[gtk+] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Indonesian translation
- Date: Sat, 14 Sep 2013 13:21:12 +0000 (UTC)
commit 1d9ebe895435d0dcd4948e71a654524dafca8f06
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Sat Sep 14 20:18:34 2013 +0700
Updated Indonesian translation
po-properties/id.po | 4110 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 2166 insertions(+), 1944 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/id.po b/po-properties/id.po
index 1e59470..9850771 100644
--- a/po-properties/id.po
+++ b/po-properties/id.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 22:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-28 21:03+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-11 10:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-14 20:16+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -22,82 +22,82 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
-#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
+#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:139
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
msgid "Display"
msgstr "Tampilan"
-#: ../gdk/gdkcursor.c:126
+#: ../gdk/gdkcursor.c:131
msgid "Cursor type"
msgstr "Jenis kursor"
-#: ../gdk/gdkcursor.c:127
+#: ../gdk/gdkcursor.c:132
msgid "Standard cursor type"
msgstr "Jenis kursor standar"
-#: ../gdk/gdkcursor.c:135
+#: ../gdk/gdkcursor.c:140
msgid "Display of this cursor"
msgstr "Tampilan kursor ini"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:109
+#: ../gdk/gdkdevice.c:112
msgid "Device Display"
msgstr "Tampilan Perangkat"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:110
+#: ../gdk/gdkdevice.c:113
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "Tampilan yang menjadi pemilik perangkat ini"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:124
+#: ../gdk/gdkdevice.c:127
msgid "Device manager"
msgstr "Manajer perangkat"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:125
+#: ../gdk/gdkdevice.c:128
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr "Manajer perangkat di mana perangkat tersebut berada"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140
+#: ../gdk/gdkdevice.c:142 ../gdk/gdkdevice.c:143
msgid "Device name"
msgstr "Nama perangkat"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:154
+#: ../gdk/gdkdevice.c:157
msgid "Device type"
msgstr "Jenis perangkat"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:155
+#: ../gdk/gdkdevice.c:158
msgid "Device role in the device manager"
msgstr "Peran perangkat di dalam manajer"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:171
+#: ../gdk/gdkdevice.c:174
msgid "Associated device"
msgstr "Perangkat terkait"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:172
+#: ../gdk/gdkdevice.c:175
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr "Penunjuk atau papan tik terkait perangkat ini"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:185
+#: ../gdk/gdkdevice.c:188
msgid "Input source"
msgstr "Sumber masukan"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:186
+#: ../gdk/gdkdevice.c:189
msgid "Source type for the device"
msgstr "Jenis sumber bagi perangkat"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202
+#: ../gdk/gdkdevice.c:204 ../gdk/gdkdevice.c:205
msgid "Input mode for the device"
msgstr "Modus masukan bagi perangkat"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:217
+#: ../gdk/gdkdevice.c:220
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Apakah perangkat memiliki kursor"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:218
+#: ../gdk/gdkdevice.c:221
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "Apakah ada kursor tampak yang mengikuti pergerakan perangkat"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233
+#: ../gdk/gdkdevice.c:235 ../gdk/gdkdevice.c:236
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Jumlah sumbu pada perangkat"
@@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "Jumlah sumbu pada perangkat"
msgid "Display for the device manager"
msgstr "Tampilan manajer perangkat"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:166
msgid "Default Display"
msgstr "Tampilan Baku"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:164
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:167
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Tampilan baku untuk GDK"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Resolusi fonta"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Resolusi fonta pada layar"
-#: ../gdk/gdkwindow.c:394 ../gdk/gdkwindow.c:395
+#: ../gdk/gdkwindow.c:322 ../gdk/gdkwindow.c:323
msgid "Cursor"
msgstr "Kursor"
@@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "Minor"
msgid "Minor version number"
msgstr "Nomor versi minor"
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142
msgid "Device ID"
msgstr "ID Perangkat"
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
msgid "Device identifier"
msgstr "Identifair Perangkat"
@@ -173,6 +173,210 @@ msgstr "Perender sel"
msgid "The cell renderer represented by this accessible"
msgstr "Perender sel yang diwakili oleh yang dapat diakses ini"
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:238 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:203
+#: ../gtk/gtkprinter.c:121 ../gtk/gtkstack.c:394 ../gtk/gtktextmark.c:126
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:262
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:239
+msgid "A unique name for the action."
+msgstr "Nama unik untuk aksi ini."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:259 ../gtk/gtkbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkexpander.c:288 ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:729
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:448 ../gtk/gtktoolbutton.c:239
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:260
+msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
+msgstr ""
+"Label yang digunakan sebagai isian menu dan tombol yang akan mengaktifkan "
+"aksi ini."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:279
+msgid "Short label"
+msgstr "Label pendek"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:280
+msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
+msgstr "Label pendek yang akan digunakan sebagai tombol pada batang alat."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:295
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Kalimat bantuan"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:296
+msgid "A tooltip for this action."
+msgstr "Kalimat bantuan pendek untuk aksi ini."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:314
+msgid "Stock Icon"
+msgstr "Ikon Stok"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:315
+msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
+msgstr "Ikon stok yang ditampilkan pada widget untuk melambangkan aksi ini."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:267
+msgid "GIcon"
+msgstr "GIcon"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:338 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257
+#: ../gtk/gtkimage.c:344 ../gtk/gtkstatusicon.c:268
+msgid "The GIcon being displayed"
+msgstr "GIcon yang sedang ditampilkan"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:360 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: ../gtk/gtkimage.c:326 ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkstatusicon.c:251
+#: ../gtk/gtkwindow.c:844
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Icon Name"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:361 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223
+#: ../gtk/gtkimage.c:327 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Nama ikon dari tema ikon"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:376 ../gtk/gtktoolitem.c:194
+msgid "Visible when horizontal"
+msgstr "Nampak pada kondisi horisontal"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:377 ../gtk/gtktoolitem.c:195
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
+msgstr ""
+"Menentukan apakah isi batang alat ditunjukkan pada saat batang alat dalam "
+"keadaan horisontal."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:395
+msgid "Visible when overflown"
+msgstr "Nampak pada kondisi overflow"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:396
+msgid ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
+msgstr ""
+"Jika diisi TRUE, maka proksi tooltiem untuk aksi ini dilambangkan dalam menu "
+"overflow pada batang alat."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:412 ../gtk/gtktoolitem.c:201
+msgid "Visible when vertical"
+msgstr "Nampak dalam kondisi vertikal"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:413 ../gtk/gtktoolitem.c:202
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
+msgstr ""
+"Menentukan apakah isi batang alat ditunjukkan pada saat batang alat dalam "
+"keadaan vertikal."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:429 ../gtk/gtktoolitem.c:208
+msgid "Is important"
+msgstr "Penting?"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:430
+msgid ""
+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+msgstr ""
+"Menentukan apakah aksi ini penting atau tidak. Jika diisi TRUE, proksi "
+"toolitem untuk aksi ini akan menampilkan teks pada moda "
+"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:446
+msgid "Hide if empty"
+msgstr "Sembunyikan bila kosong"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:447
+msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
+msgstr ""
+"Jika diisi TRUE, maka proksi menu yang kosong untuk aksi ini akan "
+"disembunyikan."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:461 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1190
+msgid "Sensitive"
+msgstr "Sensitif"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:462
+msgid "Whether the action is enabled."
+msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:476 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:231
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1183
+msgid "Visible"
+msgstr "Terlihat"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:477
+msgid "Whether the action is visible."
+msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:492
+msgid "Action Group"
+msgstr "Kelompok Aksi"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:493
+msgid ""
+"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
+"use)."
+msgstr ""
+"GtkActionGroup yang digunakan pada GtkAction ini, atau isi saja NULL (untuk "
+"keperluan internal)."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:513 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:202
+#: ../gtk/gtkbutton.c:378
+msgid "Always show image"
+msgstr "Selalu tampilkan citra"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:514 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:203
+#: ../gtk/gtkbutton.c:379
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "Apakah citra selalu ditampilkan atau tidak"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:204
+msgid "A name for the action group."
+msgstr "Nama kelompok aksi ini."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:218
+msgid "Whether the action group is enabled."
+msgstr "Apakah kelompok aksi aktif atau tidak."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:232
+msgid "Whether the action group is visible."
+msgstr "Apakah kelompok aksi tampak atau tidak."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:245
+msgid "Accelerator Group"
+msgstr "Grup Akselerator"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:246
+msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
+msgstr "Grup akselerator yang mesti dipakai oleh aksi dari grup ini."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:292
+msgid "Related Action"
+msgstr "Aksi Terkait"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:293
+msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
+msgstr ""
+"Aksi yang pengaktif ini diaktifkan oleh dan menerima pemutakhiran darinya"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:317
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr "Gunakan Penampilan Aksi"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:318
+msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgstr "Apakah menggunakan properti penampilan aksi yang terkait"
+
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Memiliki Kontrol Opasitas"
@@ -189,7 +393,7 @@ msgstr "Memiliki palet"
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Menentukan apakah palet digunakan atau tidak"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
msgid "Current Color"
msgstr "Warna saat ini"
@@ -197,7 +401,7 @@ msgstr "Warna saat ini"
msgid "The current color"
msgstr "Warna saat ini"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alpha saat ini"
@@ -213,57 +417,57 @@ msgstr "RGBA kini"
msgid "The current RGBA color"
msgstr "Warna RGBA kini"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137
msgid "Color Selection"
msgstr "Pemilihan Warna"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "Pilihan warna yang ditempelkan di dialog."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144
msgid "OK Button"
msgstr "Tombol Oke"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "Tombol Oke pada dialog."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151
msgid "Cancel Button"
msgstr "Tombol Batal"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "Tombol batal dari dialog."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158
msgid "Help Button"
msgstr "Tombol Bantuan"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "Tombol bantuan dari dialog."
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:452
msgid "Font name"
msgstr "Nama fonta"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241
msgid "The string that represents this font"
msgstr "String yang mewakili fonta ini"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
msgid "Preview text"
msgstr "Contoh teks"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Teks yang ditulis untuk melihat contoh font yang dipilih"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067
-#: ../gtk/gtkentry.c:903 ../gtk/gtkmenubar.c:213 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 ../gtk/gtkviewport.c:156
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1072
+#: ../gtk/gtkentry.c:910 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:174
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 ../gtk/gtkviewport.c:163
msgid "Shadow type"
msgstr "Tipe shadow"
@@ -315,11 +519,75 @@ msgstr ""
"Nilai bool yang mengindikasikan apakah handlebox milik anak disambung atau "
"dilepas."
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:165 ../gtk/gtkbutton.c:343
+msgid "Image widget"
+msgstr "Widget gambar"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:166
+msgid "Child widget to appear next to the menu text"
+msgstr "Widget anak yang ditampilkan di samping teks menu"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:182 ../gtk/gtkbutton.c:273
+msgid "Use stock"
+msgstr "Gunakan stok"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:183
+msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
+msgstr "Apakah memakai teks label untuk membuat suatu butir menu stok"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:219 ../gtk/gtkmenu.c:572
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Grup Akselerator"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:220
+msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
+msgstr "Grup Akselerasi bagi kunci akselerator stok"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120
+msgid "The value"
+msgstr "Nilanya"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121
+msgid ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
+msgstr ""
+"Nilai yang diberikan gtk_radio_action_get_current_valu() pada saat aksi ini "
+"dijadikan aksi utama dalam kelompoknya."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:408 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
+msgid "Group"
+msgstr "Kelompok"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140
+msgid "The radio action whose group this action belongs to."
+msgstr "Tombol radio tempat kelompok aksi ini berada."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157
+msgid "The current value"
+msgstr "Nilai kini"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+"Properti nilai dari anggota yang sedang aktif dari grup pemilik aksi ini."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:645 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Tampilkan Bilangan"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:646 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Apakah butir mesti ditampilkan dengan suatu angka"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:470
msgid "Style context"
msgstr "Konteks gaya"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:471
msgid "GtkStyleContext to get style from"
msgstr "GtkStyleContext tempat mengambil gaya"
@@ -339,24 +607,24 @@ msgstr "Kolom"
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Jumlah kolom dalam tabel"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1715
msgid "Row spacing"
msgstr "Jarak antar baris"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1716
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Besar ruangan antara dua baris"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1722
msgid "Column spacing"
msgstr "Jarak antar kolom"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1723
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Besar ruangan jarak antar kolom"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:258 ../gtk/gtkstack.c:357
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogen"
@@ -364,11 +632,11 @@ msgstr "Homogen"
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "Bila TRUE, sel tabel memiliki tinggi/lebar yang sama"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1750
msgid "Left attachment"
msgstr "Pasangan kiri"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:747
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1751 ../gtk/gtkmenu.c:760
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kiri anak"
@@ -380,7 +648,7 @@ msgstr "Pasangan kanan"
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kanan widget"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1757
msgid "Top attachment"
msgstr "Pasangan atas"
@@ -392,7 +660,7 @@ msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi atas widget"
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Pasangan bawah"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:771
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:784
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi bawah anak"
@@ -436,11 +704,46 @@ msgstr ""
"Ruangan ekstra yang diisikan di antara anak dan sisi tetangga atas dan "
"bawah, dalam satuan piksel"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120
+msgid "Create the same proxies as a radio action"
+msgstr "Buat proxi yang sama sebagai suatu aksi radio"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:121
+msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
+msgstr "Apakah proksi aksi ini berupa proksi aksi radio"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:557 ../gtk/gtkspinner.c:113
+#: ../gtk/gtkswitch.c:834 ../gtk/gtktogglebutton.c:176
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
+msgid "Active"
+msgstr "Aktif"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:138
+msgid "Whether the toggle action should be active"
+msgstr "Apakah aksi jungkit mesti aktif"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:485 ../gtk/gtkcombobox.c:836
+msgid "Add tearoffs to menus"
+msgstr "Tambahkan penyobek pada menu"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:486
+msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
+msgstr "Apakah menu objek tearoff harus ditambahkan ke menu"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:493
+msgid "Merged UI definition"
+msgstr "Gabungan definisi antarmuka pengguna"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:494
+msgid "An XML string describing the merged UI"
+msgstr "Teks XML mengenai gabungan antarmuka"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
msgid "Program name"
msgstr "Nama program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -448,94 +751,94 @@ msgstr ""
"Nama program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu pada g_get_application_name"
"()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Program version"
msgstr "Versi program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "The version of the program"
msgstr "Versi program ini"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Copyright string"
msgstr "Kalimat hak cipta"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informasi hak cipta program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "Comments string"
msgstr "Teks keterangan"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Comments about the program"
msgstr "Keterangan mengenai program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "License Type"
msgstr "Jenis Lisensi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "The license type of the program"
msgstr "Jenis lisensi pada program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
msgid "Website URL"
msgstr "URL situs web"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL taut situs web program ini"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
msgid "Website label"
msgstr "Label situs web"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:437
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "Label bagi taut ke situs web program ini"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
msgid "Authors"
msgstr "Penulis"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:454
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Daftar penyusun program ini"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
msgid "Documenters"
msgstr "Pendokumentasi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:471
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Daftar orang yang menulis dokumentasi program ini"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
msgid "Artists"
msgstr "Seniman"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Daftar orang yang menyumbangkan karya seninya pada program ini"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:505
msgid "Translator credits"
msgstr "Kredit penerjemah"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:506
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Penghargaan ke para pengalih bahasa. Kalimat ini harus dibuat agar dapat "
"diterjemahkan"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -543,20 +846,20 @@ msgstr ""
"Lambang untuk kotak keterangan program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu "
"ke gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:537
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nama Ikon Logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:538
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Nama ikon yang digunakan sebagai lambang pada kotak keterangan program."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:551
msgid "Wrap license"
msgstr "Lipat lisensi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:552
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Apakah teks lisensi dilipat."
@@ -576,11 +879,11 @@ msgstr "Widget Akselerator"
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Widget yang dipantau untuk perubahan akselerator"
-#: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:353
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:354
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: ../gtk/gtkaccessible.c:159
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:157
msgid "The widget referenced by this accessible."
msgstr "Widget yang diacu oleh yang dapat diakses ini."
@@ -600,208 +903,8 @@ msgstr "nilai target aksi"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Parameter bagi invokasi aksi"
-#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:123
-#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:258
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
-msgid "A unique name for the action."
-msgstr "Nama unik untuk aksi ini."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288
-#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:721 ../gtk/gtkmenuitem.c:430
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
-msgid "Label"
-msgstr "Label"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:240
-msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr ""
-"Label yang digunakan sebagai isian menu dan tombol yang akan mengaktifkan "
-"aksi ini."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:256
-msgid "Short label"
-msgstr "Label pendek"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:257
-msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr "Label pendek yang akan digunakan sebagai tombol pada batang alat."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:265
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Kalimat bantuan"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:266
-msgid "A tooltip for this action."
-msgstr "Kalimat bantuan pendek untuk aksi ini."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:281
-msgid "Stock Icon"
-msgstr "Ikon Stok"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:282
-msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr "Ikon stok yang ditampilkan pada widget untuk melambangkan aksi ini."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
-msgid "GIcon"
-msgstr "GIcon"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
-#: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
-msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr "GIcon yang sedang ditampilkan"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
-#: ../gtk/gtkimage.c:293 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
-#: ../gtk/gtkwindow.c:771
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Icon Name"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
-#: ../gtk/gtkimage.c:294 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Nama ikon dari tema ikon"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191
-msgid "Visible when horizontal"
-msgstr "Nampak pada kondisi horisontal"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
-"orientation."
-msgstr ""
-"Menentukan apakah isi batang alat ditunjukkan pada saat batang alat dalam "
-"keadaan horisontal."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:347
-msgid "Visible when overflown"
-msgstr "Nampak pada kondisi overflow"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:348
-msgid ""
-"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
-"overflow menu."
-msgstr ""
-"Jika diisi TRUE, maka proksi tooltiem untuk aksi ini dilambangkan dalam menu "
-"overflow pada batang alat."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198
-msgid "Visible when vertical"
-msgstr "Nampak dalam kondisi vertikal"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
-"orientation."
-msgstr ""
-"Menentukan apakah isi batang alat ditunjukkan pada saat batang alat dalam "
-"keadaan vertikal."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205
-msgid "Is important"
-msgstr "Penting?"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:364
-msgid ""
-"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
-"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr ""
-"Menentukan apakah aksi ini penting atau tidak. Jika diisi TRUE, proksi "
-"toolitem untuk aksi ini akan menampilkan teks pada moda "
-"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:372
-msgid "Hide if empty"
-msgstr "Sembunyikan bila kosong"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:373
-msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr ""
-"Jika diisi TRUE, maka proksi menu yang kosong untuk aksi ini akan "
-"disembunyikan."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1091
-msgid "Sensitive"
-msgstr "Sensitif"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:380
-msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1084
-msgid "Visible"
-msgstr "Terlihat"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:387
-msgid "Whether the action is visible."
-msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:393
-msgid "Action Group"
-msgstr "Kelompok Aksi"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:394
-msgid ""
-"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
-"use)."
-msgstr ""
-"GtkActionGroup yang digunakan pada GtkAction ini, atau isi saja NULL (untuk "
-"keperluan internal)."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:353 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
-msgid "Always show image"
-msgstr "Selalu tampilkan citra"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:354 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
-msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "Apakah citra selalu ditampilkan atau tidak"
-
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
-msgid "A name for the action group."
-msgstr "Nama kelompok aksi ini."
-
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
-msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr "Apakah kelompok aksi aktif atau tidak."
-
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
-msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr "Apakah kelompok aksi tampak atau tidak."
-
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:249
-msgid "Accelerator Group"
-msgstr "Grup Akselerator"
-
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:250
-msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
-msgstr "Grup akselerator yang mesti dipakai oleh aksi dari grup ini."
-
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:287
-msgid "Related Action"
-msgstr "Aksi Terkait"
-
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:288
-msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
-msgstr ""
-"Aksi yang pengaktif ini diaktifkan oleh dan menerima pemutakhiran darinya"
-
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:310
-msgid "Use Action Appearance"
-msgstr "Gunakan Penampilan Aksi"
-
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:311
-msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
-msgstr "Apakah menggunakan properti penampilan aksi yang terkait"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:397
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtkspinbutton.c:410
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
@@ -849,11 +952,11 @@ msgstr "Ukuran Halaman"
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Ukuran halaman dari penyesuaian"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:135
+#: ../gtk/gtkalignment.c:142
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Perataan horisontal"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:283
+#: ../gtk/gtkalignment.c:143 ../gtk/gtkbutton.c:308
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -861,11 +964,11 @@ msgstr ""
"Posisi anak horisontal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian "
"kiri, 1.0 adalah penyesuaian kanan"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:145
+#: ../gtk/gtkalignment.c:152
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Perataan vertikal"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:302
+#: ../gtk/gtkalignment.c:153 ../gtk/gtkbutton.c:327
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -873,11 +976,11 @@ msgstr ""
"Posisi anak vertikal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian "
"atas, 1.0 adalah penyesuaian bawah"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:154
+#: ../gtk/gtkalignment.c:161
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Skala horisontal"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:155
+#: ../gtk/gtkalignment.c:162
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -885,11 +988,11 @@ msgstr ""
"Jika ada nilainya ruang horisontal akan lebih besar dari yang dibutuhkan "
"oleh anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:163
+#: ../gtk/gtkalignment.c:170
msgid "Vertical scale"
msgstr "Skala vertikal"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:164
+#: ../gtk/gtkalignment.c:171
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -897,43 +1000,43 @@ msgstr ""
"Jika ada nilainya ruang vertikal akan lebih besar dari yang dibutuhkan oleh "
"anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:181
+#: ../gtk/gtkalignment.c:188
msgid "Top Padding"
msgstr "Isian Atas"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: ../gtk/gtkalignment.c:189
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Bidang yang diisikan pada atas widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:198
+#: ../gtk/gtkalignment.c:205
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Isian Bawah"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: ../gtk/gtkalignment.c:206
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian bawah widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:215
+#: ../gtk/gtkalignment.c:222
msgid "Left Padding"
msgstr "Isian Kiri"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: ../gtk/gtkalignment.c:223
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kiri widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:232
+#: ../gtk/gtkalignment.c:239
msgid "Right Padding"
msgstr "Isian Kanan"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:233
+#: ../gtk/gtkalignment.c:240
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kanan widget."
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:618
msgid "Include an 'Other…' item"
msgstr "Sertakan butir 'Lainnya…'"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:619
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
@@ -941,20 +1044,20 @@ msgstr ""
"Apakah kotak kombo mesti menyertakan butir yang memicu suatu "
"GtkAppChooserDialog"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:635
msgid "Show default item"
msgstr "Tampilkan butir bawaan"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:636
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr ""
"Menentukan apakah kotak kombo mesti menampilkan aplikasi bawaan di puncak"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:687
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:649 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:652
msgid "Heading"
msgstr "Tajuk"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:688
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:650 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:653
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Teks yang ditampilkan di bagian puncak dialog"
@@ -966,129 +1069,129 @@ msgstr "Jenis isi"
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Jenis isi yang dipakai oleh membuka dengan objek"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:673
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:638
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:674
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:639
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GFile yang dipakai oleh dialog pemilih app"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1026
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:947
msgid "Show default app"
msgstr "Tampilkan app bawaan"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1027
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:948
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "Menentukan apakah widget mesti menampilkan aplikasi bawaan"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1041
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:962
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Tampilkan aplikasi yang disarankan"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1042
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:963
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "Apalah widget perlu menampilkan aplikasi yang disarankan"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1056
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:977
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Tampilkan aplikasi cadangan"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:978
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "Apakah widget perlu menampilkan aplikasi cadangan"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1069
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:990
msgid "Show other apps"
msgstr "Tampilkan aplikasi lain"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1070
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:991
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "Apakah widget perlu menampilkan aplikasi lain"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1083
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1004
msgid "Show all apps"
msgstr "Tampilkan semua aplikasi"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1084
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1005
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Apakah widget perlu menampilkan semua aplikasi"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1098
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1019
msgid "Widget's default text"
msgstr "Teks baku widget"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1099
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1020
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Teks baku yang muncul ketika tak ada aplikasi"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:738
+#: ../gtk/gtkapplication.c:734
msgid "Register session"
msgstr "Daftarkan sesi"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:739
+#: ../gtk/gtkapplication.c:735
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Mendaftar ke manajer sesi"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:744
+#: ../gtk/gtkapplication.c:740
msgid "Application menu"
msgstr "Menu aplikasi"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:745
+#: ../gtk/gtkapplication.c:741
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "GMenuModel bagi menu aplikasi"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:751
+#: ../gtk/gtkapplication.c:747
msgid "Menubar"
msgstr "Bilah menu"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:752
+#: ../gtk/gtkapplication.c:748
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "GMenuModel bagi bilah menu"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:758
+#: ../gtk/gtkapplication.c:754
msgid "Active window"
msgstr "Jendela aktif"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:759
+#: ../gtk/gtkapplication.c:755
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Jendela yang terakhir kali memiliki fokus"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:993
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:1029
msgid "Show a menubar"
msgstr "Tampilkan bilah menu"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:994
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:1030
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr ""
"TRUE jika jendela mesti menampilkan bilah menu di bagian puncak jendela"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: ../gtk/gtkarrow.c:109
msgid "Arrow direction"
msgstr "Arah panah"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:111
+#: ../gtk/gtkarrow.c:110
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Arah penunjukkan panah"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:119
+#: ../gtk/gtkarrow.c:118
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Bayangan panah"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:120
+#: ../gtk/gtkarrow.c:119
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Muncul tidaknya bayangan pada panah"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:784
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:506
+#: ../gtk/gtkarrow.c:126 ../gtk/gtkcombobox.c:1056 ../gtk/gtkmenu.c:797
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:524
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Penskalaan Panah"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:128
+#: ../gtk/gtkarrow.c:127
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1279
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1384
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Perataan Horisontal"
@@ -1096,7 +1199,7 @@ msgstr "Perataan Horisontal"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Penyesuaian letak X pada anak"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1295
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1400
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Perataan Vertikal"
@@ -1120,99 +1223,99 @@ msgstr "Obey child"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Sesuaikan rasio aspek hingga dengan bingkai anak"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:315
+#: ../gtk/gtkassistant.c:332
msgid "Header Padding"
msgstr "Ganjal Header"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:316
+#: ../gtk/gtkassistant.c:333
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Cacah piksel sekitar header."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:323
+#: ../gtk/gtkassistant.c:340
msgid "Content Padding"
msgstr "Ganjal Isi"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:324
+#: ../gtk/gtkassistant.c:341
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Cacah piksel sekitar halaman isi."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:340
+#: ../gtk/gtkassistant.c:357
msgid "Page type"
msgstr "Jenis halaman"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:341
+#: ../gtk/gtkassistant.c:358
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Tipe halaman pembantu"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:356
+#: ../gtk/gtkassistant.c:373
msgid "Page title"
msgstr "Judul halaman"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:357
+#: ../gtk/gtkassistant.c:374
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Judul halaman pembantu"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:374
+#: ../gtk/gtkassistant.c:391
msgid "Header image"
msgstr "aHeader Dapat Diklik"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:375
+#: ../gtk/gtkassistant.c:392
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "Citra header bagi halaman pembantu"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:391
+#: ../gtk/gtkassistant.c:408
msgid "Sidebar image"
msgstr "Citra batang sisi"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:392
+#: ../gtk/gtkassistant.c:409
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "Citra batang sisi bagi halaman pembantu"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:408
+#: ../gtk/gtkassistant.c:425
msgid "Page complete"
msgstr "Halaman komplit"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:409
+#: ../gtk/gtkassistant.c:426
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Apakah semua ruas yang diperlukan pada halaman mesti diisi"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: ../gtk/gtkbbox.c:166
msgid "Minimum child width"
msgstr "Lebar anak minimum"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:159
+#: ../gtk/gtkbbox.c:167
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Lebar minimum tombol dalam kotak"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: ../gtk/gtkbbox.c:175
msgid "Minimum child height"
msgstr "Tinggi anak minimal"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:168
+#: ../gtk/gtkbbox.c:176
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Tinggi minimum tombol dalam kotak"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:176
+#: ../gtk/gtkbbox.c:184
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Lebar isian anak intern"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:177
+#: ../gtk/gtkbbox.c:185
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Jumlah yang ditambahkan pada ukuran anak pada semua sisi"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:185
+#: ../gtk/gtkbbox.c:193
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Tinggi isian anak intern"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:186
+#: ../gtk/gtkbbox.c:194
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Jumlah yang ditambahkan pada ukuran anak di atas dan di bawah"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:194
+#: ../gtk/gtkbbox.c:202
msgid "Layout style"
msgstr "Gaya tata letak"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:195
+#: ../gtk/gtkbbox.c:203
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
@@ -1220,11 +1323,11 @@ msgstr ""
"Cara mengatur tata letak tombol dalam kotak. Nilai yang berlaku adalah: "
"spread, edge, start, dan end"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:203
+#: ../gtk/gtkbbox.c:211
msgid "Secondary"
msgstr "Sekunder"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:204
+#: ../gtk/gtkbbox.c:212
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -1232,64 +1335,74 @@ msgstr ""
"Bila diisi TRUE, anak akan muncul pada grup anak sekunder, ini cocok untuk "
"tombol bantuan dsb"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:211
+#: ../gtk/gtkbbox.c:219
msgid "Non-Homogeneous"
msgstr "Non-Homogen"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:212
+#: ../gtk/gtkbbox.c:220
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr ""
"Bila bernilai TRUE, anak tidak harus mengikuti penentuan ukuran homogen"
-#: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
-#: ../gtk/gtkiconview.c:516 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: ../gtk/gtkbox.c:248 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:312
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1446 ../gtk/gtkiconview.c:515
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Spacing"
msgstr "Jarak"
-#: ../gtk/gtkbox.c:244
+#: ../gtk/gtkbox.c:249 ../gtk/gtkheaderbar.c:1447
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Jarak antar anak"
-#: ../gtk/gtkbox.c:254
+#: ../gtk/gtkbox.c:259
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Menentukan apakah semua anak memiliki ukuran yang sama atau tidak"
-#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:555
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1077
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
+#: ../gtk/gtkbox.c:266
+msgid "Baseline position"
+msgstr "Posisi baseline"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:267
+msgid ""
+"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
+msgstr "Posisi widget yang rata baseline bila ruang ekstra tersedia"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:555
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1004
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
msgid "Expand"
msgstr "Ekspansi"
-#: ../gtk/gtkbox.c:275
+#: ../gtk/gtkbox.c:292
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Menentukan apakah anak bisa menambah ruang saat bapaknya bertambah besar"
-#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
+#: ../gtk/gtkbox.c:308 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
msgid "Fill"
msgstr "Isi"
-#: ../gtk/gtkbox.c:292
+#: ../gtk/gtkbox.c:309
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"Apakah anak bisa menerima ruangan tambahan atau untuk pengisi ruang kosong"
-#: ../gtk/gtkbox.c:299 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
+#: ../gtk/gtkbox.c:316 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
msgid "Padding"
msgstr "Isian"
-#: ../gtk/gtkbox.c:300
+#: ../gtk/gtkbox.c:317
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Ruang tambahan yang diisikan antara anak dan tetangganya dalam satuan piksel"
-#: ../gtk/gtkbox.c:306
+#: ../gtk/gtkbox.c:323 ../gtk/gtkheaderbar.c:1405
msgid "Pack type"
msgstr "Tipe pak"
-#: ../gtk/gtkbox.c:307
+#: ../gtk/gtkbox.c:324 ../gtk/gtkheaderbar.c:1406
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -1297,57 +1410,59 @@ msgstr ""
"Suatu nilai GtkPackType yang menentukan apakah anak dipak dengan merujuk "
"pada awal atau akhir bapaknya"
-#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtkbubblewindow.c:866 ../gtk/gtknotebook.c:768
-#: ../gtk/gtkpaned.c:348 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
+#: ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkbubblewindow.c:864 ../gtk/gtkheaderbar.c:1412
+#: ../gtk/gtknotebook.c:773 ../gtk/gtkpaned.c:350 ../gtk/gtkstack.c:415
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
-#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:769
+#: ../gtk/gtkbox.c:331 ../gtk/gtkheaderbar.c:1413 ../gtk/gtknotebook.c:774
+#: ../gtk/gtkstack.c:416
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indek anak dalam bapak"
-#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:852
+#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:850
msgid "Relative to"
msgstr "Relatif terhadap"
-#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:853
+#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:851
msgid "Window the bubble window points to"
msgstr "Jendela yang ditunjuk oleh jendela gelembung"
-#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:859
+#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:857
msgid "Pointing to"
msgstr "Menunjuk ke"
-#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:860
+#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:858
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Persegi panjang yang ditunjuk oleh jendela gelembung"
-#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:867
+#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:865
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Posisi untuk menempatkan jendela gelembung"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:307
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:319
msgid "Translation Domain"
msgstr "Domain Terjemahan"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:308
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:320
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Domain penerjemahan yang dipakai oleh gettext"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:233
+#: ../gtk/gtkbutton.c:253
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Tulisan pada widget label dalam tombol, (jika tombol berisi widget label"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:742
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:750
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:463 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
msgstr "Gunakan garis bawah"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:743
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:446
+#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:751
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:464
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -1355,70 +1470,62 @@ msgstr ""
"Jika ini diisi maka ada garis bawah pada teks yang menunjukkan bahwa huruf "
"tersebut berisi singkatan tombol jalan pintas"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:248 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
-msgid "Use stock"
-msgstr "Gunakan stok"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:249
+#: ../gtk/gtkbutton.c:274
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "Jika ini diisi, tulisan pada label akan dipilih dari item stok"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:857
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:433
+#: ../gtk/gtkbutton.c:281 ../gtk/gtkcombobox.c:860
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:435
msgid "Focus on click"
msgstr "Klik untuk membuat fokus"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:434
+#: ../gtk/gtkbutton.c:282 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:436
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Menentukan apakah tombol mendapatkan fokus pada saat diklik dengan mouse"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:264
+#: ../gtk/gtkbutton.c:289
msgid "Border relief"
msgstr "Relief sisi"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:265
+#: ../gtk/gtkbutton.c:290
msgid "The border relief style"
msgstr "Gaya relief pada sisi"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:282
+#: ../gtk/gtkbutton.c:307
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Perataan horisontal untuk anak"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:301
+#: ../gtk/gtkbutton.c:326
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Perataan vertikal untuk anak"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:318 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
-msgid "Image widget"
-msgstr "Widget gambar"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:319
+#: ../gtk/gtkbutton.c:344
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Widget anak yang ditampilkan di samping tombol teks"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:333
+#: ../gtk/gtkbutton.c:358
msgid "Image position"
msgstr "Posisi citra"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:334
+#: ../gtk/gtkbutton.c:359
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Posisi citra relatif terhadap teks"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:476
+#: ../gtk/gtkbutton.c:503
msgid "Default Spacing"
msgstr "Jarak default"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:477
+#: ../gtk/gtkbutton.c:504
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Ruangan tambahan untuk tombol GTK_CAN_DEFAULT"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:491
+#: ../gtk/gtkbutton.c:518
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Jarak luar default"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:492
+#: ../gtk/gtkbutton.c:519
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
@@ -1426,29 +1533,29 @@ msgstr ""
"Ruang tambahan untuk tombol GTK_CAN_DEFAULT yang selalu digambar di luar "
"batas tombol"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:497
+#: ../gtk/gtkbutton.c:524
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Relokasi X Anak"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:498
+#: ../gtk/gtkbutton.c:525
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Seberapa jauh arah x saat memindahkan anak pada saat tombol ditekan"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:505
+#: ../gtk/gtkbutton.c:532
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Relokasi Y Anak"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:506
+#: ../gtk/gtkbutton.c:533
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Seberapa jauh arah y saat memindahkan anak pada saat tombol ditekan"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:522
+#: ../gtk/gtkbutton.c:549
msgid "Displace focus"
msgstr "Pindahkan fokus"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:523
+#: ../gtk/gtkbutton.c:550
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -1456,43 +1563,43 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah child_displacement_x/y_properties juga mempengaruhi fokus "
"kotak"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:810 ../gtk/gtkentry.c:1976
+#: ../gtk/gtkbutton.c:566 ../gtk/gtkentry.c:817 ../gtk/gtkentry.c:2002
msgid "Inner Border"
msgstr "Batas Dalam"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:540
+#: ../gtk/gtkbutton.c:567
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "Batas antara tepi tombol dan anak."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:553
+#: ../gtk/gtkbutton.c:580
msgid "Image spacing"
msgstr "Jarak antar citra"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:554
+#: ../gtk/gtkbutton.c:581
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Ruang dalam piksel antar citra dan label"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
msgid "Year"
msgstr "Tahun"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
msgid "The selected year"
msgstr "Tahun yang dipilih"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
msgid "Month"
msgstr "Bulan"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Bulan yang dipilih (dalam angka mulai 0 hingga 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
msgid "Day"
msgstr "Hari"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -1500,115 +1607,115 @@ msgstr ""
"Hari yang dipilih (dalam angka dari 1 hingga 31, atau 0 untuk membatalkan "
"pilihan pada hari yang sudah dipilih)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "Show Heading"
msgstr "Tampilkan heading"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Bila bernilai TRUE, heading ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "Show Day Names"
msgstr "Tampilkan nama-nama hari"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Bila bernilai TRUE, nama-nama hari ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
msgid "No Month Change"
msgstr "Bulan Tetap"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Bila bernilai TRUE, bulan yang sudah dipilih tidak dapat diganti"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Tampilkan angka minggu"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:559
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Bila bernilai TRUE, angka minggu ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
msgid "Details Width"
msgstr "Lebar Detail"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:575
msgid "Details width in characters"
msgstr "Lebar rincian dalam karakter"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:589
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
msgid "Details Height"
msgstr "Tinggi Detail"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:591
msgid "Details height in rows"
msgstr "Tinggi rincian dalam baris"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
msgid "Show Details"
msgstr "Tampilkan Detail"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:608
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Bila bernilai TRUE, rincian ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
msgid "Inner border"
msgstr "Bingkai dalam"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:621
msgid "Inner border space"
msgstr "Jarak bingkai dalam"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:631
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
msgid "Vertical separation"
msgstr "Pemisahan vertikal"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:633
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr "Jarak antara tajuk hari dan wilayah utama"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:643
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
msgid "Horizontal separation"
msgstr "Pemisahan horisontal"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:645
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "Jarak antara tajuk minggu dan wilayah utama"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Ruangan yang disisipkan di antara sel"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:336
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:331
msgid "Whether the cell expands"
msgstr "Apakah sel mengembang"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:351
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:346
msgid "Align"
msgstr "Rataan"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:352
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:347
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr "Apakah sel mesti rata dengan baris-baris sebelah"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:368
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:363
msgid "Fixed Size"
msgstr "Ukuran Tetap"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:369
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:364
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr "Apakah semua sel mesti berukuran sama pada semua baris"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:385
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:380
msgid "Pack Type"
msgstr "Tipe Pak"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:386
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:381
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
@@ -1616,52 +1723,52 @@ msgstr ""
"Suatu nilai GtkPackType yang menunjukkan apakah sel dipak dengan rujukan ke "
"awal atau akhir area sel"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:802
msgid "Focus Cell"
msgstr "Sel Fokus"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "Sel yang kini memiliki fokus"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:821
msgid "Edited Cell"
msgstr "Sel yang Diedit"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "Sel yang sedang disunting"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:840
msgid "Edit Widget"
msgstr "Widget Penyunting"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "Widget yang kini menyunting sel yang diedit"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:115
msgid "Area"
msgstr "Area"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:116
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "Area Sel yang menjadi tujuan pembuatan konteks ini"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:132 ../gtk/gtkcellareacontext.c:151
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Minimum Width"
msgstr "Lebar Minimal"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:133 ../gtk/gtkcellareacontext.c:152
msgid "Minimum cached width"
msgstr "Lebar tersinggah minimal"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:170 ../gtk/gtkcellareacontext.c:189
msgid "Minimum Height"
msgstr "Tinggi Minimal"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:171 ../gtk/gtkcellareacontext.c:190
msgid "Minimum cached height"
msgstr "Tinggi tersinggah minimal"
@@ -1673,160 +1780,160 @@ msgstr "Penyuntingan Dibatalkan"
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "Menandakan bahwa penyuntingan telah dibatalkan"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:146
msgid "Accelerator key"
msgstr "Tombol akselerator"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:147
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Nilai kunci dari akselerator"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Pengait akselerator"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:164
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Mask pengubah bagi akselerator"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:181
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Kode tombol akselerator"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:182
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Kode kunci perangkat keras dari akselerator"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:201
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Mode Akselerator"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:202
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Tipe akselerator"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "mode"
msgstr "mode"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Mode CellRenderer yang bisa diedit"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
msgid "visible"
msgstr "terlihat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Display the cell"
msgstr "Tampilkan sel"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:302
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Tampilkan sensitifitas sel"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310
msgid "The x-align"
msgstr "x-align"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320
msgid "The y-align"
msgstr "y-align"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330
msgid "The xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340
msgid "The ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
msgid "width"
msgstr "lebar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350
msgid "The fixed width"
msgstr "Lebar tetap"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
msgid "height"
msgstr "tinggi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360
msgid "The fixed height"
msgstr "Tinggi tetap"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369
msgid "Is Expander"
msgstr "Bisa melakukan ekspansi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:370
msgid "Row has children"
msgstr "Baris bisa memiliki anak"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:378
msgid "Is Expanded"
msgstr "Dalam kondisi ekspansi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:379
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
"Baris adalah baris yang bisa mlakukan ekspansi dan dalam kondisi terekspansi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:386
msgid "Cell background color name"
msgstr "Nama warna pada latar sel"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:387
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Warna latar sel dalam string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:401
msgid "Cell background color"
msgstr "Warna latar sel"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:402
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Warna latar sel dalam GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "Warna RGBA latar sel"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:416
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "Warna latar sel dalam GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423
msgid "Editing"
msgstr "Menyunting"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:424
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Apakah perender sel kini sedang dalam mode penyuntingan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:432
msgid "Cell background set"
msgstr "Set latar sel"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:433
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "Apakah warna latar sel ditata"
@@ -1846,7 +1953,7 @@ msgstr "Kolom Teks"
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Kolom pada model sumber data asal untuk mengambil kalimat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:929
msgid "Has Entry"
msgstr "Ada Isinya"
@@ -1856,91 +1963,99 @@ msgstr ""
"Jika diisi FALSE, maka jangan bolehkan untuk memasukkan kalimat selain yang "
"sudah dipilih"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Obyek Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf yang hendak dirender"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:158
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Ekspander Pixbuf buka"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf untuk ekspander terbuka"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:166
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Ekspander Pixbuf Tutup"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf untuk ekspander tertutup"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:235
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:239
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
+msgid "surface"
+msgstr "permukaan"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174
+msgid "The surface to render"
+msgstr "Permukaan yang hendak dirender"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:186 ../gtk/gtkimage.c:261
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
msgid "Stock ID"
msgstr "ID stok"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ID stok pada ikon yang hendak digambar"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:284
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Nilai GtkIconSize yang menentukan ukuran dari icon yang digambarkan"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:204
msgid "Detail"
msgstr "Detail"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Detil render yang diberikan pada mesin tematik"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238
msgid "Follow State"
msgstr "Ikuti Status"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
"Menentukan apakah pixbuf yang telah digambar harus diwarnai menurut yang "
"telah ditentukan"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:310
-#: ../gtk/gtkwindow.c:717
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:256 ../gtk/gtkimage.c:343
+#: ../gtk/gtkwindow.c:792
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Nilai dari batang proses"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:854
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:173
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:861
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
msgid "Text"
msgstr "Teks"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Teks yang ditampilkan pada batang proses"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
msgid "Pulse"
msgstr "Pulsa"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
@@ -1948,11 +2063,11 @@ msgstr ""
"Isi dengan nilai positif untuk mengindikasikan telah dicapai suatu kemajuan, "
"tapi Anda tak tahu seberapa banyak."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
msgid "Text x alignment"
msgstr "Perataan x"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1960,29 +2075,29 @@ msgstr ""
"Perataan teks horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya "
"dibalik untuk tata letak dari kanan-ke-kiri (RTL)."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
msgid "Text y alignment"
msgstr "Perataan y"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Perataan teks vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtklevelbar.c:993
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:149 ../gtk/gtkrange.c:432
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:994
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:150 ../gtk/gtkrange.c:442
msgid "Inverted"
msgstr "Dibalik"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Balikkan arah berkembangnya bilah kemajuan"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:336
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:434
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:247 ../gtk/gtkspinbutton.c:349
msgid "Adjustment"
msgstr "Penyesuaian"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:337
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:350
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Penyesuaian yang menyimpan nilai tombol spin"
@@ -1990,26 +2105,19 @@ msgstr "Penyesuaian yang menyimpan nilai tombol spin"
msgid "Climb rate"
msgstr "Laju pendakian"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:345
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:358
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Laju percepatan saat sebuah tombol ditekan"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:309
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:367
msgid "Digits"
msgstr "Digit"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:355
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:368
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Jumlah tempat desimal yang ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:814
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
-msgid "Active"
-msgstr "Aktif"
-
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "Apakah spinner aktif (ditampilkan) di sel"
@@ -2022,195 +2130,195 @@ msgstr "Pulsa spinner"
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "Nilai GtkIconSize yang menyatakan ukuran spinner yang dirender"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
msgid "Text to render"
msgstr "Teks yang hendak ditulis"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Teks bermarka yang hendak ditulis"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1423
-#: ../gtk/gtklabel.c:728
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1434
+#: ../gtk/gtklabel.c:736
msgid "Attributes"
msgstr "Atribut"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Daftar gaya atribut yang diberikan pada penggambar teks"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Moda Paragraf Tunggal"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Apakah semua teks dimasukkan dalam satu paragraf saja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:190
#: ../gtk/gtktexttag.c:203
msgid "Background color name"
msgstr "Nama warna latar belakang"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:191
#: ../gtk/gtktexttag.c:204
msgid "Background color as a string"
msgstr "Warna latar belakang dalam string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:205
#: ../gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Background color"
msgstr "Warna latar belakang"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:205
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:206
#: ../gtk/gtktexttag.c:219
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Warna latar belakang dalam format GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Warna latar belakang dalam RGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:219
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:220
#: ../gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Warna latar belakang dalam GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:249
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color name"
msgstr "Nama warna latar depan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:250
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Warna latar depan dalam string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:264
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:264
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
msgid "Foreground color"
msgstr "Warna latar depan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Warna latar depan dalam GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Warna latar depan dalam RGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:280
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:280
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Warna latar depan dalam GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:768
-#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:717
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:775
+#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:729
msgid "Editable"
msgstr "Dapat disunting"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297
-#: ../gtk/gtktextview.c:718
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:297
+#: ../gtk/gtktextview.c:730
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Menentukan apakah teks bisa diganti-ganti oleh user"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font"
msgstr "Fonta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
#: ../gtk/gtktexttag.c:313
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Deskripsi font dalam string, misal \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
#: ../gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Deskripsi fonta dalam bentuk struktur PangoFontDescription"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:328
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font family"
msgstr "Keluarga fonta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Nama keluarga fonta, misalnya Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396
#: ../gtk/gtktexttag.c:336
msgid "Font style"
msgstr "Gaya fonta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405
#: ../gtk/gtktexttag.c:345
msgid "Font variant"
msgstr "Varian fonta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414
#: ../gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Font weight"
msgstr "Tebal fonta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424
#: ../gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font stretch"
msgstr "Renggangan fonta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433
#: ../gtk/gtktexttag.c:374
msgid "Font size"
msgstr "Ukuran fonta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:394
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Font points"
msgstr "Poin fonta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:395
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:395
msgid "Font size in points"
msgstr "Ukuran fonta dalam poin"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:384
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Font scale"
msgstr "Skala fonta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:453
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Faktor skala fonta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:463
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:463
msgid "Rise"
msgstr "Angkat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Jarak dari garis batas bawah font (bila dibawah garis, maka nilai bernilai "
"negatif)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:503
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Strikethrough"
msgstr "Dicoret"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:504
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Menentukan apakah teks disertai coretan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:511
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Underline"
msgstr "Garis bawah"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:512
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Beri garis bawah pada teks"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:423
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -2220,12 +2328,12 @@ msgstr ""
"sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika Anda tidak mengerti "
"parameter ini, berarti Anda tidak memerlukannya."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:853
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:861
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsis"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -2233,28 +2341,28 @@ msgstr ""
"Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila perender sel tak punya "
"cukup ruang untuk menampilkan seluruh string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:461
-#: ../gtk/gtklabel.c:874
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:463
+#: ../gtk/gtklabel.c:882
msgid "Width In Characters"
msgstr "Lebar dalam karakter"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:875
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:883
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Lebar label yang diinginkan dalam karakter"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:935
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:943
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Lebar Maksimum Dalam Karakter"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "Lebar maksimum sel, dalam karakter"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:520
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Wrap mode"
msgstr "Mode potong"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -2262,315 +2370,316 @@ msgstr ""
"Cara memecah kalimat dalam baris-baris pada saat kotak sel tidak memiliki "
"cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan teks"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:746
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:747
msgid "Wrap width"
msgstr "Lebar pembengkokan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Lebar di mana teks akan dipotong"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:361
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
msgid "Alignment"
msgstr "Penyesuaian"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618
msgid "How to align the lines"
msgstr "Bagaimana meratakan garis"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1020
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtkentry.c:1027
msgid "Placeholder text"
msgstr "Teks pesan tempat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "Teks dirender ketika sel yang dapat disunting kosong"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtkcellview.c:323
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtkcellview.c:324
#: ../gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Background set"
msgstr "Set latar belakang"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtkcellview.c:325
#: ../gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Foreground set"
msgstr "Set Latar depan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:634
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar depan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Editability set"
msgstr "Set Editability"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:638
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
"Tentukan apakah tag ini berpengarun pada bisa diedit atau tidaknya sebuah "
"teks"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Font family set"
msgstr "Set keluarga fonta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada keluarga fonta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Font style set"
msgstr "Set gaya fonta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:646
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada gaya fonta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Font variant set"
msgstr "Set varian fonta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Menentukan apakah tag berpegaruh pada jenis fonta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Font weight set"
msgstr "Set tebal fonta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada bobot fonta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Font stretch set"
msgstr "Set renggangan fonta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada stretch fonta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Font size set"
msgstr "Set ukuran fonta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:662
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada ukuran fonta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Font scale set"
msgstr "Set skala fonta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:666
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:666
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Menentukan apakah tag ini diskalakan dengan faktor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:685
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:685
msgid "Rise set"
msgstr "Set angkat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:686
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:686
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada nilai angkatan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:701
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:701
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Set coretan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:702
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada coretan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:709
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:709
msgid "Underline set"
msgstr "Garis bawah"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:710
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:710
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada garis bawah"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Language set"
msgstr "Set Bahasa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:674
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi bahasa teks yang digambar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:703
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Setingan Ellips"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:704
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada mode ellips"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:707
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:705
msgid "Align set"
msgstr "Set perataan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:708
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:706
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada mode perataan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
msgid "Toggle state"
msgstr "Status togel"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Status togel tombol"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Kondisi tidak konsisten"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Kondisi tombol tidak konsisten"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
msgid "Activatable"
msgstr "Dapat diaktifkan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Tombol togel dapat diaktifkan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
msgid "Radio state"
msgstr "Kondisi radio"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Menggambar tombol togel sebagai tombol radio"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
msgid "Indicator size"
msgstr "Ukuran indikator"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:111
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Ukuran indikator cek atau radio"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:218
+#: ../gtk/gtkcellview.c:219
msgid "Background RGBA color"
msgstr "Warna RGBA latar belakang"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:233
+#: ../gtk/gtkcellview.c:234
msgid "CellView model"
msgstr "Model CellView"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:234
+#: ../gtk/gtkcellview.c:235
msgid "The model for cell view"
msgstr "Model tampilan sel"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:641
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:424
+#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1015
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:640
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:304 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:425
msgid "Cell Area"
msgstr "Area Sel"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:642
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:425
+#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1016
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:453 ../gtk/gtkiconview.c:641
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:305 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea yang dipakai untuk mengatur tata letak sel"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:276
+#: ../gtk/gtkcellview.c:277
msgid "Cell Area Context"
msgstr "Konteks Area Sel"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:277
+#: ../gtk/gtkcellview.c:278
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr ""
"GtkCellAreaContext yang dipakai untuk menghitung geometri dari tilikan sel"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:294
+#: ../gtk/gtkcellview.c:295
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "Gambar Sensitif"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:295
+#: ../gtk/gtkcellview.c:296
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "Apakah memaksa sel digambar dalam keadaan sensitif"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:313
+#: ../gtk/gtkcellview.c:314
msgid "Fit Model"
msgstr "Pas Model"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:314
+#: ../gtk/gtkcellview.c:315
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "Apakah meminta cukup ruang untuk setiap baris dalam model"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
msgid "Indicator Size"
msgstr "Ukuran Indikator"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:118 ../gtk/gtkexpander.c:362
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Jarak Indikator"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:119
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Jarak antara indikator cek atau radio"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Apakah menu item sedang dipilih atau tidak"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:181
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:184
msgid "Inconsistent"
msgstr "Tidak konsisten"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Menentukan apakah menampilkan kondisi 'tidak konsisten' atau tidak"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Gambar sebagai isian menu radio"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Apakah menu objek kelihatan seperti menu objek radio"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
msgid "Use alpha"
msgstr "Gunakan alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Apakah memberi warna suatu nilai alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:447
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:449
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1420
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 ../gtk/gtkstack.c:401 ../gtk/gtkstatusicon.c:430
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
msgid "Title"
msgstr "Judul"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Judul dialog pemilih warna"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
msgid "The selected color"
msgstr "Warna yang dipilih"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Nilai opasitas terpilih (0 transparan penuh, 65535 tidak transparan)"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "Warna RGBA Kini"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "Warna RGBA yang dipilih"
@@ -2586,123 +2695,119 @@ msgstr "Warna kini, sebagai suatu GdkRGBA"
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Apakah alfa mesti ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:678
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:198 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:679
msgid "Show editor"
msgstr "Tampilkan penyunting"
-#: ../gtk/gtkcolorscale.c:383
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:382
msgid "Scale type"
msgstr "Tipe skala"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:779
msgid "RGBA Color"
msgstr "Warna RGBA"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:779
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Warna sebagai RGBA"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:791
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:799
msgid "Selectable"
msgstr "Dapat dipilih"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Apakah swatch dapat dipilih"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:729
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model ComboBox"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:731
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model kotak combo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:747
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:748
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Lebar lipatan untuk menata letak butir dalam kisi"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:386
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:358
msgid "Row span column"
msgstr "Jarak antar baris"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:387
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:771 ../gtk/gtktreemenu.c:359
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai row span"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:407
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:379
msgid "Column span column"
msgstr "Jarak antar kolom"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:408
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:793 ../gtk/gtktreemenu.c:380
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai column span"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
msgid "Active item"
msgstr "Objek aktif"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:815
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Objek yang aktif"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:487
-msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr "Tambahkan penyobek pada menu"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:834
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:837
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Apakah dropdown harus memiliki sebuah objek menu tearoff"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:793
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:852 ../gtk/gtkentry.c:800
msgid "Has Frame"
msgstr "Ada bingkai atau tidak"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:850
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:853
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
"Menentukan apakah kotak combo mengambarkan suatu bingkai di sekitar anak"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:858
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:861
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Menentukan apakah kotak combo memfokuskan ketika diklik dengan mouse"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:609
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:878 ../gtk/gtkmenu.c:620
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Judul saat disobek"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:879
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
"Judul yang mungkin ditampilkan oleh manajer jendela ketika popup dilepas"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:891
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:896
msgid "Popup shown"
msgstr "Popup ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:897
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Apakah dropdown kombo ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:913
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Kepekaan Tombol"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:914
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Apakah tombol dropdown peka ketika model kosong"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:930
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Apakah kotak combo punya entri"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:940
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:945
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Kolom Teks Entri"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:941
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:946
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -2710,11 +2815,11 @@ msgstr ""
"Kolom pada model kotak kombo yang diasosiasikan dengan string dari entri "
"bila kombo dibuat dengan #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:963
msgid "ID Column"
msgstr "Kolom ID"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:959
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:964
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
@@ -2722,19 +2827,19 @@ msgstr ""
"Kolom pada model kotak kombo yang menyediakan ID string bagi nilai-nilai "
"dalam model"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:979
msgid "Active id"
msgstr "ID aktif"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:975
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:980
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Nilai dari kolom id bagi baris aktif"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:990
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:995
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Lebar Tetap Popup"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:991
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:996
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
@@ -2742,52 +2847,52 @@ msgstr ""
"Apakah lebar popup mesti suatu nilai tetap yang cocok dengan lebar kotak "
"kombo yang dialokasikan"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1017
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1022
msgid "Appears as list"
msgstr "Tampilkan sebagai daftar"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1023
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
"Menentukan apakah dropdowns harus kelihatan seperti daftar dari pada menu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1034
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1039
msgid "Arrow Size"
msgstr "Ukuran Panah"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1040
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Ukuran minimum panah dalam kotak kombo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1052
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1057
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1068
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1073
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Jenis bayangan mana yang digambar di sekeliling kotak kombo"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:462
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:482
msgid "Resize mode"
msgstr "Modus Ganti ukuran"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:463
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:483
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Menentukan bagaimana penggantian ukuran dikerjakan"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:470
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:490
msgid "Border width"
msgstr "Lebar batas"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:471
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:491
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Lebar batas kosong diluar anak kontainer"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:479
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:499
msgid "Child"
msgstr "Anak"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:480
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:500
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Dapat digunakan untuk menambah anak pada kontainer"
@@ -2847,121 +2952,121 @@ msgstr "Nilai awal"
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Nilai awal yang dinyatakan yang dipakai untuk properti ini"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:470
+#: ../gtk/gtkdialog.c:286 ../gtk/gtkinfobar.c:517
msgid "Content area border"
msgstr "Batas area isi"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:292
+#: ../gtk/gtkdialog.c:287
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Lebar batas disekeliling area dialog utama"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:488
+#: ../gtk/gtkdialog.c:304 ../gtk/gtkinfobar.c:535
msgid "Content area spacing"
msgstr "Jarak antara wilayah isi"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:310
+#: ../gtk/gtkdialog.c:305
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Jarak antar elemen dari wilayah dialog utama"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:505
+#: ../gtk/gtkdialog.c:312 ../gtk/gtkinfobar.c:552
msgid "Button spacing"
msgstr "Ruangan tombol"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:506
+#: ../gtk/gtkdialog.c:313 ../gtk/gtkinfobar.c:553
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Ruangan antara tombol-tombol"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:522
+#: ../gtk/gtkdialog.c:321 ../gtk/gtkinfobar.c:569
msgid "Action area border"
msgstr "Batas area aksi"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:327
+#: ../gtk/gtkdialog.c:322
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Lebar batas disekeliling area tombol di bawah dialog"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:349
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Isi penyangga"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:934
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:941
msgid "Text length"
msgstr "Panjang teks"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:364
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Panjang teks yang tengah berada di penyangga"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:776
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:783
msgid "Maximum length"
msgstr "Panjang maksimum"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:777
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:784
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Jumlah karakter maksimum pada isian ini. Nol bila tak hingga"
-#: ../gtk/gtkentry.c:740
+#: ../gtk/gtkentry.c:747
msgid "Text Buffer"
msgstr "Penyangga Teks"
-#: ../gtk/gtkentry.c:741
+#: ../gtk/gtkentry.c:748
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Objek penyangga teks yang sebenarnya menyimpan teks entri"
-#: ../gtk/gtkentry.c:748 ../gtk/gtklabel.c:816
+#: ../gtk/gtkentry.c:755 ../gtk/gtklabel.c:824
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posisi kursor"
-#: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtklabel.c:817
+#: ../gtk/gtkentry.c:756 ../gtk/gtklabel.c:825
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Posisi kursor saat ini untuk memasukkan karakter"
-#: ../gtk/gtkentry.c:758 ../gtk/gtklabel.c:826
+#: ../gtk/gtkentry.c:765 ../gtk/gtklabel.c:834
msgid "Selection Bound"
msgstr "Batas seleksi"
-#: ../gtk/gtkentry.c:759 ../gtk/gtklabel.c:827
+#: ../gtk/gtkentry.c:766 ../gtk/gtklabel.c:835
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Posisi lawan pilihan dari kursor dalam satuan karakter"
-#: ../gtk/gtkentry.c:769
+#: ../gtk/gtkentry.c:776
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Menentukan apakah isi dapat diedit atau tidak"
-#: ../gtk/gtkentry.c:785
+#: ../gtk/gtkentry.c:792
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitas"
-#: ../gtk/gtkentry.c:786
+#: ../gtk/gtkentry.c:793
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE akan menampilkan \"huruf tak kelihatan\" (misalnya untuk password)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:794
+#: ../gtk/gtkentry.c:801
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE akan menghapus bingkai dari isian ini"
-#: ../gtk/gtkentry.c:811
+#: ../gtk/gtkentry.c:818
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "Batas antara teks dan bingkai. Menimpa properti gaya inner-border"
-#: ../gtk/gtkentry.c:819 ../gtk/gtkentry.c:1493
+#: ../gtk/gtkentry.c:826 ../gtk/gtkentry.c:1519
msgid "Invisible character"
msgstr "Huruf tak kelihatan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:820 ../gtk/gtkentry.c:1494
+#: ../gtk/gtkentry.c:827 ../gtk/gtkentry.c:1520
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Huruf yang dipakai sebagai huruf tak kelihatan (misalnya pada isian password)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:827
+#: ../gtk/gtkentry.c:834
msgid "Activates default"
msgstr "Mengaktifkan default"
-#: ../gtk/gtkentry.c:828
+#: ../gtk/gtkentry.c:835
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2969,32 +3074,32 @@ msgstr ""
"Apakah widget default diaktifkan atau tidak (misalnya tombol default pada "
"dialog) pada saat tombol Enter ditekan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:834
+#: ../gtk/gtkentry.c:841
msgid "Width in chars"
msgstr "Lebar dalam karakter"
-#: ../gtk/gtkentry.c:835
+#: ../gtk/gtkentry.c:842
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Jumlah karakter untuk menyisakan ruangan pada isian"
-#: ../gtk/gtkentry.c:844
+#: ../gtk/gtkentry.c:851
msgid "Scroll offset"
msgstr "Letak scroll"
-#: ../gtk/gtkentry.c:845
+#: ../gtk/gtkentry.c:852
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Jumlah piksel pada isian yang bisa dinaik turunkan pada layar pada sisi kiri"
-#: ../gtk/gtkentry.c:855
+#: ../gtk/gtkentry.c:862
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Isi"
-#: ../gtk/gtkentry.c:870 ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: ../gtk/gtkentry.c:877 ../gtk/gtkmisc.c:103
msgid "X align"
msgstr "Perataan x"
-#: ../gtk/gtkentry.c:871 ../gtk/gtkmisc.c:104
+#: ../gtk/gtkentry.c:878 ../gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -3002,61 +3107,61 @@ msgstr ""
"Penyesuaian horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya dibalik "
"untuk tataletak dari kanan-ke-kiri (RTL)."
-#: ../gtk/gtkentry.c:887
+#: ../gtk/gtkentry.c:894
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Penggal multibaris"
-#: ../gtk/gtkentry.c:888
+#: ../gtk/gtkentry.c:895
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Aoakah memotong penempelan multi baris ke satu baris."
-#: ../gtk/gtkentry.c:904
+#: ../gtk/gtkentry.c:911
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"Jenis bayangan mana yang digambar di sekeliling entri ketika has-frame ditata"
-#: ../gtk/gtkentry.c:919 ../gtk/gtktextview.c:797
+#: ../gtk/gtkentry.c:926 ../gtk/gtktextview.c:809
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modus Timpa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:920
+#: ../gtk/gtkentry.c:927
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Apakah teks baru menimpa yang telah ada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:935
+#: ../gtk/gtkentry.c:942
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Panjang teks kini di entri"
-#: ../gtk/gtkentry.c:950
+#: ../gtk/gtkentry.c:957
msgid "Invisible character set"
msgstr "Karakter jadi tak nampak"
-#: ../gtk/gtkentry.c:951
+#: ../gtk/gtkentry.c:958
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Apakah karakter tak nampak telah ditata"
-#: ../gtk/gtkentry.c:969
+#: ../gtk/gtkentry.c:976
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Peringatan Caps Lock"
-#: ../gtk/gtkentry.c:970
+#: ../gtk/gtkentry.c:977
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
"Apakah entri sandi akan menampilkan peringatan ketika Caps Lock menyala"
-#: ../gtk/gtkentry.c:984
+#: ../gtk/gtkentry.c:991
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Fraksi Kemajuan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:985
+#: ../gtk/gtkentry.c:992
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Fraksi kini dari tugas yang telah diselesaikan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1002
+#: ../gtk/gtkentry.c:1009
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Langkah Pulsa Kemajuan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1003
+#: ../gtk/gtkentry.c:1010
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -3064,283 +3169,291 @@ msgstr ""
"Fraksi dari lebar entri total untuk memindah blok memantul yang menunjukkan "
"kemajuan bagi setial panggilan ke gtk_entry_progress_pulse()"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1021
+#: ../gtk/gtkentry.c:1028
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "Tampilkan teks pada entri ketika kosong dan tak menerima fokus"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1035
+#: ../gtk/gtkentry.c:1042
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Pixbuf primer"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1036
+#: ../gtk/gtkentry.c:1043
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Pixbuf primer bagi entri"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1050
+#: ../gtk/gtkentry.c:1057
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Pixbuf sekunder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1051
+#: ../gtk/gtkentry.c:1058
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Pixbuf sekunder bagi entri"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1065
+#: ../gtk/gtkentry.c:1074
msgid "Primary stock ID"
msgstr "ID stok primer"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1066
+#: ../gtk/gtkentry.c:1075
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "ID stok bagi ikon primer"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1080
+#: ../gtk/gtkentry.c:1091
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "ID stok sekunder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1081
+#: ../gtk/gtkentry.c:1092
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "ID stok bagi ikon sekunder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1095
+#: ../gtk/gtkentry.c:1106
msgid "Primary icon name"
msgstr "Nama ikon primer"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1096
+#: ../gtk/gtkentry.c:1107
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Nama ikon bagi ikon primer"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1110
+#: ../gtk/gtkentry.c:1121
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Nama ikon sekunder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1111
+#: ../gtk/gtkentry.c:1122
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Nama ikon bagi ikon sekunder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1125
+#: ../gtk/gtkentry.c:1136
msgid "Primary GIcon"
msgstr "GIcon Primer"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1126
+#: ../gtk/gtkentry.c:1137
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon bagi ikon primer"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1140
+#: ../gtk/gtkentry.c:1151
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "GIcon sekunder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1141
+#: ../gtk/gtkentry.c:1152
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon bagi ikon sekunder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1155
+#: ../gtk/gtkentry.c:1166
msgid "Primary storage type"
msgstr "Tipe penyimpanan primer"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1156
+#: ../gtk/gtkentry.c:1167
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon primer"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1171
+#: ../gtk/gtkentry.c:1182
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Tipe penyimpanan sekunder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1172
+#: ../gtk/gtkentry.c:1183
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon sekunder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1193
+#: ../gtk/gtkentry.c:1204
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Ikon primer dapat mengaktifkan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1194
+#: ../gtk/gtkentry.c:1205
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Apakah ikon primer adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1214
+#: ../gtk/gtkentry.c:1225
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Ikon sekunder dapat mengaktifkan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1215
+#: ../gtk/gtkentry.c:1226
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Apakah ikon sekunder adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1237
+#: ../gtk/gtkentry.c:1248
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Ikon utama peka"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1238
+#: ../gtk/gtkentry.c:1249
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Apakah ikon utama peka"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1259
+#: ../gtk/gtkentry.c:1270
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Ikon sekunder peka"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1260
+#: ../gtk/gtkentry.c:1271
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Apakah ikon sekunder peka"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1276
+#: ../gtk/gtkentry.c:1287
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Teks tooltip ikon utama"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1277 ../gtk/gtkentry.c:1313
+#: ../gtk/gtkentry.c:1288 ../gtk/gtkentry.c:1324
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Isi tooltip pada ikon utama"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1293
+#: ../gtk/gtkentry.c:1304
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Teks tooltip ikon sekunder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1294 ../gtk/gtkentry.c:1332
+#: ../gtk/gtkentry.c:1305 ../gtk/gtkentry.c:1343
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Isi tooltip pada ikon sekunder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1312
+#: ../gtk/gtkentry.c:1323
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Markup tooltip ikon primer"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1331
+#: ../gtk/gtkentry.c:1342
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Markup tooltip ikon sekunder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1351 ../gtk/gtktextview.c:825
+#: ../gtk/gtkentry.c:1362 ../gtk/gtktextview.c:837
msgid "IM module"
msgstr "Modul IM"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1352 ../gtk/gtktextview.c:826
+#: ../gtk/gtkentry.c:1363 ../gtk/gtktextview.c:838
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1366
+#: ../gtk/gtkentry.c:1377
msgid "Completion"
msgstr "Pelengkapan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1367
+#: ../gtk/gtkentry.c:1378
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Objek pelengkapan tambahan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1388 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:843
+#: ../gtk/gtkentry.c:1399 ../gtk/gtkimcontext.c:330 ../gtk/gtktextview.c:855
msgid "Purpose"
msgstr "Kegunaan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1389 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:844
+#: ../gtk/gtkentry.c:1400 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:856
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Kegunaan ruas teks"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1405 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:860
+#: ../gtk/gtkentry.c:1416 ../gtk/gtkimcontext.c:338 ../gtk/gtktextview.c:872
msgid "hints"
msgstr "petunjuk"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1406 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:861
+#: ../gtk/gtkentry.c:1417 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:873
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Petunjuk bagi perilaku ruas teks"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1424 ../gtk/gtklabel.c:729
+#: ../gtk/gtkentry.c:1435 ../gtk/gtklabel.c:737
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Daftar gaya atribut yang hendak ditempelkan pada label teks"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1438 ../gtk/gtktextview.c:876
+#: ../gtk/gtkentry.c:1450 ../gtk/gtktextview.c:889
msgid "Populate all"
msgstr "Isi semua"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1439 ../gtk/gtktextview.c:877
+#: ../gtk/gtkentry.c:1451 ../gtk/gtktextview.c:890
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr "Apakah memancarkan ::populate-popup bagi popup sentuh"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1453
+#: ../gtk/gtkentry.c:1464 ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:785
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tab"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1465
+msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
+msgstr "Daftar lokasi tab stop untuk diterapkan pada teks entri"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1479
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Nyala Dini Ikon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1454
+#: ../gtk/gtkentry.c:1480
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr ""
"Apakah ikon yang dapat mengaktifkan mesti menyala dini ketika kursor "
"diambangkan di sekitar"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1471
+#: ../gtk/gtkentry.c:1497
msgid "Progress Border"
msgstr "Batas Kemajuan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1472
+#: ../gtk/gtkentry.c:1498
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Batas di sekeliling batang kemajuan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1977
+#: ../gtk/gtkentry.c:2003
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Batas antara teks dan bingkai."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Completion Model"
msgstr "Model Pelengkap Otomatis"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Model yang hendak dicocokkan"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Panjang Kunci Minimal"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:332
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Panjang minimum teks kunci pencarian untuk mulai mencari"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:437
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348 ../gtk/gtkiconview.c:436
msgid "Text column"
msgstr "Kolom teks"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:349
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Kolom model berisi teks."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:367
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
msgid "Inline completion"
msgstr "Pelengkap otomatis dalam baris"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Menentukan apakah prefix yang umum harus disisipkan secara automatis"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:382
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
msgid "Popup completion"
msgstr "Pelengkap otomatis dalam popup"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:384
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Menentukan apakah pelengkap harus ditampilkan di jendela popup"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:398
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
msgid "Popup set width"
msgstr "Lebar popup"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:400
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Jika diisi TRUE, jendela popup akan memiliki ukuran yang sama dengan kotak "
"isian"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
msgid "Popup single match"
msgstr "Popup untuk kecocokan tunggal"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:419
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Jika diisi TRUE, jendela popup akan muncul pada satu hasil yang cocok."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
msgid "Inline selection"
msgstr "Pilihan inline"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:434
msgid "Your description here"
msgstr "Keterangan Anda di sini"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:107
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
msgid "Visible Window"
msgstr "Jendela Yang Tampak"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:108
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:115
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -3348,11 +3461,11 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah kotak kejadian ditampilkan atau tidak, dan hanya digunakan "
"untuk mencatat kejadian."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:121
msgid "Above child"
msgstr "Di atas anak"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:115
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -3372,11 +3485,11 @@ msgstr "Apakah pengembang telah dibuka untuk menampilkan widget anak"
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Teks dari nama expander"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:735
+#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:743
msgid "Use markup"
msgstr "Gunakan markup"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:736
+#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:744
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"Label teks termasuk markup XML-nya. Silakan baca pango_parse_markup() untuk "
@@ -3386,8 +3499,8 @@ msgstr ""
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Ruang antar label dan anaknya"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
+#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:206 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
msgid "Label widget"
msgstr "Widget label"
@@ -3416,13 +3529,13 @@ msgstr ""
"Apakah ekspander akan mengubah ukuran jendela aras puncak ketika "
"mengembangkan dan melipat"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1202
+#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1206
msgid "Expander Size"
msgstr "Ukuran ekspander"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1203
+#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1629
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1207
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Ukuran panah ekspander"
@@ -3430,104 +3543,104 @@ msgstr "Ukuran panah ekspander"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Ruangan di sekeliling panah expander"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:418
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:417
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:419
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Dialog pemilih berkas yang digunakan."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:448
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:450
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Judul dialog pemilih berkas."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:462
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:464
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Lebar widget tombol yang diinginkan, dalam karakter."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:744
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:746
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Jenis operasi yang dilakukan pemilih berkas"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:751 ../gtk/gtkrecentchooser.c:259
msgid "Filter"
msgstr "Penyaring"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Saringan yang telah dipergunakan untuk memilih berkas yang ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:757
msgid "Local Only"
msgstr "Pada Komputer Ini Saja"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Menentukan apakah berkas terpilih harus dibatas kepada berkas lokal: URLs"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:763
msgid "Preview widget"
msgstr "Contoh widget"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Widget dari aplikasi untuk pratilik gubahan."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:770
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:769
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Contoh Wdiget Aktif"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:770
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Menentukan apakah widget aplikasi untuk pratilik tambahan ditampilkan atau "
"tidak."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:776
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:775
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Gunakan Label Pratinjau"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:776
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Apakah menampilkan label stok dengan nama berkas yang dipratilik."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:781
msgid "Extra widget"
msgstr "Widget ekstra"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:783
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Widget dari aplikasi untuk opsi ekstra."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:787 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
msgid "Select Multiple"
msgstr "Pilih Lebih Dari Satu"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Menentukan apakah bisa memilih banyak berkas sekaligus atau tidak"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:794
msgid "Show Hidden"
msgstr "Tampilkan Yang Tersembunyi"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr ""
"Menentukan apakah berkas dan direktori yang disembunyikan akan ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:810
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Lakukan konfirmasi sebelum menimpa"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:812
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
@@ -3535,11 +3648,11 @@ msgstr ""
"Apakah pemilih berkas pada mode penyimpanan akan menampilkan dialog "
"konfirmasi penimpaan bila perlu."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:827
msgid "Allow folder creation"
msgstr "Ijinkan pembuatan folder"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:829
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
@@ -3547,63 +3660,63 @@ msgstr ""
"Apakah pemilih berkas bukan pada mode buka akan menawarkan pengguna untuk "
"membuat folder baru."
-#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
msgid "X position"
msgstr "Posisi X"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647
+#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:648
msgid "X position of child widget"
msgstr "posisi X pada widget anak"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656
+#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:657
msgid "Y position"
msgstr "Posisi Y"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657
+#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:658
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Posisi Y widget anak"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:437
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Judul dialog pemilih fonta"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:453
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Nama fonta yang dipilih"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:454
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:467
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:469
msgid "Use font in label"
msgstr "Gunakan fonta ini pada label"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:470
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Apakah label digambar dengan fonta yang dipilih"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:483
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:485
msgid "Use size in label"
msgstr "Gunakan ukuran ini pada label"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:486
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Apakah label digambar dengan ukuran fonta yang dipilih"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:500
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:502
msgid "Show style"
msgstr "Tampilkan gaya"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:503
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Menentukan apakah gaya huruf terpilih akan ditampilkan pada label"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:516
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:518
msgid "Show size"
msgstr "Tampilkan ukuran"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:519
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Menentukan apakah ukuran fonta terpilih nampak pada label"
@@ -3619,347 +3732,385 @@ msgstr "Tampilkan entri teks pratilik"
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Apakah entri teks pratilik ditampilkan atau tidak"
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: ../gtk/gtkframe.c:172
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Teks pada bingkai label"
-#: ../gtk/gtkframe.c:178
+#: ../gtk/gtkframe.c:179
msgid "Label xalign"
msgstr "Label xalign"
-#: ../gtk/gtkframe.c:179
+#: ../gtk/gtkframe.c:180
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Penyesuaian letak horisontal label"
-#: ../gtk/gtkframe.c:187
+#: ../gtk/gtkframe.c:188
msgid "Label yalign"
msgstr "Label yalign"
-#: ../gtk/gtkframe.c:188
+#: ../gtk/gtkframe.c:189
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Penyesuaian letak vertikal label"
-#: ../gtk/gtkframe.c:196
+#: ../gtk/gtkframe.c:197
msgid "Frame shadow"
msgstr "Bayangan bingkai"
-#: ../gtk/gtkframe.c:197
+#: ../gtk/gtkframe.c:198
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Bagaimanana batas bingkai ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkframe.c:206
+#: ../gtk/gtkframe.c:207
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan letak label bingkai"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1729
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Baris Homogen"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1407
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1730
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Bila TRUE, semua baris sama tinggi"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1736
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Kolom Homogen"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1414
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1737
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Bila TRUE, semua kolom sama lebar"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1428
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1743
+msgid "Baseline Row"
+msgstr "Baris Baseline"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1744
+msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
+msgstr ""
+"Baris untuk meratakan ke baseline ketika valign berisi GTK_ALIGN_BASELINE"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1758
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Sisi atas widget anak akan ditempelkan pada nomor baris ini"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1764 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1435
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1765
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Cacah kolom yang dicakup oleh anak"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1441 ../gtk/gtklayout.c:681
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1771 ../gtk/gtklayout.c:682
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1442
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1772
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Cacah baris yang dicakup oleh anak"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtktreeselection.c:130
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1421
+msgid "The title to display"
+msgstr "Judul yang hendak ditampilkan"
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1428
+msgid "Subitle"
+msgstr "Subjudul"
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1429
+msgid "The subtitle to display"
+msgstr "Subjudul yang hendak ditampilkan"
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1436
+msgid "Custom Title"
+msgstr "Judul Gubahan"
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1437
+msgid "Custom title widget to display"
+msgstr "Judul gubahan widget yang hendak ditampilkan"
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1455
+msgid "Show Close button"
+msgstr "Tampilkan tombol Tutup"
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1456
+msgid "Whether to show a window close button"
+msgstr "Apakah menampilkan tombol tutup jendela"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:399 ../gtk/gtklistbox.c:357
+#: ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Selection mode"
msgstr "Moda pilihan"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:401
+#: ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:358
msgid "The selection mode"
msgstr "Moda pilihan"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:419
+#: ../gtk/gtkiconview.c:418
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Kolom pixbuf"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:420
+#: ../gtk/gtkiconview.c:419
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil pixbuf ikon"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:438
+#: ../gtk/gtkiconview.c:437
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:457
+#: ../gtk/gtkiconview.c:456
msgid "Markup column"
msgstr "Kolom markup"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:458
+#: ../gtk/gtkiconview.c:457
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks jika menggunakan markup Pango"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:465
+#: ../gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model Tampilan Ikon"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:466
+#: ../gtk/gtkiconview.c:465
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model tampilan ikon"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:482
+#: ../gtk/gtkiconview.c:481
msgid "Number of columns"
msgstr "Jumlah kolom"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:483
+#: ../gtk/gtkiconview.c:482
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Jumlah kolom yang ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:500
+#: ../gtk/gtkiconview.c:499
msgid "Width for each item"
msgstr "Lebar untuk setiap objek"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:501
+#: ../gtk/gtkiconview.c:500
msgid "The width used for each item"
msgstr "Lebar untuk setiap isian"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:517
+#: ../gtk/gtkiconview.c:516
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara sel pada isian"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: ../gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Row Spacing"
msgstr "Jarak Antar Baris"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:533
+#: ../gtk/gtkiconview.c:532
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara baris dalam kotak-kotak"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:548
+#: ../gtk/gtkiconview.c:547
msgid "Column Spacing"
msgstr "Jarak Antar Kolom"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: ../gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Ruang yang disisipkan di antara kolom-kolom kisi"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:564
+#: ../gtk/gtkiconview.c:563
msgid "Margin"
msgstr "Batas"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:565
+#: ../gtk/gtkiconview.c:564
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Ruangan yang akan disisipkan pada sisi tampilan ikon"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:580
+#: ../gtk/gtkiconview.c:579
msgid "Item Orientation"
msgstr "Orientasi Butir"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:581
+#: ../gtk/gtkiconview.c:580
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Cara teks dan ikon untuk setiap isian diletakkan, relatif"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1021
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
+#: ../gtk/gtkiconview.c:596 ../gtk/gtktreeview.c:1025
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:372
msgid "Reorderable"
msgstr "Dapat diurut kembali"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1022
+#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1026
msgid "View is reorderable"
msgstr "View dapat diurut kembali"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:605 ../gtk/gtktreeview.c:1172
+#: ../gtk/gtkiconview.c:604 ../gtk/gtktreeview.c:1176
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Kolom Tooltip"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:606
+#: ../gtk/gtkiconview.c:605
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Kolom pada model yang memuat teks tooltip bagi butir"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:623
+#: ../gtk/gtkiconview.c:622
msgid "Item Padding"
msgstr "Pengganjal Butir"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:624
+#: ../gtk/gtkiconview.c:623
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Pengganjal sekeliling butir tilikan ikon"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtktreeview.c:1190
+#: ../gtk/gtkiconview.c:656 ../gtk/gtklistbox.c:365 ../gtk/gtktreeview.c:1194
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktifkan pada Klik Tunggal"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtktreeview.c:1191
+#: ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:366 ../gtk/gtktreeview.c:1195
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Aktifkan baris pada klik tunggal"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:671
+#: ../gtk/gtkiconview.c:670
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Warna Kotak Pilihan"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:672
+#: ../gtk/gtkiconview.c:671
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Warna kotak pilihan"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:678
+#: ../gtk/gtkiconview.c:677
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Kotak Pilihan Alfa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:679
+#: ../gtk/gtkiconview.c:678
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opasitas kotak pilihan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:218 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
+#: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:219 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
+#: ../gtk/gtkimage.c:232 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf yang hendak ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:226 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:231
+#: ../gtk/gtkimage.c:239
+msgid "Surface"
+msgstr "Permukaan"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:240
+msgid "A cairo_surface_t to display"
+msgstr "Suatu cairo_surface_t untuk ditampilkan"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:247 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
msgid "Filename"
msgstr "Nama berkas"
-#: ../gtk/gtkimage.c:227 ../gtk/gtkstatusicon.c:232
+#: ../gtk/gtkimage.c:248 ../gtk/gtkstatusicon.c:231
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Nama berkas yang hendak dibuka dan ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
+#: ../gtk/gtkimage.c:262 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID stok untuk gambar stok yang hendak ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:243
+#: ../gtk/gtkimage.c:275
msgid "Icon set"
msgstr "Set ikon"
-#: ../gtk/gtkimage.c:244
+#: ../gtk/gtkimage.c:276
msgid "Icon set to display"
msgstr "Set ikon yang hendak ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:251 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:530
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1015
+#: ../gtk/gtkimage.c:284 ../gtk/gtkscalebutton.c:238 ../gtk/gtktoolbar.c:530
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:942
msgid "Icon size"
msgstr "Ukuran ikon"
-#: ../gtk/gtkimage.c:252
+#: ../gtk/gtkimage.c:285
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Ukuran simbolis untuk digunakan pada ikon stock. ikon set ataupun named ikon"
-#: ../gtk/gtkimage.c:268
+#: ../gtk/gtkimage.c:301
msgid "Pixel size"
msgstr "Ukuran piksel"
-#: ../gtk/gtkimage.c:269
+#: ../gtk/gtkimage.c:302
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Ukuran piksel pada ikon bernama"
-#: ../gtk/gtkimage.c:277
+#: ../gtk/gtkimage.c:310
msgid "Animation"
msgstr "Animasi"
-#: ../gtk/gtkimage.c:278
+#: ../gtk/gtkimage.c:311
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation yang hendak ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:325
+#: ../gtk/gtkimage.c:358
msgid "Resource"
msgstr "Sumber daya"
-#: ../gtk/gtkimage.c:326
+#: ../gtk/gtkimage.c:359
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "Path sumber daya yang sedang ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:333 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
+#: ../gtk/gtkimage.c:366 ../gtk/gtkstatusicon.c:275
msgid "Storage type"
msgstr "Tipe penyimpanan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:334 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
+#: ../gtk/gtkimage.c:367 ../gtk/gtkstatusicon.c:276
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Metode yang digunakan untuk data gambar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:352
+#: ../gtk/gtkimage.c:385
msgid "Use Fallback"
msgstr "Gunakan Cadangan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:353
+#: ../gtk/gtkimage.c:386
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Apakah memakai cadangan nama ikon"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "Widget anak yang ditampilkan di samping teks menu"
-
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174
-msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr "Apakah memakai teks label untuk membuat suatu butir menu stok"
-
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:569
-msgid "Accel Group"
-msgstr "Grup Akselerator"
-
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208
-msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-msgstr "Grup Akselerasi bagi kunci akselerator stok"
-
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:414 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:446 ../gtk/gtkmessagedialog.c:187
msgid "Message Type"
msgstr "Tipe Pesan"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:415 ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:447 ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
msgid "The type of message"
msgstr "Tipe pesan"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:471
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:462 ../gtk/gtksearchbar.c:409
+msgid "Show Close Button"
+msgstr "Tampilkan Tombol Tutup"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:463
+msgid "Whether to include a standard close button"
+msgstr "Apakah menyertakan tombol tutup yang standar"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:518
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "Lebar batas sekeliling wilayah isi"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:489
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:536
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "Jarak antar elemen dari wilayah"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:523
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:570
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "Lebar batas sekeliling wilayah aksi"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:444
-#: ../gtk/gtkwindow.c:779
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 ../gtk/gtkstylecontext.c:444
+#: ../gtk/gtkwindow.c:852
msgid "Screen"
msgstr "Layar"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:780
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:853
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Layar tempat jendela hendak ditampilkan"
-#: ../gtk/gtklabel.c:722
+#: ../gtk/gtklabel.c:730
msgid "The text of the label"
msgstr "Label teks"
-#: ../gtk/gtklabel.c:750 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:734
+#: ../gtk/gtklabel.c:758 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:746
msgid "Justification"
msgstr "Rata"
-#: ../gtk/gtklabel.c:751
+#: ../gtk/gtklabel.c:759
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3969,11 +4120,11 @@ msgstr ""
"lainnya. Hal ini tidak berpengaruh pada penyesuaian letak label dalam "
"lokasinya. Silakan baca GtkMis::xalign untuk informasi lengkapnya"
-#: ../gtk/gtklabel.c:759
+#: ../gtk/gtklabel.c:767
msgid "Pattern"
msgstr "Pola"
-#: ../gtk/gtklabel.c:760
+#: ../gtk/gtklabel.c:768
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -3981,44 +4132,44 @@ msgstr ""
"Kalimat dengan karakter _ (underscore) pada suatu karakter akan membuat "
"karakter tersebut diberi garis bawah"
-#: ../gtk/gtklabel.c:767
+#: ../gtk/gtklabel.c:775
msgid "Line wrap"
msgstr "potong baris"
-#: ../gtk/gtklabel.c:768
+#: ../gtk/gtklabel.c:776
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Jika diset, baris akan dipotong bila terlalu lebar"
-#: ../gtk/gtklabel.c:783
+#: ../gtk/gtklabel.c:791
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Mode pembengkokan baris"
-#: ../gtk/gtklabel.c:784
+#: ../gtk/gtklabel.c:792
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
"Bila pelipatan diaktifkan, mengendalikan bagaimana pelipatan baris dilakukan"
-#: ../gtk/gtklabel.c:792
+#: ../gtk/gtklabel.c:800
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Menentukan apakah teks label dapat dipilih dengan mouse atau tidak"
-#: ../gtk/gtklabel.c:798
+#: ../gtk/gtklabel.c:806
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Tombol singkat"
-#: ../gtk/gtklabel.c:799
+#: ../gtk/gtklabel.c:807
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Tombol singkat untuk label ini"
-#: ../gtk/gtklabel.c:807
+#: ../gtk/gtklabel.c:815
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget mnemonik"
-#: ../gtk/gtklabel.c:808
+#: ../gtk/gtklabel.c:816
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Widget yang diaktifkan saat tombol singkat ditekan"
-#: ../gtk/gtklabel.c:854
+#: ../gtk/gtklabel.c:862
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -4026,275 +4177,283 @@ msgstr ""
"Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila label tak punya cukup "
"ruang untuk menampilkan seluruhnya."
-#: ../gtk/gtklabel.c:895
+#: ../gtk/gtklabel.c:903
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Moda Satu Baris"
-#: ../gtk/gtklabel.c:896
+#: ../gtk/gtklabel.c:904
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Menentukan apakah teks label dalam mode baris tunggal"
-#: ../gtk/gtklabel.c:913
+#: ../gtk/gtklabel.c:921
msgid "Angle"
msgstr "Sudut"
-#: ../gtk/gtklabel.c:914
+#: ../gtk/gtklabel.c:922
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Sudut rotasi label"
-#: ../gtk/gtklabel.c:936
+#: ../gtk/gtklabel.c:944
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Lebar maksimum label dalam karakter"
-#: ../gtk/gtklabel.c:954
+#: ../gtk/gtklabel.c:962
msgid "Track visited links"
msgstr "Lacak taut yang telah dikunjungi"
-#: ../gtk/gtklabel.c:955
+#: ../gtk/gtklabel.c:963
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Apakah taut yang pernah dikunjungi mesti dilacak"
-#: ../gtk/gtklayout.c:673
+#: ../gtk/gtklabel.c:980
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Banyaknya baris"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:981
+msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
+msgstr "Banyaknya baris yang diinginkan ketika menyingkat label yang melipat"
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:674
msgid "The width of the layout"
msgstr "Lebar layout"
-#: ../gtk/gtklayout.c:682
+#: ../gtk/gtklayout.c:683
msgid "The height of the layout"
msgstr "Tinggi layout"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:929
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:930
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Tingkat nilai pengisian kini"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:930
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:931
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Tingkat nilai yang kini terisi dari bilah tingkat"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:943
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:944
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Tingkat nilai minimal bagi bilah"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:944
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:945
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Tingkat nilai minimum yang dapat ditampilkan oleh bilah"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:957
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:958
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Tingkat nilai maksimal bagi bilah"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:958
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:959
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Tingkat nilai maksimal yang dapat ditampilkan oleh bilah"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:977
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:978
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Mode dari indikator nilai"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:978
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:979
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "Mode dari indikator nilai yang ditampilkan oleh bilah"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:994
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:995
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Balikkan arah berkembangnya bilah tingkat"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1008
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1009
msgid "Minimum height for filling blocks"
msgstr "Tinggi minimum bagi blok pengisi"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1009
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1010
msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
msgstr "Tinggi minimum bagi kotak yang mengisi bilah tersebut"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1022
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1023
msgid "Minimum width for filling blocks"
msgstr "Lebar minimum bagi blok pengisi"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1023
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1024
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
msgstr "Lebar minimum bagi kotak yang mengisi bilah tersebut"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:173
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:174
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "URI yang diikat ke tombol ini"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:188
msgid "Visited"
msgstr "Telah Dikunjungi"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:189
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Apakah taut ini pernah dikunjungi."
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:280
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:256
msgid "Permission"
msgstr "Ijin"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:281
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:257
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr "Objek GPermission yang mengendalikan tombol ini"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:264
msgid "Lock Text"
msgstr "Teks Kunci"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:289
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:265
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "Teks yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk mengunci"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:273
msgid "Unlock Text"
msgstr "Teks Buka Kunci"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:298
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:274
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Teks yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk membuka kunci"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:282
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Teks Petunjuk Mengunci"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:307
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:283
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr "Teks petunjuk yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk mengunci"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:315
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:291
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Teks Petunjuk Buka Kunci"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:316
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:292
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr ""
"Teks petunjuk yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk membuka kunci"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:324
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:300
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "Teks Petunjuk Tidak Berhak"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:325
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:301
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr ""
"Teks petunjuk yang ditampilkan ketika memberitahu bahwa pengguna tak bisa "
"memperoleh otorisasi"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:187
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
msgid "Pack direction"
msgstr "Arah pengepakan"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:188
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Arah pengepakan batang menu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:204
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Arah Pemaketan Anak"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:205
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Arah dari menubar anak"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:214
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Gaya kotak sekitar kotak menu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:230 ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Internal padding"
msgstr "Isian internal"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:231
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Jumlah ruangan batas antara kotak menu dan isi menu"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:515
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:513
msgid "popup"
msgstr "popup"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:516
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:514
msgid "The dropdown menu."
msgstr "Menu dropdown."
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:530
msgid "menu-model"
msgstr "menu-model"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:531
msgid "The dropdown menu's model."
msgstr "Model menu dropdown."
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:544
msgid "align-widget"
msgstr "align-widget"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:545
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "Widget induk dimana menu mesti meratakan dengannya."
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:559
msgid "direction"
msgstr "arah"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:560
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "Arah mana panah mesti menunjuk."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: ../gtk/gtkmenu.c:558
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Butir menu yang kini dipilih"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:570
+#: ../gtk/gtkmenu.c:573
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Grup akselerator yang mewadahi akselerator bagi menu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:415
+#: ../gtk/gtkmenu.c:587 ../gtk/gtkmenuitem.c:433
msgid "Accel Path"
msgstr "Lokasi Akselerator"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:585
+#: ../gtk/gtkmenu.c:588
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"Lokasi akselerator yang dipakai untuk menyusun lokasi akselerator bagi butir "
"anak secara mudah"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:601
+#: ../gtk/gtkmenu.c:604
msgid "Attach Widget"
msgstr "Widget Tempel"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:602
+#: ../gtk/gtkmenu.c:605
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Widget tempat menempel menu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:610
+#: ../gtk/gtkmenu.c:621
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Judul yang ditampilkan jendela manager saat menu ini disobek"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:624
+#: ../gtk/gtkmenu.c:637
msgid "Tearoff State"
msgstr "Kondisi Sobekan"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:625
+#: ../gtk/gtkmenu.c:638
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Boolean yang mengindikasikan apakah menu di matikan"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:639
+#: ../gtk/gtkmenu.c:652
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:640
+#: ../gtk/gtkmenu.c:653
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Monitor tempat menu akan di-popup"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:660
+#: ../gtk/gtkmenu.c:673
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "Cadangkan Ukuran Jungkit"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:661
+#: ../gtk/gtkmenu.c:674
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
@@ -4302,27 +4461,27 @@ msgstr ""
"Bool yang mengindikasikan apakah menu mencadangkan ruang bagi penjungkit dan "
"ikon"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:676
+#: ../gtk/gtkmenu.c:689
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Pengganjal Horisontal"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:677
+#: ../gtk/gtkmenu.c:690
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Ruang tambahan di kiri dan kanan tepi menu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: ../gtk/gtkmenu.c:708
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Isian Vertikal"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:696
+#: ../gtk/gtkmenu.c:709
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Ruangan lebih pada bagian atas dan bawah menu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:705
+#: ../gtk/gtkmenu.c:718
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Ofset vertikal"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:706
+#: ../gtk/gtkmenu.c:719
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -4330,11 +4489,11 @@ msgstr ""
"Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang "
"ditentukan angka ini (dalam piksel) secara vertikal"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:714
+#: ../gtk/gtkmenu.c:727
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Ofset Horisontal"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:715
+#: ../gtk/gtkmenu.c:728
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -4342,94 +4501,94 @@ msgstr ""
"Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang "
"ditentukan angka ini (dalam piksel) secara horisontal"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:723
+#: ../gtk/gtkmenu.c:736
msgid "Double Arrows"
msgstr "Panah Ganda"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:724
+#: ../gtk/gtkmenu.c:737
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Ketika menggulung, selalu tampilkan kedua panah."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:737
+#: ../gtk/gtkmenu.c:750
msgid "Arrow Placement"
msgstr "Penempatan Panah"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:738
+#: ../gtk/gtkmenu.c:751
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "Mengindikasikan dimana panah penggulung mesti ditempatkan"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:746
+#: ../gtk/gtkmenu.c:759
msgid "Left Attach"
msgstr "Menempel pada Kiri"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:754
+#: ../gtk/gtkmenu.c:767
msgid "Right Attach"
msgstr "Menempel di Kanan"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:755
+#: ../gtk/gtkmenu.c:768
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian kanan dari anak"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:762
+#: ../gtk/gtkmenu.c:775
msgid "Top Attach"
msgstr "Menempel di Atas"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:763
+#: ../gtk/gtkmenu.c:776
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian atas dari anak"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:770
+#: ../gtk/gtkmenu.c:783
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Menempel di Bawah"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:785
+#: ../gtk/gtkmenu.c:798
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "Konstanta sebarang untuk memperkecil ukurang panah penggulung"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:401
msgid "Right Justified"
msgstr "Rata Kanan"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:384
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:402
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr "Menata apakah butir menu tampil diratakan di sisi kanan batang menu"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:416
msgid "Submenu"
msgstr "Sub menu"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:399
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:417
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "Sub menu yang ditempelkan ke butir menu, atau NULL bila tak punya"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:416
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:434
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Tata lokasi akselerator dari butir menu"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:431
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:449
msgid "The text for the child label"
msgstr "Teks bagi label anak"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:507
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:525
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
"Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah, relatif terhadap ukuran fonta butir "
"menu"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:520
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:538
msgid "Width in Characters"
msgstr "Lebar dalam Karakter"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:521
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:539
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "Lebar minimum yang diinginkan dari butir menu dalam karakter"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:449
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:416
msgid "Take Focus"
msgstr "Ambil fokus"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:450
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:417
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Nilai boolean yang memutuskan apakah menu mengambil fokus keyboard"
@@ -4441,63 +4600,63 @@ msgstr "Menu"
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Menu pilihan"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
msgid "Image/label border"
msgstr "Batas gambar/label"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:171
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Lebar batas di sekitar label dan gambar pada dialog pesan"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:195
msgid "Message Buttons"
msgstr "Tombol pesan"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:196
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Teks utama dari dialog pesan"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228
msgid "Use Markup"
msgstr "Gunakan Markup"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Teks primer dari judul termasuk markup Pango."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
msgid "Secondary Text"
msgstr "Teks Sekunder"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Teks sekunder dari dialog pesan"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Gunakan Markup di sekunder"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Teks sekunder termasuk markup Pango."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
msgid "The image"
msgstr "Citra"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:291
msgid "Message area"
msgstr "Area pesan"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:310
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr "GtkVBox yang menampung label primer dan sekunder milik dialog"
@@ -4529,241 +4688,241 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ruangan yang diisikan pada sisi atas dan bawah widget dalam satuan piksel"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:474
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160 ../gtk/gtkstylecontext.c:474
msgid "Parent"
msgstr "Induk"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161
msgid "The parent window"
msgstr "Jendela induk"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
msgid "Is Showing"
msgstr "Ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:172
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Apakah kita sedang menampilkan suatu dialog?"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:180
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Layar tempat jendela ini hendak ditampilkan."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:693
+#: ../gtk/gtknotebook.c:698
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:694
+#: ../gtk/gtknotebook.c:699
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeks halaman saat ini"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:702
+#: ../gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab Position"
msgstr "Posisi tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:703
+#: ../gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Lokasi tab pada buku catatan"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:710
+#: ../gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Show Tabs"
msgstr "Tampilkan Tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:711
+#: ../gtk/gtknotebook.c:716
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Apakah tab mesti ditampilkan"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:717
+#: ../gtk/gtknotebook.c:722
msgid "Show Border"
msgstr "Tampilkan Batas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:718
+#: ../gtk/gtknotebook.c:723
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Apakah batas mesti ditampilkan"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:724
+#: ../gtk/gtknotebook.c:729
msgid "Scrollable"
msgstr "Dapat discroll"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:725
+#: ../gtk/gtknotebook.c:730
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Bila bernilai TRUE, panah scroll digambar dengan syarat tidak terlalu banyak "
"tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:731
+#: ../gtk/gtknotebook.c:736
msgid "Enable Popup"
msgstr "Tampilkan popup"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:732
+#: ../gtk/gtknotebook.c:737
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr "Bila bernilai TRUE, dengan menekan tombol kanan pada notebook akan men"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:746
+#: ../gtk/gtknotebook.c:751
msgid "Group Name"
msgstr "Nama Grup"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:747
+#: ../gtk/gtknotebook.c:752
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Nama grup bagi tab seret dan jatuhkan"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:754
+#: ../gtk/gtknotebook.c:759
msgid "Tab label"
msgstr "Label tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:755
+#: ../gtk/gtknotebook.c:760
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "String yang ditampilkan pada label tab anak"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:761
+#: ../gtk/gtknotebook.c:766
msgid "Menu label"
msgstr "Label menu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:762
+#: ../gtk/gtknotebook.c:767
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "String yang ditampilkan pada isian menu anak"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775
+#: ../gtk/gtknotebook.c:780
msgid "Tab expand"
msgstr "Ekspansi tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:776
+#: ../gtk/gtknotebook.c:781
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "Apakah tab anak dikembangkan"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:782
+#: ../gtk/gtknotebook.c:787
msgid "Tab fill"
msgstr "Isi penuh tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:783
+#: ../gtk/gtknotebook.c:788
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "Apakah tab anak mesti mengisi penuh area yang dialokasikan"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:790
+#: ../gtk/gtknotebook.c:795
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Tab dapat diubah urutan"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:791
+#: ../gtk/gtknotebook.c:796
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Apakah tab dapat diubah urutannya oleh aksi pengguna"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:797
+#: ../gtk/gtknotebook.c:802
msgid "Tab detachable"
msgstr "Tab dapat dilepas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:798
+#: ../gtk/gtknotebook.c:803
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Apakah tab dapat dilepas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:813 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: ../gtk/gtknotebook.c:818 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Tangga mundur sekunder"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:814
+#: ../gtk/gtknotebook.c:819
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Menampilkan tombol panah mundur sekunder pada sisi ujung area tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:829 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: ../gtk/gtknotebook.c:834 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Tangga maju sekunder"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:830
+#: ../gtk/gtknotebook.c:835
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Menampilkan tombol panah maju sekunder pada sisi ujung area tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:86
+#: ../gtk/gtknotebook.c:849 ../gtk/gtkscrollbar.c:86
msgid "Backward stepper"
msgstr "Tangga Mundur"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:845 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
+#: ../gtk/gtknotebook.c:850 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Menampilkan tombol panah mundur standar"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: ../gtk/gtknotebook.c:864 ../gtk/gtkscrollbar.c:93
msgid "Forward stepper"
msgstr "Tangga maju"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:860 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
+#: ../gtk/gtknotebook.c:865 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Menampilkan tombol panah maju standar"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:874
+#: ../gtk/gtknotebook.c:879
msgid "Tab overlap"
msgstr "Pertumpukan tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:875
+#: ../gtk/gtknotebook.c:880
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Ukuran dari wilayah bertumpuknya tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:890
+#: ../gtk/gtknotebook.c:895
msgid "Tab curvature"
msgstr "Lengkungan tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:891
+#: ../gtk/gtknotebook.c:896
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Ukuran dari lengkungan tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:907
+#: ../gtk/gtknotebook.c:912
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Jarak panah"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:908
+#: ../gtk/gtknotebook.c:913
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Jarak panah penggulung"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:924
+#: ../gtk/gtknotebook.c:929
msgid "Initial gap"
msgstr "Celah awal"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:925
+#: ../gtk/gtknotebook.c:930
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr "Celah awal sebelum tab pertama"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:641
msgid "Icon's count"
msgstr "Cacah ikon"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:642
msgid "The count of the emblem currently displayed"
msgstr "Cacan emblem yang kini ditampilkan"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:648
msgid "Icon's label"
msgstr "Label ikon"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:649
msgid "The label to be displayed over the icon"
msgstr "Label yang ditampilkan di atas ikon"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:655
msgid "Icon's style context"
msgstr "Konteks gaya ikon"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:656
msgid "The style context to theme the icon appearance"
msgstr "Konteks gaya untuk menata tema penampilan ikon"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:662
msgid "Background icon"
msgstr "Ikon latar belakang"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:675
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:663
msgid "The icon for the number emblem background"
msgstr "Ikon bagi latar belakang emblem angka"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:669
msgid "Background icon name"
msgstr "Nama ikon latar belakang"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:682
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:670
msgid "The icon name for the number emblem background"
msgstr "Nama ikon bagi latar belakang emblem angka"
-#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:330
+#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:334
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi"
@@ -4772,63 +4931,102 @@ msgstr "Orientasi"
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Orientasi dari yang dapat diputar"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:349
+#: ../gtk/gtkpaned.c:351
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Posisi pemisah pane dalam satuan piksel (0 berarti hingga ke sebelah kiri/"
"atas)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:358
+#: ../gtk/gtkpaned.c:360
msgid "Position Set"
msgstr "Posisi diset"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:359
+#: ../gtk/gtkpaned.c:361
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Bernilai TRUE apabila properti Posisi harus digunakan"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:365
+#: ../gtk/gtkpaned.c:367
msgid "Handle Size"
msgstr "Ukuran handle"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:366
+#: ../gtk/gtkpaned.c:368
msgid "Width of handle"
msgstr "Lebar handle"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:382
+#: ../gtk/gtkpaned.c:384
msgid "Minimal Position"
msgstr "Posisi Minimal"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:383
+#: ../gtk/gtkpaned.c:385
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Nilai terkecil yang paling mungkin untuk nilai \"posisi\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:400
+#: ../gtk/gtkpaned.c:402
msgid "Maximal Position"
msgstr "Posisi Maksimal"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:401
+#: ../gtk/gtkpaned.c:403
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Nilai terbesar yang paling mungkin untuk nilai \"posisi\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:418
+#: ../gtk/gtkpaned.c:420
msgid "Resize"
msgstr "Ganti ukuran"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:419
+#: ../gtk/gtkpaned.c:421
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Bila bernilai TRUE, anak dapat diperbesar/kecil sebatas ukuran widget pan"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:434
+#: ../gtk/gtkpaned.c:436
msgid "Shrink"
msgstr "Dapat dikecilkan"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:435
+#: ../gtk/gtkpaned.c:437
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Bila bernilai TRUE, anak dapat dibuat lebih kecil ukurannnya"
-#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:314
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4180
+msgid "Location to Select"
+msgstr "Lokasi untu Dipilih"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4181
+msgid "The location to highlight in the sidebar"
+msgstr "Lokasi yang akan disorot di bilah sisi"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4186
+msgid "Open Flags"
+msgstr "Flag Buka"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4187
+msgid ""
+"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
+"sidebar"
+msgstr ""
+"Mode dimana aplikasi yang memanggil dapat membuka lokasi yang dipilih pada "
+"bilah sisi"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4193
+msgid "Show 'Desktop'"
+msgstr "Tampilkan 'Desktop'"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4194
+msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
+msgstr "Apakah bilah sisi termasuk pintasan bawaan ke folder Desktop"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4199
+msgid "Show 'Connect to Server'"
+msgstr "Tampilkan 'Menyambung ke Server'"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4200
+msgid ""
+"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
+"dialog"
+msgstr ""
+"Apakah bilah sisi memuat pintasan bawaan ke dialog 'Menyambung ke server'"
+
+#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:318
msgid "Embedded"
msgstr "Tertanam"
@@ -4844,100 +5042,100 @@ msgstr "Jendela Soket"
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Jendela tempat penutup ditanamkan pada soket"
-#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:147
msgid "Hold Time"
msgstr "Waktu Tahan"
-#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:147
msgid "Hold Time (in milliseconds)"
msgstr "Waktu Tahan (dalam milidetik)"
-#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:151
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Ambang Seret"
-#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:151
msgid "Drag Threshold (in pixels)"
msgstr "Ambang Seret (dalam piksel)"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:124
+#: ../gtk/gtkprinter.c:122
msgid "Name of the printer"
msgstr "Nama pencetak"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:130
+#: ../gtk/gtkprinter.c:128
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:131
+#: ../gtk/gtkprinter.c:129
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Backend bagi pencetak"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:137
+#: ../gtk/gtkprinter.c:135
msgid "Is Virtual"
msgstr "Maya"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:138
+#: ../gtk/gtkprinter.c:136
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr ""
"FALSE bila ini merepresentasikan suatu pencetak perangkat keras yang nyata"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:144
+#: ../gtk/gtkprinter.c:142
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Menerima PDF"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:145
+#: ../gtk/gtkprinter.c:143
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "TRUE bila pencetak ini dapat menerima PDF"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:151
+#: ../gtk/gtkprinter.c:149
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Menerima PostScript"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:152
+#: ../gtk/gtkprinter.c:150
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "TRUE bila pencetak ini dapat menerima PostScript"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:158
+#: ../gtk/gtkprinter.c:156
msgid "State Message"
msgstr "Pesan Keadaan"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:159
+#: ../gtk/gtkprinter.c:157
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "String yang memberikan keadaan kini dari pencetak"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:165
+#: ../gtk/gtkprinter.c:163
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:166
+#: ../gtk/gtkprinter.c:164
msgid "The location of the printer"
msgstr "Lokasi pencetak"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:173
+#: ../gtk/gtkprinter.c:171
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Nama ikon yang dipakai untuk pencetak"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:179
+#: ../gtk/gtkprinter.c:177
msgid "Job Count"
msgstr "Cacah Tugas"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:180
+#: ../gtk/gtkprinter.c:178
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Cacah tugas diantrikan di pencetak"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:198
+#: ../gtk/gtkprinter.c:196
msgid "Paused Printer"
msgstr "Pencetak Diistirahatkan"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:199
+#: ../gtk/gtkprinter.c:197
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "TRUE bila pencetak ini diistirahatkan"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:212
+#: ../gtk/gtkprinter.c:210
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "Menerima Tugas"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:213
+#: ../gtk/gtkprinter.c:211
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "TRUE bila pencetak ini siap menerima tugas baru"
@@ -4949,44 +5147,44 @@ msgstr "Nilai Opsi"
msgid "Value of the option"
msgstr "Nilai dari opsi"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:132
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
msgid "Source option"
msgstr "Opsi sumber"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:133
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "PrinterOption yang mendukung widget ini"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:140
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
msgid "Title of the print job"
msgstr "Judul tugas pencetakan"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:148
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:143
msgid "Printer"
msgstr "Pencetak"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:149
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:144
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Pencetak tempat mencetak tugas"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:157
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:152
msgid "Settings"
msgstr "Tatanan"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:158
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
msgid "Printer settings"
msgstr "Tatanan pencetak"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:161 ../gtk/gtkprintjob.c:162
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:413
msgid "Page Setup"
msgstr "Atur Halaman"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:170 ../gtk/gtkprintoperation.c:1212
msgid "Track Print Status"
msgstr "Lacak Status Pencetakan"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:176
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:171
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4994,51 +5192,51 @@ msgstr ""
"TRUE bile tugas pencetakan akan terus memancarkan sinyal status-berubah "
"setelah data pencetakan telah dikirim ke pencetak atau server pencetakan."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1084
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Tatanan Halaman Baku"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1085
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup yang dipakai secara baku"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:431
msgid "Print Settings"
msgstr "Tatanan Pencetakan"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1104 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:432
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings yang dipakai untuk menginisialisasi dialog"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1122
msgid "Job Name"
msgstr "Nama Tugas"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1123
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "String yang dipakai untuk mengidentifikasi tugas pencetakan."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147
msgid "Number of Pages"
msgstr "Cacah Halaman"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1148
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Cacah halaman dalam dokumen."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1169 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:421
msgid "Current Page"
msgstr "Halaman Kini"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1170 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:422
msgid "The current page in the document"
msgstr "Halaman kini dalam dokumen"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1191
msgid "Use full page"
msgstr "Gunakan halaman penuh"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1192
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@@ -5046,7 +5244,7 @@ msgstr ""
"TRUE bila titik awal konteks mesti di pojok halaman dan bukan pada pojok "
"wilayah yang dapat dibayangkan"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1213
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -5054,148 +5252,148 @@ msgstr ""
"TRUE bila operasi pencetakan akan terus melaporkan kondisi tugas pencetakan "
"setelah data pencetakan telah dikirim ke pencetak atau server pencetakan."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1230
msgid "Unit"
msgstr "Unit"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1231
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Satuan pengukuran jarak dalam konteks"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1248
msgid "Show Dialog"
msgstr "Tampilkan Dialog"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1249
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TRUE bile dialog kemajuan ditampilkan saat mencetak."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1272
msgid "Allow Async"
msgstr "Ijinkan Asinkron"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1273
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TRUE bila proses pencetakan boleh dijalankan secara asinkron."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1295 ../gtk/gtkprintoperation.c:1296
msgid "Export filename"
msgstr "Ekspor nama berkas"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1310
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1311
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Status dari operasi pencetakan"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1331
msgid "Status String"
msgstr "String Status"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1332
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Keterangan yang mudah dibaca tentang status"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1350
msgid "Custom tab label"
msgstr "Label tab gubahan"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1351
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Label bagi tab yang memuat widget gubahan."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:456
msgid "Support Selection"
msgstr "Mendukung Pilihan"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1367
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "TRUE bila operasi pencetakan akan mendukung pencetakan dari pilihan."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1383 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:464
msgid "Has Selection"
msgstr "Punya Pilihan"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1384
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "TRUE bila ada pilihan."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1399 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:472
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Tanamkan Penyiapan Halaman"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1400 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:473
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr "TRUE bila kombo penyiapan halaman ditanamkan pada GtkPrintUnixDialog"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1421
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "Cacah Halaman Akan Dicetak"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1422
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Cacah halaman yang akan dicetak."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:414
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "GtkPageSetup yang akan dipakai"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:392
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:439
msgid "Selected Printer"
msgstr "Pencetak Terpilih"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:393
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:440
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "GtkPrinter yang dipilih"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:447
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Kapabilitas Manual"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:448
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Kapabilitas yang dapat ditangani aplikasi"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:457
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Apakah dialog mendukung pilihan"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:465
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Apakah aplikasi memiliki pilihan"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:157
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
msgid "Fraction"
msgstr "Fraksi"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Jumlah bagian yang telah selesai"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:165
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
msgid "Pulse Step"
msgstr "Tahapan Pulsa"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Pecahan total kemajuan untuk memindahkan blok yang memantul saat diberi pulsa"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Teks yang ditampilkan pada progres bar"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:195
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
msgid "Show text"
msgstr "Tampilkan teks"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Apakah kemajuan ditampilkan sebagai teks."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -5203,86 +5401,54 @@ msgstr ""
"Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila bilah kemajuan tak punya "
"cukup ruang untuk menampilkan seluruh string."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:225
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
msgid "X spacing"
msgstr "Jarak x"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "Ruang yang ditambahkan pada lebar batang kemajuan."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:231
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
msgid "Y spacing"
msgstr "Jarak y"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:233
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "Ruang yang ditambahkan pada tinggi batang kemajuan."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:245
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "Lebar batang horisontal minimal"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "Lebar horisontal minimum dari batang kemajuan"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "Lebar batang horisontal minimal"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "Tinggi horisontal minimum dari batang kemajuan"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "Lebar batang vertikal minimal"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "Lebar vertikal minimum dari batang kemajuan"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "Tinggi batang vertikal minimal"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:286
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "Tinggi vertikal minimum dari batang kemajuan"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:116
-msgid "The value"
-msgstr "Nilanya"
-
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:117
-msgid ""
-"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
-"is the current action of its group."
-msgstr ""
-"Nilai yang diberikan gtk_radio_action_get_current_valu() pada saat aksi ini "
-"dijadikan aksi utama dalam kelompoknya."
-
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:408 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
-msgid "Group"
-msgstr "Kelompok"
-
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:134
-msgid "The radio action whose group this action belongs to."
-msgstr "Tombol radio tempat kelompok aksi ini berada."
-
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:149
-msgid "The current value"
-msgstr "Nilai kini"
-
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:150
-msgid ""
-"The value property of the currently active member of the group to which this "
-"action belongs."
-msgstr ""
-"Properti nilai dari anggota yang sedang aktif dari grup pemilik aksi ini."
-
#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Tombol radio tempat kelompok widget ini berada."
@@ -5291,131 +5457,131 @@ msgstr "Tombol radio tempat kelompok widget ini berada."
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Butir menu radio tempat grup pemilik widget ini."
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:81
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Tombol alat radio tempat grup pemilik tombol ini."
-#: ../gtk/gtkrange.c:425
+#: ../gtk/gtkrange.c:435
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment yang berisi nilai sekarang pada obyek jangkauan"
-#: ../gtk/gtkrange.c:433
+#: ../gtk/gtkrange.c:443
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Balik arah slider yang bergerak untuk meningkatkan nilai jangkauan"
-#: ../gtk/gtkrange.c:440
+#: ../gtk/gtkrange.c:450
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Sensitivitas stepper bawah"
-#: ../gtk/gtkrange.c:441
+#: ../gtk/gtkrange.c:451
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
"Kebijakan sensitivitas bagi stepper yang menunjuk ke pengaturan sisi bawah"
-#: ../gtk/gtkrange.c:449
+#: ../gtk/gtkrange.c:459
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Sensitivitas stepper atas"
-#: ../gtk/gtkrange.c:450
+#: ../gtk/gtkrange.c:460
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
"Kebijakan sensitivitas bagi stepper yang menunjuk ke pengaturan sisi atas"
-#: ../gtk/gtkrange.c:467
+#: ../gtk/gtkrange.c:477
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Tampilkan Tingkat Pengisian"
-#: ../gtk/gtkrange.c:468
+#: ../gtk/gtkrange.c:478
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Apakah menampilkan grafik indikator tingkat pengisian."
-#: ../gtk/gtkrange.c:484
+#: ../gtk/gtkrange.c:494
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Batasi Tingkat Pengisian"
-#: ../gtk/gtkrange.c:485
+#: ../gtk/gtkrange.c:495
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Apakah perlu membatasi batas atas tingkat pengisian."
-#: ../gtk/gtkrange.c:500
+#: ../gtk/gtkrange.c:510
msgid "Fill Level"
msgstr "Tingkat Pengisian"
-#: ../gtk/gtkrange.c:501
+#: ../gtk/gtkrange.c:511
msgid "The fill level."
msgstr "Tingkat pengisian."
-#: ../gtk/gtkrange.c:518
+#: ../gtk/gtkrange.c:528
msgid "Round Digits"
msgstr "Digit Pembulatan"
-#: ../gtk/gtkrange.c:519
+#: ../gtk/gtkrange.c:529
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Nilai dibulatkan ke cacah digit ini."
-#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:848
+#: ../gtk/gtkrange.c:537 ../gtk/gtkswitch.c:868
msgid "Slider Width"
msgstr "Lebar slider"
-#: ../gtk/gtkrange.c:528
+#: ../gtk/gtkrange.c:538
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Lebar scrollbar atau patokan skala"
-#: ../gtk/gtkrange.c:535
+#: ../gtk/gtkrange.c:545
msgid "Trough Border"
msgstr "Batas"
-#: ../gtk/gtkrange.c:536
+#: ../gtk/gtkrange.c:546
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Besar ruangan antara patokan/tangga dan batas luar"
-#: ../gtk/gtkrange.c:543
+#: ../gtk/gtkrange.c:553
msgid "Stepper Size"
msgstr "Ukuran tangga"
-#: ../gtk/gtkrange.c:544
+#: ../gtk/gtkrange.c:554
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Panjang tombol tangga pada sisi ujung"
-#: ../gtk/gtkrange.c:557
+#: ../gtk/gtkrange.c:567
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Ruang isi tangga"
-#: ../gtk/gtkrange.c:558
+#: ../gtk/gtkrange.c:568
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Besar ruangan yang mengisi antara tangga dan patokan"
-#: ../gtk/gtkrange.c:565
+#: ../gtk/gtkrange.c:575
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Pemindahan sisi X panah"
-#: ../gtk/gtkrange.c:566
+#: ../gtk/gtkrange.c:576
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Seberapa jauh pada arah x yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol "
"dilepas"
-#: ../gtk/gtkrange.c:573
+#: ../gtk/gtkrange.c:583
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Pemindahan sisi Y panah"
-#: ../gtk/gtkrange.c:574
+#: ../gtk/gtkrange.c:584
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Seberapa jauh pada arah y yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol "
"dilepas"
-#: ../gtk/gtkrange.c:590
+#: ../gtk/gtkrange.c:600
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Trough Di Bawah Stepper"
-#: ../gtk/gtkrange.c:591
+#: ../gtk/gtkrange.c:601
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
@@ -5423,22 +5589,14 @@ msgstr ""
"Apakah menggambar trough sepanjang jangkauan atau mengecualikan stepper dan "
"jarak"
-#: ../gtk/gtkrange.c:604
+#: ../gtk/gtkrange.c:614
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Penskalaan panah"
-#: ../gtk/gtkrange.c:605
+#: ../gtk/gtkrange.c:615
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Penskalaan panah terhadap ukuran tombol gulir"
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
-msgid "Show Numbers"
-msgstr "Tampilkan Bilangan"
-
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
-msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "Apakah butir mesti ditampilkan dengan suatu angka"
-
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
msgid "Recent Manager"
msgstr "Manajer Terkini"
@@ -5492,53 +5650,85 @@ msgstr "Hanya lokal"
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "Apakah sumber daya yang dipilih mesti dibatasi ke berkas lokal: URI"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:229
msgid "Limit"
msgstr "Batas"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:230
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "Cacah maksimum butir yang ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:244
msgid "Sort Type"
msgstr "Tipe Pengurutan"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:245
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "Urutan pengurutan dari butir yang ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:263
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:260
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr ""
"Tapis yang sedang dipakai untuk memilih sumber daya mana yang ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:295
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "Lokasi lengkap ke berkas untuk dipakai menyimpan dan membaca daftar"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:310
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Ukuran dari daftar sumber daya yang baru-baru ini dipakai"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:221 ../gtk/gtkstack.c:386
+msgid "Transition type"
+msgstr "Tipe transisi"
+
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:222 ../gtk/gtkstack.c:387
+msgid "The type of animation used to transition"
+msgstr "Tipe animasi yang dipakai untuk transisi"
+
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:230 ../gtk/gtkstack.c:378
+msgid "Transition duration"
+msgstr "Durasi transisi"
+
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:231 ../gtk/gtkstack.c:379
+msgid "The animation duration, in milliseconds"
+msgstr "Durasi animasi, dalam mili detik"
+
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:238
+msgid "Reveal Child"
+msgstr "Ungkapkan Anak"
+
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:239
+msgid "Whether the container should reveal the child"
+msgstr "Apakah wadah mesti mengungkap anak"
+
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:246
+msgid "Child Revealed"
+msgstr "Anak Diungkap"
+
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:247
+msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
+msgstr "Apakah anak diungkap dan target animasi dicapai"
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
msgid "The value of the scale"
msgstr "Nilai skala"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:239
msgid "The icon size"
msgstr "Ukuran ikon"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:248
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "GtkAdjustment yang memuat nilai kini dari objek tombol skala ini"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:276
msgid "Icons"
msgstr "Ikon"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:277
msgid "List of icon names"
msgstr "Daftar nama ikon"
@@ -5650,55 +5840,51 @@ msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Tampilkan tombol panah maju kedua di ujung lain dari batang penggulung"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:360
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Penyesuaian Horisontal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:369
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:361
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment untuk posisi horisontal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Penyesuaian Vertikal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:376
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment untuk posisi vertikal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Kebijakan Scrollbar Horisontal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:383
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Saat scrollbar horisontal ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:390
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Kebijakan Scrollbar Vertikal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:383
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Saat scrollbar vertikal ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:399
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
msgid "Window Placement"
msgstr "Penempatan window"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:400
-msgid ""
-"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
-"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
-msgstr ""
-"Dimana isi diletakkan terhadap batang penggulung. Properti ini berdampak "
-"hanya bila \"window-placement-set\" diisi TRUE."
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
+msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
+msgstr "Dimana isi diletakkan terhadap batang penggulung."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:411
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Penempatan Jendela Ditata"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:418
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:412
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
@@ -5706,58 +5892,70 @@ msgstr ""
"Apakah \"window-placement\" mesti dipakai untuk menentukan lokasi isi "
"terhadap batang penggulung."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:424
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:418
msgid "Shadow Type"
msgstr "Tipe Bayangan"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:425
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:419
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Gaya bevel disekeliling isi"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:439
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:433
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Bilah gulir dengan bevel"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:440
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:434
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Tempatkan bilah gulir di dalam bevel jendela yang digulirkan"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:446
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:440
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Jarak scrollbar"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:447
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:441
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
"Jumlah piksel yang ditempatkan antara scrollbar dengan jendela yang discroll"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:463
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:457
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Lebar Minimal Isi"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:464
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:458
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"Lebar minimal yang akan dialokasikan oleh jendela yang digulung ke isinya"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:478
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:472
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Tinggi Minimal Isi"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:479
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:473
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"Tinggi minimal yang akan dialokasikan oleh jendela yang digulung ke isinya"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:494
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:488
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Penggulungan Kinetik"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:495
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:489
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Mode penggulungan kinektik."
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:398
+msgid "Search Mode Enabled"
+msgstr "Mode Cari Difungsikan"
+
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:399
+msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
+msgstr "Apakah mode cari menyala dan bilah pencarian ditampilkan"
+
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:410
+msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
+msgstr "Apakah menampilkan tombol tutup dalam bilah alat"
+
#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
msgid "Draw"
msgstr "Gambar"
@@ -5766,11 +5964,11 @@ msgstr "Gambar"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Apakah pemisah digambar, atau hanya kosong"
-#: ../gtk/gtksettings.c:355
+#: ../gtk/gtksettings.c:357
msgid "Double Click Time"
msgstr "Waktu Klik ganda"
-#: ../gtk/gtksettings.c:356
+#: ../gtk/gtksettings.c:358
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -5778,11 +5976,11 @@ msgstr ""
"Waktu maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam "
"satuan milidetik)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: ../gtk/gtksettings.c:365
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Rentang Waktu Klik Ganda"
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: ../gtk/gtksettings.c:366
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -5790,35 +5988,35 @@ msgstr ""
"Jarak maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam "
"satuan piksel)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:380
+#: ../gtk/gtksettings.c:382
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Kursor berkedip"
-#: ../gtk/gtksettings.c:381
+#: ../gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Menentukan apakah kursor berkedip atau tidak"
-#: ../gtk/gtksettings.c:388
+#: ../gtk/gtksettings.c:390
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Waktu Berkedip kursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:389
+#: ../gtk/gtksettings.c:391
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Panjang siklus kedip kursus, dalam milidetik"
-#: ../gtk/gtksettings.c:408
+#: ../gtk/gtksettings.c:410
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Tenggat Kedip Kursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:409
+#: ../gtk/gtksettings.c:411
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Waktu setelah kursor berhenti berkedip, dalam detik"
-#: ../gtk/gtksettings.c:416
+#: ../gtk/gtksettings.c:418
msgid "Split Cursor"
msgstr "Kursor terbagi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:417
+#: ../gtk/gtksettings.c:419
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -5826,154 +6024,154 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah dua kursor akan ditampilkan sebagai gabungan teks kiri-ke-"
"kanan dan kanan-ke-kiri"
-#: ../gtk/gtksettings.c:424
+#: ../gtk/gtksettings.c:426
msgid "Theme Name"
msgstr "Nama Tema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:425
+#: ../gtk/gtksettings.c:427
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Nama tema untuk dimuat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:437
+#: ../gtk/gtksettings.c:439
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Nama Tema Ikon"
-#: ../gtk/gtksettings.c:438
+#: ../gtk/gtksettings.c:440
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Nama tema ikon yang digunakan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:446
+#: ../gtk/gtksettings.c:455
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Nama Tema Ikon Cadangan Terakhir"
-#: ../gtk/gtksettings.c:447
+#: ../gtk/gtksettings.c:456
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Nama tema ikon yang dipakai sebagai cadangan terakhir"
-#: ../gtk/gtksettings.c:455
+#: ../gtk/gtksettings.c:464
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nama Tema Kunci"
-#: ../gtk/gtksettings.c:456
+#: ../gtk/gtksettings.c:465
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "Name tema kunci untuk dimuat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:464
+#: ../gtk/gtksettings.c:480
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Akselerator menu bar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:465
+#: ../gtk/gtksettings.c:481
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Kombinasi tombol yang digunakan untuk mengaktifkan menu bar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:473
+#: ../gtk/gtksettings.c:489
msgid "Drag threshold"
msgstr "Derajat seret"
-#: ../gtk/gtksettings.c:474
+#: ../gtk/gtksettings.c:490
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Jumlah piksel pada kursor yang dipindahkan sebelum memulai seret"
-#: ../gtk/gtksettings.c:482
+#: ../gtk/gtksettings.c:498
msgid "Font Name"
msgstr "Nama Fonta"
-#: ../gtk/gtksettings.c:483
+#: ../gtk/gtksettings.c:499
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Font default yang digunakan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:505
+#: ../gtk/gtksettings.c:523
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ukuran Ikon"
-#: ../gtk/gtksettings.c:506
+#: ../gtk/gtksettings.c:524
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Daftar ukuran ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:514
+#: ../gtk/gtksettings.c:532
msgid "GTK Modules"
msgstr "Modul GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:515
+#: ../gtk/gtksettings.c:533
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Daftar modul GTK yang sedang aktif"
-#: ../gtk/gtksettings.c:523
+#: ../gtk/gtksettings.c:541
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Antialias Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:524
+#: ../gtk/gtksettings.c:542
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Menentukan apakah menggunakan huruf Xft antialias, 0=tidak, 1=ya, "
"-1=bergantung kondisi awal"
-#: ../gtk/gtksettings.c:533
+#: ../gtk/gtksettings.c:551
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Hint Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:534
+#: ../gtk/gtksettings.c:552
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Menentukan apakah menggunakan huruf Xft hint, 0=tidak, 1=ya, -1=bergantung "
"kondisi awal"
-#: ../gtk/gtksettings.c:543
+#: ../gtk/gtksettings.c:561
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Gaya Hint Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:544
+#: ../gtk/gtksettings.c:562
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "Penggunaan hint; hintnone, hintslight, hintmedium, atau hintfull"
-#: ../gtk/gtksettings.c:553
+#: ../gtk/gtksettings.c:571
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:554
+#: ../gtk/gtksettings.c:572
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Jenis antialias subpiksel yang digunakan, none, rgb, bgt, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:563
+#: ../gtk/gtksettings.c:581
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:564
+#: ../gtk/gtksettings.c:582
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Resolusi Xft dalam 1024 * titik/inci, -1 untuk menggunakan nilai awal"
-#: ../gtk/gtksettings.c:573
+#: ../gtk/gtksettings.c:591
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Nama tema kursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:574
+#: ../gtk/gtksettings.c:592
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Nama tema kursor untuk dipakai, atau NULL untuk memakai tema baku"
-#: ../gtk/gtksettings.c:582
+#: ../gtk/gtksettings.c:600
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Ukuran tema kursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:583
+#: ../gtk/gtksettings.c:601
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Ukuran kursor, atau 0 untuk memakai ukuran baku"
-#: ../gtk/gtksettings.c:592
+#: ../gtk/gtksettings.c:610
msgid "Alternative button order"
msgstr "Urutan tombol alternatif"
-#: ../gtk/gtksettings.c:593
+#: ../gtk/gtksettings.c:611
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Menentukan apakah tombol dalam kotak dialog akan menggunakan urutan tombol "
"alternati atau tidak"
-#: ../gtk/gtksettings.c:610
+#: ../gtk/gtksettings.c:628
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Arah alternatif indikator pengurutan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:611
+#: ../gtk/gtksettings.c:629
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5981,11 +6179,11 @@ msgstr ""
"Apakah arah dari indikator pengurutan di tilikan bentuk daftar dan bentuk "
"pohon dibalik dibanding keadaan baku (dimana ke bawah berarti urutan naik)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:619
+#: ../gtk/gtksettings.c:642
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Tampilkan menu 'Metoda Masukan'"
-#: ../gtk/gtksettings.c:620
+#: ../gtk/gtksettings.c:643
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
@@ -5993,11 +6191,11 @@ msgstr ""
"Apakah menu konteks dari tilikan teks dan entri mesti menawarkan pengubahan "
"metoda masukan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:628
+#: ../gtk/gtksettings.c:656
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Tampilkan menu 'Sisipkan Karakter Kendali Unicode'"
-#: ../gtk/gtksettings.c:629
+#: ../gtk/gtksettings.c:657
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -6005,247 +6203,247 @@ msgstr ""
"Apakah menu konteks dari entri dan tampilan teks harus menawarkan untuk "
"menyisipkan karakter kendali. "
-#: ../gtk/gtksettings.c:637
+#: ../gtk/gtksettings.c:670
msgid "Start timeout"
msgstr "Tenggat awal"
-#: ../gtk/gtksettings.c:638
+#: ../gtk/gtksettings.c:671
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Nilai awal tenggat, ketika tombol ditekan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:647
+#: ../gtk/gtksettings.c:685
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Tenggat pengulangan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:648
+#: ../gtk/gtksettings.c:686
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Nilai pengulangan tenggat, ketika tombol ditekan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:657
+#: ../gtk/gtksettings.c:700
msgid "Expand timeout"
msgstr "Tenggat perluasan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:658
+#: ../gtk/gtksettings.c:701
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
"Nilai perluasan tenggat, ketika suatu widget sedang mengembangkan wilayah "
"baru"
-#: ../gtk/gtksettings.c:696
+#: ../gtk/gtksettings.c:739
msgid "Color scheme"
msgstr "Skema warna"
-#: ../gtk/gtksettings.c:697
+#: ../gtk/gtksettings.c:740
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Suatu palet dari warna bernama untuk dipakai di tema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:706
+#: ../gtk/gtksettings.c:749
msgid "Enable Animations"
msgstr "Aktifkan Animasi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:707
+#: ../gtk/gtksettings.c:750
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Apakah mengaktifkan animasi di seluruh toolkit."
-#: ../gtk/gtksettings.c:728
+#: ../gtk/gtksettings.c:771
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Aktifkan Mode Layar Sentuh"
-#: ../gtk/gtksettings.c:729
+#: ../gtk/gtksettings.c:772
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
"Bila TRUE, tak ada peristiwa pemberitahuan gerakan yang dikirim pada layar "
"ini"
-#: ../gtk/gtksettings.c:746
+#: ../gtk/gtksettings.c:791
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Tenggat balon petunjuk"
-#: ../gtk/gtksettings.c:747
+#: ../gtk/gtksettings.c:792
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Tenggat sebelum balon petunjuk ditampilkan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:772
+#: ../gtk/gtksettings.c:819
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Tenggat ramban balon petunjuk"
-#: ../gtk/gtksettings.c:773
+#: ../gtk/gtksettings.c:820
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
"Tenggat sebelum balon petunjuk ditampilkan ketika mode ramban diaktifkan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:794
+#: ../gtk/gtksettings.c:843
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Tenggat mode ramban balon petunjuk"
-#: ../gtk/gtksettings.c:795
+#: ../gtk/gtksettings.c:844
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Tenggat setelah mode ramban dimatikan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:814
+#: ../gtk/gtksettings.c:866
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Hanya Kursor Kunci Navigasi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:815
+#: ../gtk/gtksettings.c:867
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr "Bila TRUE, hanya kunci kursor yang tersedia untuk menavigasi widget"
-#: ../gtk/gtksettings.c:832
+#: ../gtk/gtksettings.c:886
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Keynav Melingkar Balik"
-#: ../gtk/gtksettings.c:833
+#: ../gtk/gtksettings.c:887
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr ""
"Apakah memutar kembali ke awal ketika menavigasi widget memakai papan tik"
-#: ../gtk/gtksettings.c:853
+#: ../gtk/gtksettings.c:907
msgid "Error Bell"
msgstr "Bel Galat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:854
+#: ../gtk/gtksettings.c:908
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"Bila TRUE, navigasi papan tik dan galat lain akan menyebabkan bunyi bip"
-#: ../gtk/gtksettings.c:873
+#: ../gtk/gtksettings.c:927
msgid "Color Hash"
msgstr "Hash Warna"
-#: ../gtk/gtksettings.c:874
+#: ../gtk/gtksettings.c:928
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Representasi tabel hash dari skema warna."
-#: ../gtk/gtksettings.c:882
+#: ../gtk/gtksettings.c:943
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Sistem pemilih berkas utama"
-#: ../gtk/gtksettings.c:883
+#: ../gtk/gtksettings.c:944
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nama sistem GtkFileChooser yang digunakan sebagai standar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:900
+#: ../gtk/gtksettings.c:961
msgid "Default print backend"
msgstr "Backend pencetakan baku"
-#: ../gtk/gtksettings.c:901
+#: ../gtk/gtksettings.c:962
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Daftar dari backend GtkPrintBackend yang dipakai secara baku"
-#: ../gtk/gtksettings.c:924
+#: ../gtk/gtksettings.c:985
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
"Perintah baku yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:925
+#: ../gtk/gtksettings.c:986
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Perintah yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:941
+#: ../gtk/gtksettings.c:1004
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Aktifkan Mnemonik"
-#: ../gtk/gtksettings.c:942
+#: ../gtk/gtksettings.c:1005
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Apakah label mesti memiliki mnemonik"
-#: ../gtk/gtksettings.c:958
+#: ../gtk/gtksettings.c:1021
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Aktifkan Akselerator"
-#: ../gtk/gtksettings.c:959
+#: ../gtk/gtksettings.c:1022
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Apakah butir menu mesti punya akselerator"
-#: ../gtk/gtksettings.c:976
+#: ../gtk/gtksettings.c:1041
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Batas Berkas Terkini"
-#: ../gtk/gtksettings.c:977
+#: ../gtk/gtksettings.c:1042
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Cacah berkas yang baru-baru ini dipakai"
-#: ../gtk/gtksettings.c:997
+#: ../gtk/gtksettings.c:1062
msgid "Default IM module"
msgstr "Modul IM baku"
-#: ../gtk/gtksettings.c:998
+#: ../gtk/gtksettings.c:1063
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai secara baku"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1016
+#: ../gtk/gtksettings.c:1081
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Umur Maks Berkas Terkini"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1017
+#: ../gtk/gtksettings.c:1082
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Umur maksimum dari berkas yang dipakai terkini, dalam hari"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1026
+#: ../gtk/gtksettings.c:1091
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Penanda waktu konfigurasi fontconfig"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1027
+#: ../gtk/gtksettings.c:1092
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Penanda waktu dari konfigurasi fontconfig kini"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1049
+#: ../gtk/gtksettings.c:1114
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Nama Tema Suara"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1050
+#: ../gtk/gtksettings.c:1115
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Name tema suara XDG"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1072
+#: ../gtk/gtksettings.c:1137
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Umpan Balik Masukan Bersuara"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1073
+#: ../gtk/gtksettings.c:1138
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Apakah perlu berbunyi sebagai umpan balik dari masukan pengguna"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1094
+#: ../gtk/gtksettings.c:1159
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Aktifkan Suara Peristiwa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1095
+#: ../gtk/gtksettings.c:1160
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Apakah perlu membunyikan suara"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1110
+#: ../gtk/gtksettings.c:1177
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Aktifkan Tooltip"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1111
+#: ../gtk/gtksettings.c:1178
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Apakah tooltip perlu ditampilkan pada widget"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1124
+#: ../gtk/gtksettings.c:1193
msgid "Toolbar style"
msgstr "Gaya bilah alat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1125
+#: ../gtk/gtksettings.c:1194
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Menentukan apakah toolbar default hanya berisi teks, teks dan ikon, ikon "
"saja, dsb."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1139
+#: ../gtk/gtksettings.c:1210
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "Ukuran Ikon Batang Perkakas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1140
+#: ../gtk/gtksettings.c:1211
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "Ukuran ikon di batang perkakas baku."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1157
+#: ../gtk/gtksettings.c:1230
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "Mnemonik Otomatis"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1158
+#: ../gtk/gtksettings.c:1231
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
@@ -6253,20 +6451,20 @@ msgstr ""
"Apakah mnemonik perlu otomatis ditampilkan dan disembunyikan ketika pengguna "
"menekan pengaktif mnemonik."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1174
+#: ../gtk/gtksettings.c:1247
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "Tombol utama membengkokkan penggeser"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1175
+#: ../gtk/gtksettings.c:1248
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr "Apakah klik primer pada paling mesti membengkokkan penggeser ke posisi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1191
+#: ../gtk/gtksettings.c:1266
msgid "Visible Focus"
msgstr "Ambil Fokus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1192
+#: ../gtk/gtksettings.c:1267
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
@@ -6274,60 +6472,60 @@ msgstr ""
"Apakah 'focus rectangles' mesti disembunyikan sampai pengguna mulai memakai "
"papan tik."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1218
+#: ../gtk/gtksettings.c:1293
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Aplikasi lebih suka tema gelap"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1219
+#: ../gtk/gtksettings.c:1294
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Apakah aplikasi lebih suka memakai tema gelap."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1234
+#: ../gtk/gtksettings.c:1311
msgid "Show button images"
msgstr "Tampilkan gambar pada tombol"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1235
+#: ../gtk/gtksettings.c:1312
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Apakah citra akan ditampilkan pada tombol"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1243 ../gtk/gtksettings.c:1337
+#: ../gtk/gtksettings.c:1320 ../gtk/gtksettings.c:1451
msgid "Select on focus"
msgstr "Langsung pilih saat fokus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1244
+#: ../gtk/gtksettings.c:1321
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Menentukan apakah isi langsung dipilih saat isian mendapat fokus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1261
+#: ../gtk/gtksettings.c:1338
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Waktu Tunggu Saran Sandi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1262
+#: ../gtk/gtksettings.c:1339
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Berapa lama menampilkan karakter masukan terakhir di masukan tersembunyi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1271
+#: ../gtk/gtksettings.c:1355
msgid "Show menu images"
msgstr "Tampilkan gambar menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1272
+#: ../gtk/gtksettings.c:1356
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Menentukan apakah gambar akan ditampilkan pada menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1280
+#: ../gtk/gtksettings.c:1371
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Jeda sebelum membuka menu drop-down"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1281
+#: ../gtk/gtksettings.c:1372
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Jeda sebelum submenu suatu menu muncul"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1298
+#: ../gtk/gtksettings.c:1391
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Penempatan Jendela Tergulung"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1299
+#: ../gtk/gtksettings.c:1392
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -6335,71 +6533,71 @@ msgstr ""
"Dimana isi jendela tergulung ditempatkan terhadap batang penggulung, bila "
"tak ditimpa oleh penempatan sendiri dari jendela tergulung."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1308
+#: ../gtk/gtksettings.c:1408
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Dapat mengganti akselerator"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1309
+#: ../gtk/gtksettings.c:1409
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Menentukan apakah akselerator menu dapat dirubah dengan menekan tombol lain "
"pada menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1317
+#: ../gtk/gtksettings.c:1424
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Jeda sebelum sub menu ditampilkan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1318
+#: ../gtk/gtksettings.c:1425
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "Waktu minimum saat pointer diam di atas menu sebelum submenu muncul"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1327
+#: ../gtk/gtksettings.c:1441
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Jeda sebelum menyembunyikan submenu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1328
+#: ../gtk/gtksettings.c:1442
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"Waktu sebelum menyembunyikan sub menu saat pointer bergerak menuju sub menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1338
+#: ../gtk/gtksettings.c:1452
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
"Apakah memilih isi dari suatu label yang dapat dipilih ketika menerima fokus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1346
+#: ../gtk/gtksettings.c:1467
msgid "Custom palette"
msgstr "Palet pilihan sendiri"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1347
+#: ../gtk/gtksettings.c:1468
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palet yang digunakan pada pemilih warna"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1355
+#: ../gtk/gtksettings.c:1483
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Gaya preedit IM"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1356
+#: ../gtk/gtksettings.c:1484
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Cara menggambar string preedit metode input"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1365
+#: ../gtk/gtksettings.c:1500
msgid "IM Status style"
msgstr "Gaya status IM"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1366
+#: ../gtk/gtksettings.c:1501
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Cara menggambar statusbar metode input"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1375
+#: ../gtk/gtksettings.c:1510
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Shell desktop menampilkan menu app"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1376
+#: ../gtk/gtksettings.c:1511
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -6407,11 +6605,11 @@ msgstr ""
"Isi dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan menu app, FALSE bila app "
"mesti menampilkannya sendiri."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1385
+#: ../gtk/gtksettings.c:1520
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Shell desktop menampilkan bilah menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1386
+#: ../gtk/gtksettings.c:1521
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -6419,11 +6617,11 @@ msgstr ""
"Isi dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan bilah menu, FALSE bila "
"app mesti menampilkannya sendiri."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1403
+#: ../gtk/gtksettings.c:1538
msgid "Enable primary paste"
msgstr "Aktifkan penempelan primer"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1404
+#: ../gtk/gtksettings.c:1539
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
"content at the cursor location."
@@ -6431,19 +6629,19 @@ msgstr ""
"Apakah klik tengah pada tetikus mesti menempelkan isi papan klip 'PRIMER' "
"pada lokasi kursor."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1420
+#: ../gtk/gtksettings.c:1555
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "Berkas Terkini Difungsikan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1421
+#: ../gtk/gtksettings.c:1556
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
msgstr "Apakah GTK+ mengingat berkas-berkas terkini"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:324 ../gtk/gtktreeselection.c:129
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:329 ../gtk/gtktreeselection.c:129
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:325
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:330
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -6451,25 +6649,25 @@ msgstr ""
"Arah dimana grup ukuran mempengaruhi ukuran yang diminta dari widget "
"komponennya"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:341
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:346
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Abaikan sembunyi"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:342
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:347
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Bila TRUE, widget tak terpetakan diabaikan ketikan menentukan ukuran grup"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:357
msgid "Climb Rate"
msgstr "Laju Tanjakan"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:377
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Jepret pada Tick"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:378
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -6477,94 +6675,134 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah nilai galat otomatis dirubah sesuai dengan angka kenaikan "
"spin button"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:385
msgid "Numeric"
msgstr "Numerik"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:386
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Menentukan apakah karakter non-numerik diabaikan"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:393
msgid "Wrap"
msgstr "Genap"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:394
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Menentukan apakah spin button digenapkan saat mencapai batas"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:401
msgid "Update Policy"
msgstr "Kebijakan Update"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:402
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Menentukan apakah spin button selalu diupdate, atau hanya pada saat nilainya "
"bernilai benar"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:398
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:411
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Membaca nilai saat ini, atau mengisi nilai baru"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:411
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:424
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Gaya bevel disekeliling tombol spin"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:115
+#: ../gtk/gtkspinner.c:114
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Apakah spinner aktif"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
+#: ../gtk/gtkstack.c:358
+msgid "Homogeneous sizing"
+msgstr "Penentuan ukuran homogen"
+
+#: ../gtk/gtkstack.c:364
+msgid "Visible child"
+msgstr "Anak yang tampak"
+
+#: ../gtk/gtkstack.c:365
+msgid "The widget currently visible in the stack"
+msgstr "Widget yang kini nampak dalam tumpukan"
+
+#: ../gtk/gtkstack.c:371
+msgid "Name of visible child"
+msgstr "Nama dari anak yang nampak"
+
+#: ../gtk/gtkstack.c:372
+msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
+msgstr "Nama widget yang kini nampak pada tumpukan"
+
+#: ../gtk/gtkstack.c:395
+msgid "The name of the child page"
+msgstr "Nama halaman anak"
+
+#: ../gtk/gtkstack.c:402
+msgid "The title of the child page"
+msgstr "Judul halaman anak"
+
+#: ../gtk/gtkstack.c:408 ../gtk/gtktoolbutton.c:282
+msgid "Icon name"
+msgstr "Nama ikon"
+
+#: ../gtk/gtkstack.c:409
+msgid "The icon name of the child page"
+msgstr "Nama ikon dari halaman anak"
+
+#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:425 ../gtk/gtkstackswitcher.c:426
+msgid "Stack"
+msgstr "Tumpukan"
+
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:175
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Gaya bevel di sekeliling teks statusbar"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:285
msgid "The size of the icon"
msgstr "Ukuran ikon"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:295
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "Layar dimana ikon status akan ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:303
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Apakah ikon status nampak"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:315
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:319
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "Apakah ikon status ditanam"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:335 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Arah dari laci"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1192
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:362 ../gtk/gtkwidget.c:1297
msgid "Has tooltip"
msgstr "Punya tooltip"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:363
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Apakah ikon baki ini punya tooltip"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1213
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:388 ../gtk/gtkwidget.c:1318
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Teks Tooltip"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1214 ../gtk/gtkwidget.c:1235
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1319 ../gtk/gtkwidget.c:1340
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Isi tooltip bagi widget ini"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1234
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:412 ../gtk/gtkwidget.c:1339
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Markup tooltip"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:413
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "Isi tooltip bagi ikon baki ini"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:431
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "Judul dari ikon baki ini"
@@ -6608,11 +6846,11 @@ msgstr "Tipe nilai"
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "Tipe nilai yang dikembalikan oleh GtkStyleContext"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:815
+#: ../gtk/gtkswitch.c:835
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Apakah saklar nyala atau mati"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:849
+#: ../gtk/gtkswitch.c:869
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "Lebar minimal dari pegangan"
@@ -6669,11 +6907,11 @@ msgstr ""
"dan tujuan DND"
#: ../gtk/gtktexthandle.c:526 ../gtk/gtktexthandle.c:527
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1058
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1157
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget induk"
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:534 ../gtk/gtkwidget.c:1249
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:534 ../gtk/gtkwidget.c:1354
msgid "Window"
msgstr "Jendela"
@@ -6762,7 +7000,7 @@ msgstr ""
"diset. Pango memiliki konstanta untuk beberapa ukuran, sebagai misal "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:735
+#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:747
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Rataan kiri, kanan, atau tengah"
@@ -6779,7 +7017,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Margin kiri"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:744
+#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:756
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Lebar margin kiri dalam satuan piksel"
@@ -6787,15 +7025,15 @@ msgstr "Lebar margin kiri dalam satuan piksel"
msgid "Right margin"
msgstr "Margin kanan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:754
+#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:766
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Lebar margin kanan dalam satuan piksel"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:763
+#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:775
msgid "Indent"
msgstr "Indentasi"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:764
+#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:776
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Jumlah piksel untuk membuat indentasi paragraf"
@@ -6811,7 +7049,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Piksel di atas tulisan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:688
+#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:700
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di atas paragraf"
@@ -6819,7 +7057,7 @@ msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di atas paragraf"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Piksel di bawah tulisan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:698
+#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:710
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di bawah paragraf"
@@ -6827,22 +7065,18 @@ msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di bawah paragraf"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Piksel dalam potongan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:708
+#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:720
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Banyaknya piksel kosong antara baris yang dipotong dalam paragraf"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:726
+#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:738
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Menentukan apakah baris tidak pernah dipotong, atau dipotong pada batas "
"kata, atau dipotong pada batas karakter"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:773
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tab"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:774
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:786
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Tab sendiri untuk teks ini"
@@ -6980,99 +7214,87 @@ msgstr "Ketentuan latar belakang paragraf"
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang paragraf"
-#: ../gtk/gtktextview.c:687
+#: ../gtk/gtktextview.c:699
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Piksel Di Atas Garis"
-#: ../gtk/gtktextview.c:697
+#: ../gtk/gtktextview.c:709
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Piksel Di Bawah Garis"
-#: ../gtk/gtktextview.c:707
+#: ../gtk/gtktextview.c:719
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Piksel Dalam Pelipatan"
-#: ../gtk/gtktextview.c:725
+#: ../gtk/gtktextview.c:737
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Mode Pembengkokan"
-#: ../gtk/gtktextview.c:743
+#: ../gtk/gtktextview.c:755
msgid "Left Margin"
msgstr "Margin Kiri"
-#: ../gtk/gtktextview.c:753
+#: ../gtk/gtktextview.c:765
msgid "Right Margin"
msgstr "Margin Kanan"
-#: ../gtk/gtktextview.c:781
+#: ../gtk/gtktextview.c:793
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursor Nampak"
-#: ../gtk/gtktextview.c:782
+#: ../gtk/gtktextview.c:794
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Menentukan apakah kursor untuk menulis kelihatan atau tidak"
-#: ../gtk/gtktextview.c:789
+#: ../gtk/gtktextview.c:801
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: ../gtk/gtktextview.c:790
+#: ../gtk/gtktextview.c:802
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Buffer yang ditampilkan"
-#: ../gtk/gtktextview.c:798
+#: ../gtk/gtktextview.c:810
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Menentukan apakah teks yang dimasukkan menimpa isi yang ada sebelumnya"
-#: ../gtk/gtktextview.c:805
+#: ../gtk/gtktextview.c:817
msgid "Accepts tab"
msgstr "Perbolehkan tab"
-#: ../gtk/gtktextview.c:806
+#: ../gtk/gtktextview.c:818
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Apakah Tab akan menyisipkan karakter Tab"
-#: ../gtk/gtktextview.c:893
+#: ../gtk/gtktextview.c:906
msgid "Error underline color"
msgstr "Warna garis bawah galat"
-#: ../gtk/gtktextview.c:894
+#: ../gtk/gtktextview.c:907
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Warna untuk menggambar garis bawah kesalahan"
-#: ../gtk/gtkthemingengine.c:259
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:263
msgid "Theming engine name"
msgstr "Nama mesin penyusun tema"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:116
-msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr "Buat proxi yang sama sebagai suatu aksi radio"
-
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:117
-msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr "Apakah proksi aksi ini berupa proksi aksi radio"
-
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
-msgid "Whether the toggle action should be active"
-msgstr "Apakah aksi jungkit mesti aktif"
-
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:174 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:177 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Apakah tombol jungkit harus ditekan ke dalam"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:182
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:185
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Menentukan apakah tombol togel ada dalam kondisi \"antara\""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:189
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:192
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Indikator gambar"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:190
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:193
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Menentukan apakah bagian togel tombol ditampilkan"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 ../gtk/gtktoolpalette.c:1045
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 ../gtk/gtktoolpalette.c:972
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Gaya toolbar"
@@ -7094,11 +7316,11 @@ msgstr ""
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Ukuran ikon pada batang perkakas ini"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1031
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:958
msgid "Icon size set"
msgstr "Ukuran ikon ditata"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1032
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:959
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Apakah properti icon-size telah ditata"
@@ -7107,7 +7329,7 @@ msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Menentukan apakah obyek bisa menambah ruang saat toolbar bertambah besar"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Menentukan apakah obyek memiliki ukuran yang sama dengan obyek homogen lain "
@@ -7173,39 +7395,35 @@ msgstr ""
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget yang digunakan sebagai label objek"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:265
msgid "Stock Id"
msgstr "ID Stok"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:266
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Ikon stock ditampilkan pada objek"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
-msgid "Icon name"
-msgstr "Nama ikon"
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:283
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Nama ikon tematik yang ditampilkan pada objek"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:284
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:289
msgid "Icon widget"
msgstr "Widget ikon"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:285
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Widget ikon untuk ditampilkan pada objek"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:301
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:306
msgid "Icon spacing"
msgstr "Jarak ikon"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:302
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:307
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Jarak dalam piksel antara ikon dan label"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:206
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:209
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -7214,84 +7432,84 @@ msgstr ""
"maka tombol dalam batang alat akan menampilkan teks dalam moda "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1594
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "Judul yang mudah dibaca dari grup butir ini"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1601
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "Widget yang ditampilkan sebagai pengganti label yang biasanya"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
msgid "Collapsed"
msgstr "Dilipat"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1608
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "Apakah grup telah dilipat dan butir-butir disembunyikan"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
msgid "ellipsize"
msgstr "elipsiskan"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr "Singkatkan butir tajuk grup"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
msgid "Header Relief"
msgstr "Relief Tajuk"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1622
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "Relief bagi tombol tajuk grup"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
msgid "Header Spacing"
msgstr "Jarak Tajuk"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr "Jarak antara panah pengembang dan keterangan gambar"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1658
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr "Apakah butir mesti menerima ruang tambahan ketika grup berkembang"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1665
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "Apakah butir mesti mengisi ruang tersedia"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
msgid "New Row"
msgstr "Baris Baru"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1672
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "Apakah butir mesti memulai suatu baris baru"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1679
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "Posisi butir dalam grup ini"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1016
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:943
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "Ukuran ikon di palet perkakas ini"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1046
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:973
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "Gaya butir di palet perkakas ini"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1062
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:989
msgid "Exclusive"
msgstr "Eksklusif"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1063
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:990
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr ""
"Apakah grup butir mesti hanya satu-satunya yang dikembangkan pada suatu saat"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1078
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1005
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr ""
@@ -7337,405 +7555,393 @@ msgstr "Ukuran Ikon"
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
msgstr "Ikon mesti dipaksa ukuran pikselnya sekian, atau nol"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:290
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:262
msgid "TreeMenu model"
msgstr "Model MenuPohon"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:291
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:263
msgid "The model for the tree menu"
msgstr "Model bagi menu pohon"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:313
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:285
msgid "TreeMenu root row"
msgstr "Baris akar MenuPohon"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:314
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:286
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
msgstr "MenuPohon akan menampilkan anak dari akar yang dinyatakan"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:347
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:319
msgid "Tearoff"
msgstr "Lepasan"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:348
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:320
msgid "Whether the menu has a tearoff item"
msgstr "Apakah menu memiliki butir yang dapat dilepas"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:364
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:336
msgid "Wrap Width"
msgstr "Lebar Pelipatan"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:365
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:337
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr "Lebar lipatan untuk menata letak butir dalam kisi"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:488
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Model TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:490
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model untuk mengurutkan TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:984
+#: ../gtk/gtktreeview.c:988
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:985
+#: ../gtk/gtktreeview.c:989
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model TreeView"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:997
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1001
msgid "Headers Visible"
msgstr "Kepala Tampak"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:998
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1002
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Tampilkan tombol pada bagian atas kolom"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1009
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Header Dapat Diklik"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1010
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Bagian atas kolom merespon kejadian klik"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1017
msgid "Expander Column"
msgstr "Kolom Ekspander"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1018
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Set kolom untuk kolom ekspander"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1029
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1033
msgid "Rules Hint"
msgstr "Petunjuk pada aturan"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1034
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Menentukan petunjuk pada mesin tematik untuk menggambar baris-baris dalam "
"warna yang bergantian"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1041
msgid "Enable Search"
msgstr "Dapat dicari"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1042
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "View membolehkan pengguna untuk mencari dalam kolom secara interaktif"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1049
msgid "Search Column"
msgstr "Kolom pencarian"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1050
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Kolom model yang dicari selama pencarian interaktif"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1066
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1070
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Moda Tinggi Tetap"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1067
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1071
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Mempercepat kinerja GtkTreeView dengan mengasumsikan tinggi yang seragam "
"untuk setiap barisnya"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1087
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1091
msgid "Hover Selection"
msgstr "Warna Penyorot"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1088
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1092
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Apakah pemilihan harus mengikuti penunjuk"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1107
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1111
msgid "Hover Expand"
msgstr "Perluasan Hover"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1108
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1112
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Apakah baris harus diperluas/persempit ketika penunjuk bergerak di atas "
"mereka"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1122
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1126
msgid "Show Expanders"
msgstr "Tampilkan Pengekspansi"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1123
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1127
msgid "View has expanders"
msgstr "Tilikan punya pengekspansi"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1137
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1141
msgid "Level Indentation"
msgstr "Indentasi Tingkatan"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1138
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1142
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Indentasi ekstra untuk tiap tingkatan"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1151
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Pemilik Karet"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1152
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
"Apakah mengaktifkan pemilihan banyak butir dengan menyeret penunjuk tetikus"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1159
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Aktifkan Garis Kisi"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1160
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Apakah garis kisi mesti digambar pada tilikan bentuk pohon"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1168
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Aktifkan Garis Bentuk Pohon"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1169
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Apakah baris pohon mesti digambar pada tilikan bentuk pohon"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1177
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Kolom pada model yang memuat teks tooltip bagi baris"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1211
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1215
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Lebar Separator Vertikal"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1216
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Ruangan vertikal antara sel. Harus bernilai genap"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1220
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1224
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Lebar Pemisah Horisontal"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1225
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Ruangan horisontal antara sel. Harus bernilai genap"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1233
msgid "Allow Rules"
msgstr "Membolehkan aturan"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1230
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1234
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Membolehkan penggambaran baris-baris dalam warna yang bergantian"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1240
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indentasi pada ekspander"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1237
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1241
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Buat ekspander memiliki indentasi"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1247
msgid "Even Row Color"
msgstr "Warna pada baris genap"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1244
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1248
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi genap"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1254
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Warna baris ganjil"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1251
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1255
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi ganjil"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1261
msgid "Grid line width"
msgstr "Lebar garis kisi"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1258
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1262
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Lebar garis kisi tilikan bentuk pohon dalam piksel"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1268
msgid "Tree line width"
msgstr "Lebar garis bentuk pohon"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1265
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1269
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Lebar garis tilikan bentuk pohon dalam piksel"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1275
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Pola garis kisi"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1272
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1276
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr ""
"Pola garis putus yang dipakai untuk menggambar garis kisi tilikan bentuk "
"pohon"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1278
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1282
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Pola garis bentuk pohon"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1279
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1283
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr ""
"Pola garis putus yang dipakai untuk menggambar garis tilikan bentuk pohon"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Menentukan apakah kolom ditampilkan"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:649
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:724
msgid "Resizable"
msgstr "Dapat diubah ukurannya"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Ukuran kolom dapat dirubah user"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
msgid "Current X position of the column"
msgstr "Posisi X kolom kini"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Current width of the column"
msgstr "Lebar kolom saat ini"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Sizing"
msgstr "Merubah ukuran"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Modus perubahan ukuran pada kolom"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Fixed Width"
msgstr "Lebar Tetap"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Lebar kolom yang tetap pada saat ini"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Lebar minimal kolom yang diizinkan"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
msgid "Maximum Width"
msgstr "Lebar maksimal"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Lebar maksimal kolom yang diizinkan"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Judul yang ditampilkan pada bagian atas kolom"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Kolom dapat bagian lebar ekstra yang belum dijatahkan pada widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
msgid "Clickable"
msgstr "Bisa diklik"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Menentukan apakah header dapat diklik"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:354
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Widget yang diletakkan pada tombol header bagian atas kolom dan bukan pada "
"judul kolom"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Penyesuaian X pada teks header kolom atau widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:372
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Menentukan apakah kolom dapat diurut kembali pada header"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:380
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indikator pengurutan"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:380
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Menentukan apakah menampilkan indikator pengurutan"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:387
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:388
msgid "Sort order"
msgstr "Arah pengurutan"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:388
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Arah pengurutan yang ditampilkan oleh indikator pengurutan"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:404
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:405
msgid "Sort column ID"
msgstr "ID kolom pengurut"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:405
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr "ID lojik kolom pengurutan yang dipakai ketika dipilih untuk pengurutan"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
-msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr "Apakah menu objek tearoff harus ditambahkan ke menu"
-
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:495
-msgid "Merged UI definition"
-msgstr "Gabungan definisi antarmuka pengguna"
-
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:496
-msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr "Teks XML mengenai gabungan antarmuka"
-
-#: ../gtk/gtkviewport.c:157
+#: ../gtk/gtkviewport.c:164
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Menentukan bagaimana menggambar kotak berbayang di sekeliling viewport"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
msgid "Use symbolic icons"
msgstr "Pakai ikon simbolik"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Apakah memakai ikon simbolik"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1051
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1150
msgid "Widget name"
msgstr "Nama widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1052
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1151
msgid "The name of the widget"
msgstr "Nama widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1059
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1158
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Bapak widget ini. Harus berupa widget Container"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1066
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1165
msgid "Width request"
msgstr "Permintaan lebar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1067
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1166
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -7743,11 +7949,11 @@ msgstr ""
"Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai lebar, atau bernilai -1 "
"apabila permintaan dilakukan natural"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1075
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1174
msgid "Height request"
msgstr "Permintaan tinggi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1076
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1175
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -7755,265 +7961,273 @@ msgstr ""
"Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai tinggi, atau bernilai -1 "
"apabila permintaan dilakukan natural"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1085
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1184
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Menentukan apakah widget terlihat atau tidak"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1092
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1191
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Menentukan apakah widget memberi respon pada semua input"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1098
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplikasi dapat menggambar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1099
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1198
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Menentukan apakah aplikasi dapat menggambar langsung pada widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1105
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1204
msgid "Can focus"
msgstr "Dapat memiliki fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1106
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1205
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Menentukan apakah widget dapat menerima fokus input"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1112
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1211
msgid "Has focus"
msgstr "Memiliki fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1113
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1212
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Menentukan apakah widget memiliki fokus input"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1119
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1218
msgid "Is focus"
msgstr "Fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1120
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1219
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget fokus dalam tingkat atas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1126
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1225
msgid "Can default"
msgstr "Dapat menjadi default"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1127
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1226
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Menentukan apakah widget dapat menjadi widget default"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1133
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1232
msgid "Has default"
msgstr "Memiliki default"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1134
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1233
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget default"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1140
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1239
msgid "Receives default"
msgstr "Menerima default"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1141
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1240
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Apabila bernilai TRUE, widget dapat menerima aksi default saat menerima fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1147
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1246
msgid "Composite child"
msgstr "Anak komposit"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1148
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1247
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Menentukan apakah widget merupakan bagian dari widget komposit"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1154
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1256
msgid "Style"
msgstr "Gaya"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1155
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1257
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Gaya widget, yang berisi bagaimana dia akan ditampilkan (warna dsb)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1161
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1266
msgid "Events"
msgstr "Kejadian"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1162
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1267
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Tipe kejadian yang menentukan jenis GdkEvents yang akan diterima widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1169
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1274
msgid "No show all"
msgstr "Jangan tampilkan semua"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1170
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1275
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
"Menentukan apakah gtk_widget_show_all() tidak perlu mempengaruhi widget ini "
"atau tidak"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1193
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1298
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Apakah widget memiliki suatu tooltip"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1250
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1355
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Jendela widget bila diwujudkan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1264
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1369
msgid "Double Buffered"
msgstr "Disangga Berganda"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1265
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1370
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "Apakah widget disangga berganda"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1280
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1385
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Bagaimana memposisikan di ruang horisontal ekstra"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1296
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1401
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Bagaimana memposisikan di ruang vertikal ekstra"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1315
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1420
msgid "Margin on Left"
msgstr "Marjin di Kiri"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1316
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1421
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi kiri"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1336
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1441
msgid "Margin on Right"
msgstr "Marjin di Kanan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1337
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi kanan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1357
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Margin on Top"
msgstr "Marjin di Puncak"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1358
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi atas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1378
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Marjin di Dasar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1379
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi bawah"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1396
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1501
msgid "All Margins"
msgstr "Semua Batas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1397
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1502
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada keempat sisi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1430
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1535
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Mengembang Horisontal"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1431
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Apakah widget ingin ruang horisontal lebih"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1445
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1550
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Tata Ekspansi Horisontal"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1446
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1551
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Apakah menggunakan properti hexpand"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1460
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1565
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Mengembang Vertikal"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1461
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1566
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Apakah widget ingin ruang vertikal lebih"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1580
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Tata Ekspansi Vertikal"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1476
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1581
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Apakah menggunakan properti vexpand"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1490
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "Expand Both"
msgstr "Ekspansi Dua Arah"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1491
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1596
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Apakah widget ingin mengembang ke kedua arah"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1508
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1613
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Kelegapan bagi Widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1509
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1614
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Tingkat tembus pandang widget, dari 0 ke 1"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3238
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1631
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Faktor skala"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1632
+msgid "The scaling factor of the window"
+msgstr "Faktor skala jendela"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3399
msgid "Interior Focus"
msgstr "Fokus interior"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3239
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3400
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Menentukan apakah menggambar indikator fokus di dalam widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3245
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3406
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Lebar garis fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3246
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3407
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Lebar garis indikator fokus dalam piksel"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3252
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3413
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Garis fokus berpola garis-garis"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3253
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3414
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Pola garis-garis yang digunakan untuk menggambar indikator fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3258
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3419
msgid "Focus padding"
msgstr "Isian fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3259
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3420
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Lebar antara indikator fokus dan kotak widget dalam piksel"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3264
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3425
msgid "Cursor color"
msgstr "Warna kursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3265
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3426
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Warna untuk menggambar kursor pengisian"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3270
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3431
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Wanra kursor sekunder"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3271
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3432
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -8021,43 +8235,43 @@ msgstr ""
"Warna yang akan digambarkan pada kursor pengisian sekunder saat mengedit "
"campuran teks kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3276
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3437
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Rasio aspek garis kursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3277
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3438
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Rasio aspek yang digunakan saat menggambar kursor pengisian teks"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3283
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3444
msgid "Window dragging"
msgstr "Penyeretan jendela"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3284
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3445
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
msgstr "Apakah jendela dapat diseret dengan mengklik pada daerah kosong"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3297
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3458
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Warna Taut Belum Dikunjungi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3298
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3459
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Warna dari taut yang belum dikunjungi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3311
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3472
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Warna Taut Telah Dikunjungi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3312
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3473
msgid "Color of visited links"
msgstr "Warna dari taut yang telah dikunjungi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3326
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3487
msgid "Wide Separators"
msgstr "Pembatas Lebar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3327
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3488
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -8065,88 +8279,88 @@ msgstr ""
"Apakah pemisah memiliki lebar yang dapat diatur dan mesti digambar memakai "
"kotak, bukan garis"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3341
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3502
msgid "Separator Width"
msgstr "Lebar Pembatas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3342
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3503
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Lebar pembatas bila \"wide-separator\" berisi TRUE"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3356
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3517
msgid "Separator Height"
msgstr "Tinggi Pembatas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3357
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3518
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Tinggi pembatas bila \"wide-separator\" berisi TRUE"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3371
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3532
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Panjang Panah Penggulung Mendatar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3372
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3533
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Panjang dari panah penggulung arah mendatar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3386
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3547
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Panjang Panah Penggulung Tegak"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3387
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3548
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Panjang dari panah penggulung arah tegak"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3393 ../gtk/gtkwidget.c:3394
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3554 ../gtk/gtkwidget.c:3555
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "Lebar gagang untuk seleksi teks"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3399 ../gtk/gtkwidget.c:3400
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3560 ../gtk/gtkwidget.c:3561
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Tinggi gagang untuk seleksi teks"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:607
+#: ../gtk/gtkwindow.c:682
msgid "Window Type"
msgstr "Tipe window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:608
+#: ../gtk/gtkwindow.c:683
msgid "The type of the window"
msgstr "Jenis window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:616
+#: ../gtk/gtkwindow.c:691
msgid "Window Title"
msgstr "Judul Window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:617
+#: ../gtk/gtkwindow.c:692
msgid "The title of the window"
msgstr "Judul window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: ../gtk/gtkwindow.c:699
msgid "Window Role"
msgstr "Peranan Window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:625
+#: ../gtk/gtkwindow.c:700
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Nama unik jendela untuk digunakan saat mengembalikan kondisi sesi"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:641
+#: ../gtk/gtkwindow.c:716
msgid "Startup ID"
msgstr "ID Mula"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:642
+#: ../gtk/gtkwindow.c:717
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Identifier mula unik bagi jendela yang dipakai oleh startup-notification"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:650
+#: ../gtk/gtkwindow.c:725
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Bila bernilai TRUE, pengguna dapat merubah ukuran window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:657
+#: ../gtk/gtkwindow.c:732
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:658
+#: ../gtk/gtkwindow.c:733
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -8154,94 +8368,94 @@ msgstr ""
"Bila bernilai TRUE, jendela bersifat modal (window lain tidak dapat "
"digunakan saat jendela yang ini ada di atasnya)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:665
+#: ../gtk/gtkwindow.c:740
msgid "Window Position"
msgstr "Posisi Window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:666
+#: ../gtk/gtkwindow.c:741
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Posisi awal window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:674
+#: ../gtk/gtkwindow.c:749
msgid "Default Width"
msgstr "Lebar awal"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:675
+#: ../gtk/gtkwindow.c:750
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Lebar awal window, digunakan saat pertama kali menampilkan window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:684
+#: ../gtk/gtkwindow.c:759
msgid "Default Height"
msgstr "Tinggi Baku"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:685
+#: ../gtk/gtkwindow.c:760
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Tinggi awal window, digunakan pertama kali saat menampilkan window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:694
+#: ../gtk/gtkwindow.c:769
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Musnah dengan Bapak"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:695
+#: ../gtk/gtkwindow.c:770
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Bila bapak jendela ini dimusnahkan, maka jendela ini juga harus dimusnahkan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:709
+#: ../gtk/gtkwindow.c:784
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "Sembunyikan bilah judul selama dimaksimalkan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:710
+#: ../gtk/gtkwindow.c:785
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr ""
"Bila bilah judul jendela ini mesti disembunyikan ketika jendela dimaksimalkan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:718
+#: ../gtk/gtkwindow.c:793
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikon yang digunakan pada jendela ini"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:736
+#: ../gtk/gtkwindow.c:810
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Mnemonik Nampak"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:737
+#: ../gtk/gtkwindow.c:811
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Apakah mnemonik kini nampak pada jendela ini"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:755
+#: ../gtk/gtkwindow.c:828
msgid "Focus Visible"
msgstr "Fokus Nampak"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:756
+#: ../gtk/gtkwindow.c:829
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Apakah kotak fokus kini nampak pada jendela ini"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:772
+#: ../gtk/gtkwindow.c:845
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikon tematik yang digunakan pada jendela ini"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:787
+#: ../gtk/gtkwindow.c:860
msgid "Is Active"
msgstr "Aktif"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:788
+#: ../gtk/gtkwindow.c:861
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Menentukan apakah pada tingkat atas adalah jendela aktif saat ini"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:795
+#: ../gtk/gtkwindow.c:868
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus pada Tingkat Atas"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:796
+#: ../gtk/gtkwindow.c:869
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Menentukan apakah fokus input ada dalam GtkWindow ini"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:803
+#: ../gtk/gtkwindow.c:876
msgid "Type hint"
msgstr "Petunjuk pengetikan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:804
+#: ../gtk/gtkwindow.c:877
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -8249,116 +8463,124 @@ msgstr ""
"Petunjuk untuk membantu lingkungan desktop mengerti jenis jendela ini dan "
"bagaimana melayaninya."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:812
+#: ../gtk/gtkwindow.c:885
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Jangan pada taskbar"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:813
+#: ../gtk/gtkwindow.c:886
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Bernilai TRUE bila jendela tidak usah ada pada task bar."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:820
+#: ../gtk/gtkwindow.c:893
msgid "Skip pager"
msgstr "Jangan pada pager"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:821
+#: ../gtk/gtkwindow.c:894
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE jika jendela tidak muncul dalam pager."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:828
+#: ../gtk/gtkwindow.c:901
msgid "Urgent"
msgstr "Penting"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:829
+#: ../gtk/gtkwindow.c:902
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE bila jendela mesti dibuat agar diperhatikan oleh pengguna."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:843
+#: ../gtk/gtkwindow.c:916
msgid "Accept focus"
msgstr "Terima fokus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:844
+#: ../gtk/gtkwindow.c:917
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE jika jendela harus dapat menerima fokus masukan."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:858
+#: ../gtk/gtkwindow.c:931
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus pada pemetaan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:859
+#: ../gtk/gtkwindow.c:932
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "BENAR jika jendelanya harus menerima fokus masukan ketika dipetakan."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:873
+#: ../gtk/gtkwindow.c:946
msgid "Decorated"
msgstr "Memiliki dekorasi"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:874
+#: ../gtk/gtkwindow.c:947
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
"Menentukan apakah jendela harus diberi dekorasi oleh program pengatur jendela"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:888
+#: ../gtk/gtkwindow.c:961
msgid "Deletable"
msgstr "Dapat dihapus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:889
+#: ../gtk/gtkwindow.c:962
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Apakah rangka jendela mesti memiliki suatu tombol tutup"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:908
+#: ../gtk/gtkwindow.c:981
msgid "Resize grip"
msgstr "Grip pengubah ukuran"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:909
+#: ../gtk/gtkwindow.c:982
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "Apakah rangka jendela mesti memiliki suatu grip pengubah ukuran"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:923
+#: ../gtk/gtkwindow.c:996
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "Grip ubah ukuran nampak"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:924
+#: ../gtk/gtkwindow.c:997
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "Apakah grip pengubah ukuran jendela nampak."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:940
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1013
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitasi"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:941
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1014
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Gravitasi jendela ini"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:958
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1031
msgid "Transient for Window"
msgstr "Transien untuk Jendela"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:959
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1032
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Induk transien dari dialog"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:979
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1052
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Ditempelkan ke Widget"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:980
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1053
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "Widget tempat jendela dicantolkan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:988 ../gtk/gtkwindow.c:989
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1061 ../gtk/gtkwindow.c:1062
+msgid "Decorated button layout"
+msgstr "Tata letak tombol yang didekorasi"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1068 ../gtk/gtkwindow.c:1069
+msgid "Decoration resize handle size"
+msgstr "Ukuran handle ubah ukura dekorasi"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1075 ../gtk/gtkwindow.c:1076
msgid "Width of resize grip"
msgstr "Lebar grip pengubah ukuran"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:994 ../gtk/gtkwindow.c:995
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1081 ../gtk/gtkwindow.c:1082
msgid "Height of resize grip"
msgstr "Tinggi grip pengubah ukuran"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1017
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1104
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1018
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1105
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "GtkApplication bagi jendela"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]