[file-roller] Updated Korean translation



commit f08f47136c8de07b67f87770665a399197a45569
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Sat Sep 14 05:17:28 2013 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po |  308 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 154 insertions(+), 154 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index fb5f0f0..a1c8a2b 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -11,9 +11,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-03-11 06:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-18 00:44+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
+"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-17 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-14 05:17+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: Korean\n"
@@ -85,8 +86,8 @@ msgstr "세션 관리 옵션:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "세션 관리 옵션을 표시합니다"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:2005
-#: ../src/fr-window.c:5384
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:2052
+#: ../src/fr-window.c:5428
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "압축 관리자"
 
@@ -273,11 +274,11 @@ msgstr "압축하기..."
 msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
 msgstr "선택한 오브젝트로 압축 파일을 만듭니다"
 
-#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5678 ../src/fr-window.c:6227
+#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5722 ../src/fr-window.c:6271
 msgid "Open"
 msgstr "열기"
 
-#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5235
+#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5279
 msgid "All archives"
 msgstr "모든 압축 파일"
 
@@ -343,7 +344,7 @@ msgstr "옵션 이름(_O):"
 msgid "Password required for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"에 대한 암호가 필요합니다"
 
-#: ../src/dlg-ask-password.c:139
+#: ../src/dlg-ask-password.c:140
 msgid "Wrong password."
 msgstr "암호가 잘못되었습니다."
 
@@ -352,7 +353,7 @@ msgstr "암호가 잘못되었습니다."
 msgid "Compress"
 msgstr "압축"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6774
+#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6827
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -363,22 +364,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "만드시겠습니까?"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6783
+#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6836
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "폴더 만들기(_F)"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/dlg-extract.c:142 ../src/dlg-extract.c:169
-#: ../src/fr-window.c:4197 ../src/fr-window.c:6678 ../src/fr-window.c:6683
-#: ../src/fr-window.c:6804 ../src/fr-window.c:6823 ../src/fr-window.c:6828
+#: ../src/fr-window.c:4241 ../src/fr-window.c:6731 ../src/fr-window.c:6736
+#: ../src/fr-window.c:6857 ../src/fr-window.c:6876 ../src/fr-window.c:6881
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "풀 수 없었습니다"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6800
+#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6853
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "목표 폴더를 만들 수 없습니다: %s."
 
-#: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4366 ../src/fr-window.c:4450
+#: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4410 ../src/fr-window.c:4494
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
@@ -395,8 +396,8 @@ msgstr "프로그램을 검색하는데 내부 오류가 발생했습니다:"
 
 #: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303
 #: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:743
-#: ../src/fr-window.c:3927 ../src/fr-window.c:7402 ../src/fr-window.c:7758
-#: ../src/fr-window.c:9290
+#: ../src/fr-window.c:3970 ../src/fr-window.c:7460 ../src/fr-window.c:7817
+#: ../src/fr-window.c:9349
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "지원하지 않는 압축 형식입니다."
 
@@ -502,7 +503,7 @@ msgstr "버전 보이기"
 
 #: ../src/fr-application.c:365 ../src/fr-application.c:401
 #: ../src/fr-application.c:427 ../src/fr-application.c:707
-#: ../src/fr-window.c:9353
+#: ../src/fr-window.c:9412
 msgid "Extract archive"
 msgstr "압축 파일을 풉니다"
 
@@ -528,15 +529,15 @@ msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "압축 파일 자신을 추가할 수 없습니다."
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:328
-#: ../src/fr-command-tar.c:305
+#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:329
+#: ../src/fr-command-tar.c:304
 #, c-format
 msgid "Adding \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 추가중"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:424 ../src/fr-command-rar.c:460
-#: ../src/fr-command-tar.c:426
+#: ../src/fr-command-7z.c:424 ../src/fr-command-rar.c:461
+#: ../src/fr-command-tar.c:425
 #, c-format
 msgid "Extracting \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 풀어내는 중"
@@ -547,66 +548,67 @@ msgid "Archive not found"
 msgstr "파일이 없습니다"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:409 ../src/fr-command-tar.c:371
+#: ../src/fr-command-rar.c:410 ../src/fr-command-tar.c:370
 #, c-format
 msgid "Removing \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 제거중"
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:586
+#: ../src/fr-command-rar.c:587
 #, c-format
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "볼륨을 찾을 수 없습니다: %s"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:381
+#: ../src/fr-command-tar.c:380
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "압축 파일에서 파일을 지웁니다"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:486
+#: ../src/fr-command-tar.c:485
 msgid "Recompressing archive"
 msgstr "압축 파일 다시 압축하는 중"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:726
+#: ../src/fr-command-tar.c:744
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "압축 파일 푸는 중"
 
-#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:588
-msgid "File System"
-msgstr "파일시스템"
-
-#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:1331 ../src/fr-file-selector-dialog.c:1376
+#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:772 ../src/fr-file-selector-dialog.c:817
 msgid "Could not load the location"
 msgstr "위치를 불러올 수 없습니다"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:335 ../src/fr-new-archive-dialog.c:354
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:370 ../src/fr-new-archive-dialog.c:418
-#: ../src/fr-window.c:2868
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:344 ../src/fr-new-archive-dialog.c:363
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:379 ../src/fr-new-archive-dialog.c:427
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:445 ../src/fr-window.c:2915
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "압축 파일을 만들 수 없습니다"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:337 ../src/fr-new-archive-dialog.c:356
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:346 ../src/fr-new-archive-dialog.c:365
 msgid "You have to specify an archive name."
 msgstr "압축 파일 이름을 지정해야 합니다."
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:420
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:429
 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "이 폴더에 압축 파일을 만들 권한이 없습니다"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:439
+#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:8130
+msgid "New name is the same as old one, please type other name."
+msgstr "새 이름이 이전과 같습니다. 다른 이름을 입력하여 주십시오."
+
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:466
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "\"%s\" 파일이 이미 있습니다. 바꾸시겠습니까?"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:440
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "\"%s\"에 파일이 이미 존재합니다. 바꾸면 내용을 덮어씁니다."
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:6616
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:474 ../src/fr-window.c:6660
 msgid "_Replace"
 msgstr "바꾸기(_R)"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:462
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:489
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "이전 압축 파일을 삭제할 수 없습니다."
 
@@ -622,315 +624,312 @@ msgstr "추가(_A)"
 msgid "_Extract"
 msgstr "풀기(_E)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1126
+#: ../src/fr-window.c:1173
 msgid "Operation completed"
 msgstr "처리를 완료했습니다"
 
-#: ../src/fr-window.c:1243
+#: ../src/fr-window.c:1290
 #, c-format
 msgid "%d object (%s)"
 msgid_plural "%d objects (%s)"
 msgstr[0] "%d개 객체 (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1248
+#: ../src/fr-window.c:1295
 #, c-format
 msgid "%d object selected (%s)"
 msgid_plural "%d objects selected (%s)"
 msgstr[0] "%d개 객체 선택 (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1633
+#: ../src/fr-window.c:1680
 msgid "Folder"
 msgstr "폴더"
 
-#: ../src/fr-window.c:2013
+#: ../src/fr-window.c:2060
 msgid "[read only]"
 msgstr "[읽기전용]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2132
+#: ../src/fr-window.c:2179
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 폴더를 보여줄 수 없습니다"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2223 ../src/fr-window.c:2261
+#: ../src/fr-window.c:2270 ../src/fr-window.c:2308
 #, c-format
 msgid "Creating \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 만드는 중"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2227
+#: ../src/fr-window.c:2274
 #, c-format
 msgid "Loading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 불러오는 중"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2231
+#: ../src/fr-window.c:2278
 #, c-format
 msgid "Reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 읽는 중"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2235
+#: ../src/fr-window.c:2282
 #, c-format
 msgid "Deleting the files from \"%s\""
 msgstr "\"%s\"에서 파일 삭제중"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2239
+#: ../src/fr-window.c:2286
 #, c-format
 msgid "Testing \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 검사중"
 
-#: ../src/fr-window.c:2242
+#: ../src/fr-window.c:2289
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "파일 목록 가져오는 중"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2246
+#: ../src/fr-window.c:2293
 #, c-format
 msgid "Copying the files to add to \"%s\""
 msgstr "\"%s\"에 추가할 파일 복사중"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2250
+#: ../src/fr-window.c:2297
 #, c-format
 msgid "Adding the files to \"%s\""
 msgstr "\"%s\"에 파일을 추가중"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2254
+#: ../src/fr-window.c:2301
 #, c-format
 msgid "Extracting the files from \"%s\""
 msgstr "\"%s\"에서 파일 풀어내는 중"
 
-#: ../src/fr-window.c:2257
+#: ../src/fr-window.c:2304
 msgid "Copying the extracted files to the destination"
 msgstr "풀어낸 파일을 대상에 복사중"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2266
+#: ../src/fr-window.c:2313
 #, c-format
 msgid "Saving \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 저장중"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2273
+#: ../src/fr-window.c:2320
 #, c-format
 msgid "Renaming the files in \"%s\""
 msgstr "\"%s\"의 파일 이름 바꾸는 중"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2277
+#: ../src/fr-window.c:2324
 #, c-format
 msgid "Updating the files in \"%s\""
 msgstr "\"%s\"의 파일 업데이트중"
 
-#: ../src/fr-window.c:2452
+#: ../src/fr-window.c:2499
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "압축 파일 열기(_O)"
 
-#: ../src/fr-window.c:2453
+#: ../src/fr-window.c:2500
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "파일 보이기(_S)"
 
-#: ../src/fr-window.c:2570
+#: ../src/fr-window.c:2617
 #, c-format
 msgid "%d file remaining"
 msgid_plural "%'d files remaining"
 msgstr[0] "파일 %d개가 남았습니다"
 
-#: ../src/fr-window.c:2574 ../src/fr-window.c:3153
+#: ../src/fr-window.c:2621 ../src/fr-window.c:3196
 msgid "Please wait…"
 msgstr "잠시만 기다려주십시오…"
 
-#: ../src/fr-window.c:2630
+#: ../src/fr-window.c:2677
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "압축 풀기를 성공적으로 마쳤습니다"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2662 ../src/fr-window.c:6205
+#: ../src/fr-window.c:2709 ../src/fr-window.c:6249
 #, c-format
 msgid "\"%s\" created successfully"
 msgstr "\"%s\"을(를) 성공적으로 만들었습니다"
 
-#: ../src/fr-window.c:2752 ../src/fr-window.c:2924
+#: ../src/fr-window.c:2799 ../src/fr-window.c:2971
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "명령을 비정상적으로 마쳤습니다."
 
-#: ../src/fr-window.c:2873
+#: ../src/fr-window.c:2920
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "파일을 풀어내는 중 오류가 발생했습니다."
 
-#: ../src/fr-window.c:2879
+#: ../src/fr-window.c:2926
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 열 수 없습니다"
 
-#: ../src/fr-window.c:2884
+#: ../src/fr-window.c:2931
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "압축 파일을 읽는 중 오류가 발생했습니다."
 
-#: ../src/fr-window.c:2888
+#: ../src/fr-window.c:2935
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "압축 파일에 파일을 지우는 중 오류가 발생했습니다."
 
-#: ../src/fr-window.c:2894
+#: ../src/fr-window.c:2941
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "압축 파일에 파일을 추가하는 중 오류가 발생했습니다."
 
-#: ../src/fr-window.c:2898
+#: ../src/fr-window.c:2945
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "압축 파일을 검사하는 중 오류가 발생했습니다."
 
-#: ../src/fr-window.c:2903
+#: ../src/fr-window.c:2950
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "압축 파일을 저장하는 중 오류가 발생했습니다."
 
-#: ../src/fr-window.c:2907
+#: ../src/fr-window.c:2954
 msgid "An error occurred while renaming the files."
 msgstr "파일의 이름을 바꾸는 동안 오류가 발생했습니다."
 
-#: ../src/fr-window.c:2911
+#: ../src/fr-window.c:2958
 msgid "An error occurred while updating the files."
 msgstr "파일을 업데이트 하는 동안 오류가 발생했습니다."
 
-#: ../src/fr-window.c:2915
+#: ../src/fr-window.c:2962
 msgid "An error occurred."
 msgstr "오류가 발생했습니다."
 
-#: ../src/fr-window.c:2921
+#: ../src/fr-window.c:2968
 msgid "Command not found."
 msgstr "명령을 찾을 수 없습니다."
 
-#: ../src/fr-window.c:3081
+#: ../src/fr-window.c:3124
 msgid "Test Result"
 msgstr "검사 결과"
 
-#: ../src/fr-window.c:4045 ../src/fr-window.c:8751 ../src/fr-window.c:8785
-#: ../src/fr-window.c:9064
+#: ../src/fr-window.c:4088 ../src/fr-window.c:8810 ../src/fr-window.c:8844
+#: ../src/fr-window.c:9123
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "작업을 수행할 수 없습니다"
 
-#: ../src/fr-window.c:4071
+#: ../src/fr-window.c:4114
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
 msgstr "이 파일을 현재 압축 파일이나 새로운 압축 파일에 추가하시겠습니까?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4101
+#: ../src/fr-window.c:4144
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "이 파일로 새 압축 파일을 만드시겠습니까?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4104
+#: ../src/fr-window.c:4147
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "압축 파일 만들기(_A)"
 
-#: ../src/fr-window.c:4133 ../src/fr-window.c:7212
+#: ../src/fr-window.c:4176 ../src/fr-window.c:7268
 msgid "New Archive"
 msgstr "새 압축 파일"
 
-#: ../src/fr-window.c:4706
+#: ../src/fr-window.c:4750
 msgid "Folders"
 msgstr "폴더"
 
-#: ../src/fr-window.c:4744 ../src/ui/file-selector.ui.h:5
+#: ../src/fr-window.c:4788 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "크기"
 
-#: ../src/fr-window.c:4745
+#: ../src/fr-window.c:4789
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "종류"
 
-#: ../src/fr-window.c:4746 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:4790 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
 msgctxt "File"
 msgid "Modified"
 msgstr "수정함 [ 파일 ]"
 
-#: ../src/fr-window.c:4747
+#: ../src/fr-window.c:4791
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "위치"
 
-#: ../src/fr-window.c:4756 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:4800 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
 #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/fr-window.c:5666
+#: ../src/fr-window.c:5710
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "최근 파일 열기(_R)"
 
-#: ../src/fr-window.c:5667 ../src/fr-window.c:5679
+#: ../src/fr-window.c:5711 ../src/fr-window.c:5723
 msgid "Open a recently used archive"
 msgstr "최근 사용한 압축 파일을 엽니다"
 
-#: ../src/fr-window.c:5695
+#: ../src/fr-window.c:5739
 msgid "_Other Actions"
 msgstr "기타 동작(_O)"
 
-#: ../src/fr-window.c:5696
+#: ../src/fr-window.c:5740
 msgid "Other actions"
 msgstr "기타 동작"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5760 ../src/ui/file-selector.ui.h:1
+#: ../src/fr-window.c:5804 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
 msgid "_Location:"
 msgstr "위치(_L):"
 
-#: ../src/fr-window.c:6604
+#: ../src/fr-window.c:6648
 #, c-format
 msgid "Replace file \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" 파일을 바꾸시겠습니까?"
 
-#: ../src/fr-window.c:6607
+#: ../src/fr-window.c:6651
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "\"%s\"에 같은 이름을 가진 파일이 이미 있습니다."
 
-#: ../src/fr-window.c:6614
+#: ../src/fr-window.c:6658
 msgid "Replace _All"
 msgstr "모두 바꾸기(_A)"
 
-#: ../src/fr-window.c:6615
+#: ../src/fr-window.c:6659
 msgid "_Skip"
 msgstr "건너 뛰기(_S)"
 
-#: ../src/fr-window.c:7394 ../src/fr-window.c:7750
+#: ../src/fr-window.c:7452 ../src/fr-window.c:7809
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 압축 파일을 저장할 수 없습니다"
 
-#: ../src/fr-window.c:7521
+#: ../src/fr-window.c:7579
 msgid "Save"
 msgstr "저장"
 
-#: ../src/fr-window.c:7844
+#: ../src/fr-window.c:7903
 msgid "Last Output"
 msgstr "지난 출력"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8066
+#: ../src/fr-window.c:8125
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "새 이름이 없습니다. 이름을 입력하여 주십시오."
 
-#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8071
-msgid "New name is the same as old one, please type other name."
-msgstr "새 이름이 이전과 같습니다. 다른 이름을 입력하여 주십시오."
-
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8076
+#: ../src/fr-window.c:8135
 #, c-format
 msgid ""
 "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
 "characters: %s, please type other name."
-msgstr "\"%s\" 이름은 올바르지 않습니다. 다음 문자가 들어 있으면 안 됩니다: %s, 다른 이름을 입력하십시오."
+msgstr ""
+"\"%s\" 이름은 올바르지 않습니다. 다음 문자가 들어 있으면 안 됩니다: %s, 다른 "
+"이름을 입력하십시오."
 
-#: ../src/fr-window.c:8112
+#: ../src/fr-window.c:8171
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -941,11 +940,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8112 ../src/fr-window.c:8114
+#: ../src/fr-window.c:8171 ../src/fr-window.c:8173
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "다른 이름을 사용해주십시오."
 
-#: ../src/fr-window.c:8114
+#: ../src/fr-window.c:8173
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -956,58 +955,58 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8184
+#: ../src/fr-window.c:8243
 msgid "Rename"
 msgstr "이름 바꾸기"
 
-#: ../src/fr-window.c:8185
+#: ../src/fr-window.c:8244
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "새 폴더 이름(_N):"
 
-#: ../src/fr-window.c:8185
+#: ../src/fr-window.c:8244
 msgid "_New file name:"
 msgstr "새 파일 이름(_N):"
 
-#: ../src/fr-window.c:8189
+#: ../src/fr-window.c:8248
 msgid "_Rename"
 msgstr "이름 바꾸기(_R)"
 
-#: ../src/fr-window.c:8206 ../src/fr-window.c:8225
+#: ../src/fr-window.c:8265 ../src/fr-window.c:8284
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "폴더 이름을 바꿀 수 없습니다"
 
-#: ../src/fr-window.c:8206 ../src/fr-window.c:8225
+#: ../src/fr-window.c:8265 ../src/fr-window.c:8284
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "파일의 이름을 바꿀 수 없습니다"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8658
+#: ../src/fr-window.c:8717
 #, c-format
 msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "\"%s\"에서 \"%s\"(으)로 파일 이동중"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8661
+#: ../src/fr-window.c:8720
 #, c-format
 msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "\"%s\"에서 \"%s\"(으)로 복사 중"
 
-#: ../src/fr-window.c:8712
+#: ../src/fr-window.c:8771
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "선택한 파일을 붙여넣기"
 
-#: ../src/fr-window.c:8713
+#: ../src/fr-window.c:8772
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "대상 폴더(_D):"
 
-#: ../src/fr-window.c:9308
+#: ../src/fr-window.c:9367
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "압축 파일에 파일을 추가합니다"
 
 #. This is the time format used in the "Date Modified" column and
 #. * in the Properties dialog.  See the man page of strftime for an
 #. * explanation of the values.
-#: ../src/glib-utils.c:765
+#: ../src/glib-utils.c:769
 msgid "%d %B %Y, %H:%M"
 msgstr "%Y년 %B %d일, %H:%M"
 
@@ -1015,21 +1014,25 @@ msgstr "%Y년 %B %d일, %H:%M"
 msgid "Could not display help"
 msgstr "도움말을 보여줄 수 없습니다"
 
+#: ../src/gtk-utils.c:651
+msgid "Change password visibility"
+msgstr "암호 표시 여부를 바꿉니다"
+
 #: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:1
 msgid "Add"
 msgstr "추가"
 
 #: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:2
 msgid "Include _files:"
-msgstr "파일 포함(_F):"
+msgstr "포함할 파일(_F):"
 
 #: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:3
 msgid "E_xclude files:"
-msgstr "파일 제외(_X):"
+msgstr "제외할 파일(_X):"
 
 #: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:4
 msgid "_Exclude folders:"
-msgstr "폴더 제외(_E):"
+msgstr "제외할 폴더(_E):"
 
 #: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5
 msgid "example: *.o; *.bak"
@@ -1075,8 +1078,7 @@ msgstr "압축 관리자 정보(_A)"
 msgid "_Quit"
 msgstr "끝내기(_Q)"
 
-#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:1
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
+#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "암호(_P):"
 
@@ -1110,28 +1112,24 @@ msgstr "디렉터리 구조 유지(_K)"
 
 #: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8
 msgid "Do not _overwrite newer files"
-msgstr "새 파일을 덮어 쓰지 않음(_O)"
-
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2 ../src/ui.h:179
-msgid "Go up one level"
-msgstr "한 단계 위로 이동합니다"
-
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:3
-msgid "Places"
-msgstr "위치"
+msgstr "새 파일 덮어 쓰지 않기(_O)"
 
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:1
 msgid "_Select All"
 msgstr "모두 선택(_S)"
 
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:8 ../src/ui.h:97
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2 ../src/ui.h:97
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "모두 선택 해제(_L)"
 
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:9
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:3
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "숨김 파일 표시"
 
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:5 ../src/ui.h:179
+msgid "Go up one level"
+msgstr "한 단계 위로 이동합니다"
+
 #: ../src/ui.h:35
 msgid "Information about the program"
 msgstr "프로그램 정보"
@@ -1289,36 +1287,32 @@ msgstr "찾기…"
 msgid "Find files by name"
 msgstr "이름으로 파일 찾기"
 
-#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:2
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1
+msgid "_Filename:"
+msgstr "파일 이름(_F):"
+
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "위치"
+
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:5
 msgid "_Encrypt the file list too"
 msgstr "파일 목록 암호화(_E)"
 
 #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
-#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:3
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:7
 msgid "Split into _volumes of"
 msgstr "다음 크기로 쪼개기(_V):"
 
 #. MB means megabytes
-#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:5
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:9
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:6
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:10
 msgid "_Other Options"
 msgstr "기타 옵션(_O)"
 
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1
-msgid "_Filename:"
-msgstr "파일 이름(_F):"
-
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:3
-msgid "Location"
-msgstr "위치"
-
 #: ../src/ui/password.ui.h:1
 msgid "Password"
 msgstr "암호"
@@ -1369,3 +1363,9 @@ msgstr "업데이트(_U)"
 #: ../src/ui/update.ui.h:3
 msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "업데이트하려는 파일을 선택하십시오(_E):"
+
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "파일시스템"
+
+#~ msgid "Places"
+#~ msgstr "위치"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]