 
 #. "%s" is a full user name, like "John Doe"
 #: ../src/flickr/grl-flickr.c:67
 #, c-format
 msgid "%s's Flickr"
-msgstr ""
+msgstr "Flickr пользователя %s"
 
 #. "%s" is a full user name, like "John Doe"
 #: ../src/flickr/grl-flickr.c:69
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "A source for browsing and searching YouTube videos"
+#, c-format
 msgid "A source for browsing and searching %s's flickr photos"
-msgstr "Источник для обзора и поиска видео YouTube"
+msgstr "Источник для обзора и поиска фотографий flickr пользователя %s"
 
 #: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:48
 msgid "Avatar provider from Gravatar"
-msgstr ""
+msgstr "Поставщик аватаров от Gravatar"
 
 #: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:49
 msgid "A plugin to get avatars for artist and author fields"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль для получения аватаров по полям исполнитель и автор"
 
 #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:93
 msgid "A source for browsing and searching Jamendo music"
-msgstr ""
+msgstr "Источник для обзора и поиска музыки Jamendo"
 
 #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:149
 msgid "Albums of the week"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1248
 #, c-format
 msgid "Malformed query \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Искажённый запрос «%s»"
 
 #: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:60
 msgid "Album art Provider from Last.FM"
@@ -216,18 +216,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:42
 msgid "Local Metadata Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Поставщик локальных метаданных"
 
 #: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:43
 msgid "A source providing locally available metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Источник, поставляющий локально доступные метаданные"
 
 #: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:472
 #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:760 ../src/raitv/grl-raitv.c:864
 #: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:460
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось разрешить: %s"
 
 #: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:995
 msgid "Cannot resolve any of the given keys"
@@ -239,30 +239,26 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:122
 msgid "Genres"
-msgstr ""
+msgstr "Genres"
 
 #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:130
-#, fuzzy
-#| msgid "A source for browsing the filesystem"
 msgid "A source for browsing music"
-msgstr "Источник для обзора файловой системы"
+msgstr "Источник для обзора музыки"
 
 #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:406
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to update metadata: %s"
+#, c-format
 msgid "Failed to get database from magnatune: %s"
-msgstr "Не удалось обновить метаданные: %s"
+msgstr "Не удалось получить базу данных из magnatune: %s"
 
 #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:436
 #, c-format
 msgid "Failed to save database from magnatune - '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось сохранить базу данных из magnatune - «%s»"
 
 #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:684
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to get bookmarks list: %s"
+#, c-format
 msgid "Failed to get table from magnatune db: %s"
-msgstr "Не удалось получить список закладок: %s"
+msgstr "Не удалось получить таблицу из базы данных magnatune: %s"
 
 #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:700
 #, c-format
@@ -296,11 +292,11 @@ msgstr "Не удалось обновить метаданные"
 #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:761
 #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:806
 msgid "\"source-id\" not available"
-msgstr ""
+msgstr "«source-id» не доступен"
 
 #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:781 ../src/upnp/grl-upnp.c:1433
 msgid "Failed to resolve"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось разрешить"
 
 #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:920
 #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:957 ../src/raitv/grl-raitv.c:415
@@ -315,42 +311,42 @@ msgstr "Оптический носитель"
 
 #: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:47
 msgid "A source for browsing optical media"
-msgstr ""
+msgstr "Источник для обзора оптических носителей"
 
 #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:155
 msgid "A source for browsing podcasts"
-msgstr ""
+msgstr "Источник для обзора подкастов"
 
 #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:753 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:773
 #, c-format
 msgid "Failed to get podcast streams: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить потоки подкаста: %s"
 
 #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1239 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1248
 #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1258
 msgid "Failed to parse content"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось разобрать содержимое"
 
 #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1291
 msgid "Failed to parse podcast contents"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось разобрать содержимое подкаста"
 
 #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1449
 msgid "Failed to get podcast information"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить информацию подкаста"
 
 #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1489 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1509
 #, c-format
 msgid "Failed to get podcasts list: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить список подкастов: %s"
 
 #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1563 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1578
 msgid "Failed to get podcast stream metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить метаданные потока подкаста"
 
 #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1616
 msgid "Failed to get podcast metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить метаданные подкаста"
 
 #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1800
 msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted"
@@ -358,7 +354,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1805
 msgid "URL required"
-msgstr "Требуется URI"
+msgstr "Требуется URL"
 
 #: ../src/raitv/grl-raitv.c:49 ../src/youtube/grl-youtube.c:78
 msgid "Most Popular"
@@ -366,21 +362,19 @@ msgstr "Самое популярное"
 
 #: ../src/raitv/grl-raitv.c:52
 msgid "Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Последние"
 
 #: ../src/raitv/grl-raitv.c:95
 msgid "A source for browsing and searching Rai.tv videos"
-msgstr ""
+msgstr "Источник для обзора и поиска видео Rai.tv"
 
 #: ../src/raitv/grl-raitv.c:173
 msgid "All"
 msgstr "Все"
 
 #: ../src/raitv/grl-raitv.c:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Back and White"
 msgid "Black and White"
-msgstr "Чёрное и белое"
+msgstr "Чёрный и белый"
 
 #: ../src/raitv/grl-raitv.c:175
 msgid "Cinema"
@@ -388,7 +382,7 @@ msgstr "Кино"
 
 #: ../src/raitv/grl-raitv.c:176
 msgid "Comedians"
-msgstr ""
+msgstr "Комедии"
 
 #: ../src/raitv/grl-raitv.c:177
 msgid "Chronicle"
@@ -404,7 +398,7 @@ msgstr "Экономика"
 
 #: ../src/raitv/grl-raitv.c:180
 msgid "Fiction"
-msgstr ""
+msgstr "Художественная литература"
 
 #: ../src/raitv/grl-raitv.c:181
 msgid "Junior"
@@ -412,7 +406,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/raitv/grl-raitv.c:182
 msgid "Investigations"
-msgstr ""
+msgstr "Исследования"
 
 #: ../src/raitv/grl-raitv.c:183
 msgid "Interviews"
@@ -456,7 +450,7 @@ msgstr "Политика"
 
 #: ../src/raitv/grl-raitv.c:194
 msgid "Leisure"
-msgstr ""
+msgstr "Досуг"
 
 #: ../src/raitv/grl-raitv.c:195
 msgid "Travel"
@@ -465,16 +459,16 @@ msgstr "Путешествия"
 #: ../src/raitv/grl-raitv.c:611
 #, c-format
 msgid "Failed to browse: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось выполнить обзор: %s"
 
 #: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:67
 msgid "A source for browsing SHOUTcast radios"
-msgstr ""
+msgstr "Источник для обзора радио SHOUTcast"
 
 #: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:462
 #, c-format
 msgid "Cannot find media %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось найти носитель %s"
 
 #: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:760 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:512
 msgid "non-NULL search text is required"
@@ -504,7 +498,7 @@ msgstr "Модуль для поиска мультимедиа-контента
 #: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:606
 #, c-format
 msgid "Removable - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Сменный - %s"
 
 #: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:618
 msgid "Local files"
@@ -517,11 +511,11 @@ msgstr "Источник для обзора UPnP-сервера «%s»"
 
 #: ../src/upnp/grl-upnp.c:1263 ../src/upnp/grl-upnp.c:1320
 msgid "Failed to browse"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось выполнить обзор"
 
 #: ../src/upnp/grl-upnp.c:1383
 msgid "Failed to query"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось выполнить запрос"
 
 #: ../src/upnp/grl-upnp.c:1502
 #, c-format
@@ -530,7 +524,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/vimeo/grl-vimeo.c:57
 msgid "A source for browsing and searching Vimeo videos"
-msgstr ""
+msgstr "Источник для обзора и поиска видео Vimeo"
 
 #: ../src/youtube/grl-youtube.c:60
 msgid "Standard feeds"
@@ -550,7 +544,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/youtube/grl-youtube.c:75
 msgid "Most Viewed"
-msgstr ""
+msgstr "Самое просматриваемое"
 
 #: ../src/youtube/grl-youtube.c:81
 msgid "Most Recent"
@@ -558,7 +552,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/youtube/grl-youtube.c:84
 msgid "Most Discussed"
-msgstr ""
+msgstr "Самое обсуждаемое"
 
 #: ../src/youtube/grl-youtube.c:87
 msgid "Most Linked"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]