[krb5-auth-dialog] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [krb5-auth-dialog] Updated Danish translation
- Date: Fri, 13 Sep 2013 20:13:06 +0000 (UTC)
commit c9dfd6a55135c4970b0dc83353c5f08e9496db3f
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date: Fri Sep 13 22:12:56 2013 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 509 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 262 insertions(+), 247 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 4103f4d..69f0cf0 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Danish translation for krb5-auth-dialog.
# Copyright (C) 2011 krb5-auth-dialog og nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package.
-# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011.
+# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011, 2013.
#
# checksum -> kontrolsum
# credentials -> akkreditiver
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-06 22:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-02 19:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 22:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-11 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -25,62 +25,193 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:1 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1
-#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:1
-msgid "Kerberos Authentication"
-msgstr "Kerberosgodkendelse"
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:1
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Indstillinger"
#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:2
-msgid "Service Tickets"
-msgstr "Tjenestebilletter"
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjælp"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Afslut"
+
+#.
+#. * vim:ts:sts=4:sw=4:et:
+#.
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:5 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1
+msgid "Kerberos Authentication"
+msgstr "Kerberosgodkendelse"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:6
msgid "_Renew Ticket"
msgstr "_Forny billet"
-#: ../src/ka-dialog.c:177
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:7
+msgid "Service Tickets"
+msgstr "Tjenestebilletter"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:8
+msgid "Kerberos User"
+msgstr "Kerberosbruger"
+
+# eller "nuværende brugernavn."
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:9
+msgid ""
+"The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username."
+msgstr ""
+"Navnet på din Kerberoskonto. Efterlad tom for at bruge dit aktuelle "
+"brugernavn."
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:10
+msgid "Kerberos principal:"
+msgstr "Kerberoshoved:"
+
+# Billetindstillinger for Kerberos - måske
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:11
+msgid "Kerberos Ticket Options"
+msgstr "Kerberos' billetindstillinger"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:12
+msgid "Requested Kerberos tickets should be:"
+msgstr "De anmodne Kerberosbilletter skal være:"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:13
+msgid "forwardable"
+msgstr "kan videresendes"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:14
+msgid "If checked, request forwardable tickets"
+msgstr "Hvis afkrydset: Anmod om billetter som kan videresendes"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:15
+msgid "renewable"
+msgstr "kan fornyes"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:16
+msgid "If checked, request renewable tickets"
+msgstr "Hvis afkrydset: Anmod om billetter som kan fornyes"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:17
+msgid "proxiable"
+msgstr "tillader proxies"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:18
+msgid "If checked, request proxiable tickets"
+msgstr "Hvis afkrydset: Anmod om billetter som tillader proxy"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:19
+msgid "Kerberos"
+msgstr "Kerberos"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:20
+msgid "Userid"
+msgstr "Bruger-id"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:21
+msgid "Use Smartcard"
+msgstr "Brug smartcard"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:22
+msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate."
+msgstr "Hvis afkrydset: Brug et sikkerhedssymbol (Smartcard) til godkendelsen."
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:23
+msgid "Certificate and private key used for authentication"
+msgstr "Certifikat og privat nøgle brugt for godkendelse"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:24
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Gennemse..."
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:25
+msgid "X509 trust anchors"
+msgstr "X509-troværdighedsankre"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:26
+msgid "Certificate used to verify digital signatures."
+msgstr "Certifikat brugt til at verificere digitale underskrifter."
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:27
+msgid ""
+"Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Konfigurer brugen af certifikater og smartkort for Kerberos' "
+"netværksgodkendelse."
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:28
+msgid "PKINIT"
+msgstr "PKINIT"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:29
+msgid "Notifications"
+msgstr "Påmindelser"
+
+#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:31
+msgid "Warn"
+msgstr "Advar"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:32
+msgid ""
+"Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally "
+"expires"
+msgstr "Send påmindelse om billetudløb med dette antal minutter før udløb"
+
+#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:34
+msgid "minutes before ticket expiry"
+msgstr "minutter før billetudløb"
+
+#: ../src/ka-kerberos.c:177
msgid "unknown error"
msgstr "ukendt fejl"
# er i øjeblikket tomt
-#: ../src/ka-dialog.c:317
+#: ../src/ka-kerberos.c:317
msgid "Your ticket cache is currently empty"
msgstr "Dit billetmellemlager er aktuelt tomt"
-#: ../src/ka-dialog.c:343
+#: ../src/ka-kerberos.c:348
msgid "Expired"
msgstr "Udløbet"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:178
+#: ../src/ka-pwdialog.c:230
#, c-format
msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'"
msgstr "Kunne ikke indhente kerberosbillet: '%s'"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:217 ../src/ka-applet.c:361
+#: ../src/ka-pwdialog.c:269 ../src/ka-applet.c:572
#, c-format
msgid "Your credentials expire in %d minute"
msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes"
msgstr[0] "Dine akkreditiver udløber om %d minut"
msgstr[1] "Dine akkreditiver udløber om %d minutter"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:222 ../src/ka-applet.c:366
+#: ../src/ka-pwdialog.c:274 ../src/ka-applet.c:577
msgid "Your credentials have expired"
msgstr "Dine akkreditiver er udløbet"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:245
+#: ../src/ka-pwdialog.c:297
msgid "Please enter your Kerberos password:"
msgstr "Indtast venligst din adgangskode til Kerberos:"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:258
+#: ../src/ka-pwdialog.c:310
#, c-format
msgid "Please enter the password for '%s':"
msgstr "Indtast venligst adgangskoden for '%s':"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:276
+#: ../src/ka-pwdialog.c:328
msgid "The password you entered is invalid"
msgstr "Adgangskoden du indtastede er ugyldig"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:292
+#: ../src/ka-pwdialog.c:344
#, c-format
msgid "%s Error"
msgstr "%s-fejl"
@@ -1403,71 +1534,57 @@ msgstr "Ugyldigt magital for GSSAPI OID"
msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE"
msgstr "Ugyldigt magital for GSSAPI QUEUE"
-#: ../src/ka-applet.c:355
+#: ../src/ka-applet.c:566
#, c-format
msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh"
msgstr "Dine akkreditiver udløber om %.2d:%.2dh"
-#: ../src/ka-applet.c:537
+#: ../src/ka-applet.c:759
msgid "List Tickets"
msgstr "Vis billetter"
-#: ../src/ka-applet.c:547
+#: ../src/ka-applet.c:769
msgid "Get Ticket"
msgstr "Hent billet"
-#: ../src/ka-applet.c:556
+#: ../src/ka-applet.c:778
msgid "Don't show me this again"
msgstr "Vis mig ikke dette igen"
-#: ../src/ka-applet.c:563
+#: ../src/ka-applet.c:785
msgid "Remove Credentials Cache"
msgstr "Fjern akkreditivmellemlager"
-#: ../src/ka-applet.c:612
+#: ../src/ka-applet.c:845
msgid "You have valid Kerberos credentials."
msgstr "Du har gyldige Kerberosakkreditiver."
-#: ../src/ka-applet.c:614
+#: ../src/ka-applet.c:847
msgid "You've refreshed your Kerberos credentials."
msgstr "Du har opdateret dine Kerberosakkreditiver."
-#: ../src/ka-applet.c:617
+#: ../src/ka-applet.c:850
msgid "Network credentials valid"
msgstr "Netværksakkreditiver er gyldige"
-#: ../src/ka-applet.c:636
+#: ../src/ka-applet.c:869
msgid "Network credentials expiring"
msgstr "Netværksakkreditiver udløber"
-#: ../src/ka-applet.c:654
+#: ../src/ka-applet.c:886
msgid "Network credentials expired"
msgstr "Netværksakkreditiver er udløbet"
-#: ../src/ka-applet.c:655
-msgid "Your Kerberos credentails have expired."
+#: ../src/ka-applet.c:887
+msgid "Your Kerberos credentials have expired."
msgstr "Dine Kerberosakkreditiver er udløbet."
-#: ../src/ka-applet.c:699
-#, c-format
-msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s"
-msgstr "Der opstod en fejl under opstart af indstillingsdialogen: %s"
-
-#. Translators: add the translators of your language here
-#: ../src/ka-applet.c:745
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Joe Hansen, 2011.\n"
-"\n"
-"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-
-#: ../src/ka-applet.c:790
+#: ../src/ka-applet.c:967
msgid "Remove Credentials _Cache"
msgstr "Fjern akkreditiv_mellemlager"
#. Ticket dialog
-#: ../src/ka-applet.c:800
+#: ../src/ka-applet.c:978
msgid "_List Tickets"
msgstr "_Vis billetter"
@@ -1480,264 +1597,162 @@ msgstr ""
"Der opstod en fejl under visning af hjælp:\n"
"%s"
-#: ../src/ka-tickets.c:56
+#. Translators: add the translators of your language here
+#: ../src/ka-tools.c:85
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Joe Hansen, 2011, 2013.\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
+
+#: ../src/ka-main-window.c:75
msgid "Principal"
msgstr "Hoved"
-#: ../src/ka-tickets.c:62
+#: ../src/ka-main-window.c:81
msgid "Start Time"
msgstr "Starttidspunkt"
-#: ../src/ka-tickets.c:68
+#: ../src/ka-main-window.c:87
msgid "End Time"
msgstr "Sluttidspunkt"
-#: ../src/ka-tickets.c:74
+#. Translators: this is an abbreviation for forwardable
+#: ../src/ka-main-window.c:94
msgid "Fwd"
msgstr "Videresend"
-#: ../src/ka-tickets.c:80
+#. Translators: this is an abbreviation for proxiable
+#: ../src/ka-main-window.c:101
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../src/ka-tickets.c:86
+#. Translators: this is an abbreviation for renewable
+#: ../src/ka-main-window.c:108
msgid "Renew"
msgstr "Forny"
-#: ../src/ka-tickets.c:109
+#: ../src/ka-main-window.c:137
msgid "Error displaying service ticket information"
msgstr "Der opstod en fejl ved visning af tjenestebilletinformationen"
+#: ../src/ka-preferences.c:297
+msgid "Choose Certificate"
+msgstr "Vælg certifikat"
+
+#: ../src/ka-preferences.c:313
+msgid "X509 Certificates"
+msgstr "X509-certifikater"
+
+#: ../src/ka-preferences.c:317
+msgid "all files"
+msgstr "alle filer"
+
#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2
msgid "Kerberos Network Authentication Dialog"
msgstr "Godkendelsesdialog for Kerberosnetværk"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:1
-msgid "Enabled plugins"
-msgstr "Aktiverede udvidelsesmoduler"
-
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:2
-msgid "Forwardable ticket"
-msgstr "Billet der kan videresendes"
-
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:3
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:1
msgid "Kerberos principal"
msgstr "Kerberoshoved"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:4
-msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup."
-msgstr "Liste af udvidelsesmoduler som skal indlæses og aktiveres ved opstart."
-
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:5
-msgid "Notify user when ticket becomes valid"
-msgstr "Påmind bruger når billet bliver gyldig"
-
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:6
-msgid "Notify user when ticket has expired"
-msgstr "Påmind bruger når billet er udløbet"
-
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:7
-msgid "Notify user when ticket is about to expire"
-msgstr "Påmind bruger når billet er ved at udløbe"
-
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:8
-msgid "PKINIT CA certificates"
-msgstr "PKINIT CA-certifikater"
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:2
+msgid "The Kerberos principal to acquire the ticket for"
+msgstr "Kerberoshoved som billetten skal indhentes for"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:9
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:3
msgid "PKINIT identifier"
msgstr "PKINIT-identifikator"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:10
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:4
+msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT"
+msgstr ""
+"Hovedets offentlige/private/certifikatidentifikation når der bruges PKINIT"
+
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:5
msgid "PKINIT trust anchors"
msgstr "PKINIT-troværdighedsankre"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:11
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:6
+msgid "PKINIT CA certificates"
+msgstr "PKINIT CA-certifikater"
+
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:7
msgid "Prompt minutes before expiry"
msgstr "Vis minutter før udløb"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:12
-msgid "Proxiable ticket"
-msgstr "Billet der tillader proxy"
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry"
+msgstr ""
+"Start forespørgsel/visning af påmindelser dette antal minutter før udløb"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:13
-msgid "Renewable ticket"
-msgstr "Billet der kan fornyes"
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:9
+msgid "Forwardable ticket"
+msgstr "Billet der kan videresendes"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:14
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:10
msgid "Requested tickets should be forwardable"
msgstr "De anmodne billetter skal kunne videresendes"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:15
-msgid "Requested tickets should be proxiable"
-msgstr "De anmodne billetter skal kunne tillade proxy"
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:11
+msgid "Renewable ticket"
+msgstr "Billet der kan fornyes"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:16
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:12
msgid "Requested tickets should be renewable"
msgstr "De anmodne billetter skal kunne fornyes"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry"
-msgstr ""
-"Start forespørgsel/visning af påmindelser dette antal minutter før udløb"
-
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:18
-msgid "The kerberos principal to acquire the ticket for"
-msgstr "Kerberoshoved som billetten skal indhentes for"
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:13
+msgid "Proxiable ticket"
+msgstr "Billet der tillader proxy"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:19
-msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT"
-msgstr ""
-"Hovedets offentlige/private/certifikatidentifikation når der bruges PKINIT"
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:14
+msgid "Requested tickets should be proxiable"
+msgstr "De anmodne billetter skal kunne tillade proxy"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:20
-msgid "ticket expired notification"
-msgstr "påmindelse for udløbet billet"
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:15
+msgid "Configuration tickets"
+msgstr "Konfigurationsbilletter"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:21
-msgid "ticket expiring notification"
-msgstr "påmindelse for udløbende billet"
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:16
+msgid "Show configuration tickets"
+msgstr "Vis konfigurationsbilletter"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:22
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:17
msgid "valid ticket notification"
msgstr "påmindelse for gyldig billet"
-#: ../secmem/util.c:106
-#, c-format
-msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n"
-msgstr "Advarsel: Kørsel af q-agent setuid på dette system er farligt\n"
-
-#. Translators: those are keywords for the Kerberos authentication control-center panel
-#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:3
-msgid "Kerberos;Authentication"
-msgstr "Kerberos;Godkendelse"
-
-#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:4
-msgid "Set your Kerberos network authentication preferences"
-msgstr "Angiv dine indstillinger for Kerberos' netværksgodkendelse"
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:1
-msgid "Certificate and private key used for authentication"
-msgstr "Certifikat og privat nøgle brugt for godkendelse"
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:2
-msgid "Certificate used to verify digital signatures."
-msgstr "Certifikat brugt til at verificere digitale underskrifter."
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:3
-msgid ""
-"Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Konfigurer brugen af certifikater og smartkort for Kerberos' "
-"netværksgodkendelse."
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:4
-msgid "If checked, request forwardable tickets"
-msgstr "Hvis afkrydset: Anmod om billetter som kan videresendes"
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:5
-msgid "If checked, request proxiable tickets"
-msgstr "Hvis afkrydset: Anmod om billetter som tillader proxy"
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:6
-msgid "If checked, request renewable tickets"
-msgstr "Hvis afkrydset: Anmod om billetter som kan fornyes"
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:7
-msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate."
-msgstr "Hvis afkrydset: Brug et sikkerhedssymbol (Smartcard) til godkendelsen."
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:8
-msgid "Kerberos"
-msgstr "Kerberos"
-
-# Billetindstillinger for Kerberos - måske
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:9
-msgid "Kerberos Ticket Options"
-msgstr "Kerberos' billetindstillinger"
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:10
-msgid "Kerberos User"
-msgstr "Kerberosbruger"
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:11
-msgid "Kerberos principal:"
-msgstr "Kerberoshoved:"
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:12
-msgid "Notifications"
-msgstr "Påmindelser"
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:13
-msgid "PKINIT"
-msgstr "PKINIT"
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:14
-msgid "Requested Kerberos tickets should be:"
-msgstr "De anmodne Kerberosbilletter skal være:"
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:15
-msgid ""
-"Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally "
-"expires"
-msgstr "Send påmindelse om billetudløb med dette antal minutter før udløb"
-
-# eller "nuværende brugernavn."
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:16
-msgid ""
-"The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username."
-msgstr ""
-"Navnet på din Kerberoskonto. Efterlad tom for at bruge dit aktuelle "
-"brugernavn."
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:17
-msgid "Use Smartcard"
-msgstr "Brug smartcard"
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:18
-msgid "Userid"
-msgstr "Bruger-id"
-
-#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:20
-msgid "Warn"
-msgstr "Advar"
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:21
-msgid "X509 trust anchors"
-msgstr "X509-troværdighedsankre"
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:22
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Gennemse..."
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:18
+msgid "Notify user when ticket becomes valid"
+msgstr "Påmind bruger når billet bliver gyldig"
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:23
-msgid "forwardable"
-msgstr "kan videresendes"
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:19
+msgid "ticket expiring notification"
+msgstr "påmindelse for udløbende billet"
-#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:25
-msgid "minutes before ticket expiry"
-msgstr "minutter før billetudløb"
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:20
+msgid "Notify user when ticket is about to expire"
+msgstr "Påmind bruger når billet er ved at udløbe"
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:26
-msgid "proxiable"
-msgstr "tillader proxies"
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:21
+msgid "ticket expired notification"
+msgstr "påmindelse for udløbet billet"
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:27
-msgid "renewable"
-msgstr "kan fornyes"
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:22
+msgid "Notify user when ticket has expired"
+msgstr "Påmind bruger når billet er udløbet"
-#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:345
-msgid "Choose Certificate"
-msgstr "Vælg certifikat"
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:23
+msgid "Enabled plugins"
+msgstr "Aktiverede udvidelsesmoduler"
-#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:361
-msgid "X509 Certificates"
-msgstr "X509-certifikater"
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:24
+msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup."
+msgstr "Liste af udvidelsesmoduler som skal indlæses og aktiveres ved opstart."
-#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:365
-msgid "all files"
-msgstr "alle filer"
+#: ../secmem/util.c:106
+#, c-format
+msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n"
+msgstr "Advarsel: Kørsel af q-agent setuid på dette system er farligt\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]